6964825426

6964825426



etudie Tensemble de la ąuestion; H. H. Janssen1 et Helene Petre2 ont considere ce verbe comme moyen pour exprimer la pratiąue de la generosite et de la charite chretiennes et Bastiaensen3 et Ellebracht4 comme terme da culte surtout. En consideration du sujet que nous traitons, il faut d’abord remarąuer qu'operari uirtutes, mirabilia etc. ‘faire des miracles’, ne se presente qu’a de tres rares occasions dans la Vulgate. Dans son Epitre aux Galates 3, 5, saint Paul dit: Qui ergo tribuit vobis Spiritum et operatur virtutes in vobis. Hors de la Bibie non plus operari oirtutes, mirabilia etc. ne se voient pas tres souvent. Si Ton evite operań par rapport au miracle, c’est qu’alors il ćvoque des associations peu agrćables. En effet, il s’emploie gćnćralement lorsqu’il est question de sorcellerie5. Mais peut-etre y a-t-il une autre raison, plus importante. Trćs tót dej& operari, ainsi que le substantif opus, est devenu un terme technique avec la signification de pratique de la perfection chretienne et plus spćcialement de Tamom* du prochain, comme nous le voyons, par exemple, chez Tertullien et Cyprien6. On conęoit d£s lors que d’avoir ćte ancre dans le systeme conceptuel de Pascese chretienne ait empfiche operari de s’employer transitivement dans un autre secteur de la pensće religieuse.

Saint Ambroise ecrit dans son Expos. Eu. Luc. 4, 477: non otiose itaque Saloator excusat quod nulla in patria sua miracula operalus sit. Dans ce texte et dans le passage de saint Paul dans son Epitre aux Galates cit6 plus haut, Dieu lui-meme est sujet de Taction. On voit souvent, ailleurs aussi, le mot operari quand il est question d’une action surnaturelle općree directement par Dieu. Dans les textes liturgiques operari, dans le sens intransitif de ‘etre actif, faire sentir son action’, se dit de prefe-rence de Dieu, de ses sacrements, de sa grace8. A. J. Kinnirey® remar-que que, si Gregoire le Grand emploie dans ses Dialogues operari dans le sens de ‘općrer’ des miracles, c’est uniquement lorsque Dieu en est 1’auteur, alors que dans les autres cas il se sert des mots facere et exhibere.

87

1

Kultur und Sprache. ZUT Geschichte der alten Kirche im Spiegel der Sprachentwicklung. Vort Tertullian bis Cyprian, Noviomagi 1938, p. 218 ss.

2

*    Caritas. Ktude sur le voeabulaire latin de la chariU chretienne, Louvain 1948, p. 259 ss.

3

*    0.c., p. 52 ss.

4

O.c., p. 124 ss.

5

*    Cf. Bastiaensen, o.c., p. 54 ss.

6

*    Cf. Janssen, Kultur und Spr., p. 218 ss.

7

ł CSEL 32, 4, 161, 25.

8

Cf. Bastiaensen, o.c., p. 55.

*    The Late Latin Yocabulary of the Dialogues of St. Gregory the Great, Washington D.C. 1935, p. 103.



Wyszukiwarka