6964825439

6964825439



par ‘atrium’, mais que nous lui donnerions plutót le sens un peu plus restreint de ‘galerie a colonnes’.

Les trois fois qu’£gćrie emploie bańlica, le mot n’a donc qu’une seule fois la signification d’ćglise.

Bień qu’Antonin prefćre en generał bańlica a ecclesia, il y a toute raison de croire que les deux mots ont pour lui la meme signification. II ap-pelle 1’eglise de Sion, qu’£gerie designe dans 39, 5 (92) du nom d’ecclesia, tantót ecclesia, tantót basilica, par exemple dans 165, 9 ss.: A pede montis ipsius de Jluvio ascendit nubes hora pńma et... venit super Hierusolimam super basilicam, quae est in Sion et dans 173, 18 ss.: Deinde venimus in basilica sancta Sion... In ipsa ecclesia est...

Un passage chez Antonin confirme que basilica peut, en effet, tres bien vouloir dire une galerie a colonnes entourant un atrium ouvert, comme nous l’avons vu chez Egerie dans 24, 8 (73). Basilica n’y signifie pas une ćglise du type classique de la basilique, dont la nef centrale est couverte, mais une galerie de colonnades entourant une cour non couverte et qui ressemble donc beaucoup a un atrium entourć de colonnades, comme on en voit souvent devant les basiliques1. Dans 178, 22 ss., Antonin dit notamment: De Bethlem autem usque ad ilicem Mambre sunt milia XXIV, in quo loco iacent Abraham et Isaac et Iacob et Sana, sed et ossa loseph, basilica aedificata in quadńporticus, in medio discopertus, per medio discurrit cancellus et ex uno latere intrant christiani et ex alio latere Iudaei. Dygvc2 parle a ce propos de basilica discoperta et donnę d’autres exem-ples de ce modę de construction. Chez Pierre Diacre3 4, nous retrouvons ce genre de sanctuaire non couvert: Non longe autem ab Ebron ad passus trecentus in loco, qui dicitur Abramiri, est domus Iacobi, ubi ecclesia sine tecto constructa est*. Basilica se prćsente aussi un certain nombre de fois dans la Vulgate, dans un contexte dont le sens est sans equivoque celui de ‘cour intćrieure’ ou ‘galerie a colonnade’, par exemple 2 Ch. 4, 9: Fecit etiam atńum sacerdotum et basilicam grandem et ostia in basilica, quae texit aere; 2 Ch. 6, 13: fecerat Salomon bańm aeneam et posuerat eam in medio basilicae. Le texte grec des Septante, i cet endroit, a avXrj.

Comme on le sait, atńum peut s’employer en latin dans le sens de ‘maison, habitation’, par exemple chez Ovide, Met. 1, 171 s., ou il decrit 1’habitation des dicux: dextra laevaque deorum atria nobilium valvis

106

1

Gf. A. M. Schneider, art. Atrium, dans: RAC I, c. 888 ss.

2

*    O.c., p. 415 ss.

3

*    GSEL 39, 110, 29.

4

Pour basilica discoperta voir aussi: Grabar, o.c., I, p. 121 ss.; A. M. Schneider, Basilica discoperta, dans: Theologische Revue 44 (1948), p. 139 ss.; E. Langlotz-Fr. W. Deichmann, art. Basilika, dans: RAG I, c. 1239 et 1257.



Wyszukiwarka