Aux exemples d’£.gćrie citćs par Lófstedt nous croyons pouvoir ajouter les suivants, bien que dans les trois derniers, outre 1’idee de ‘visiter’, nous decelons une idee de ‘se trouver dans’; en effet, en latin tardif, le locatif et in avec l’ablatif c£dent le pas a apud et ad avec 1’accu-satif1.
7, 4 (47): Epauleum ostensum est nobis... et Magdalumfuimus, alors que, tout de suitę apr£s, elle ecrit: Belsefon ostensum est nobis, immo in eo loco fuimus.
7, 1 (46): Sanę licet terra Gesse iam nosse, id est qua pńmitus ad Egyptum
fueram.
9, 1 (49): sanctus et vere homo Dei, notus mihi iam satis de eo tempore, a quo ad
Thebaidam fueram.
9, 6 (50): Et licet ea loca, ut superius dixi, iam nosse, id est quando Alexandriam
vel ad Thebaidam fueram.
Cette maniere de s’exprimer n’est pas tout a fait etrangere a Antonin non plus, comme en tćmoigne l’exemple suivant: 180, 1: Nam et ad locum, ubi exsurgit, fuimus. Mais les remarques faites au sujet des trois derniers exemples d’£gćrie sont ćgalement de rigueur ici.
Le contraire arrive aussi, c’est-a-dire qu’un verbe de mouvement prenne le sens de esse, notamment venire et ire. Venire a un sens appro-chant de esse chez Virgile, Aen. 5, 344: gratior et pulckro oeniens in corpore oirtus, et chez Properce 2, 34, 81: non tamen haec ulli oeniunt ingrata legenti. Nous voyons la meme chose pour ire chez Properce 1,4, 10: infeńor duro iudice turpis eat et 2, 34, 45: tu non Antimacho, non tutior ibis Homero2.
Perambulare qui, depuis Plaute, signifie ‘parcourir, traverser’ se presente chez figćrie et Antonin dans le sens de £visiter’, sens que le verbe a pris plus tard. Chez figerie, 5, 12 (45): ut perambularem omnia loca, quae mei meriti non erant. Cette signification est encore plus claire dans 23, 8 (70): sed et facultatem perambulandi, quae desiderabam, dignatus fuerat praestare, et chez Antonin 170, 6: perambulantes monasteria multa.
Le passage 4, 5 (42), ou ambulare signifie £visiter’, montre qu’Ćgerie emploie volontiers la formę simple plutót que le compose: quia necesse nos erat et loca omnia sancta ambulare et monasteria... oidere, ainsi que dans 9, 6 (50): discere nolebam loca, quae ambulanerunt filii Israhel.
Pour ‘visiter’, figerie dispose en outre du mot ińsere, dans 13, 1 (55): volui etiam ad regionem Ausitidem accedere propter oisendam memońam sancti
ss.; Schrijnen-Mohrmann, o.c., I, p. 170 s.; Suss, o.c., p. 87 ss.; Svennung, Unters., p. 644, en voit la raison principale dans la peur de l^Uebercharakterisierung’.
1 Gf. Schrijnen-Mohrmann, o.c., I, p. 125; Ernout-Thohas, o.c., p. 110.
1 Cf. J. van Wageningen, Manere = esse, dans: Mnemosyne 47 (1919), p. 343 ss.
41