143
p.98:
« Valoran el idioma, hacen cosas en el aire internacional, fui a Suiza eon ellos, etc. » (Mariana)
« lis valorisent la langue, ils font des choses a Tintemational, je suis allee en Suisse avec eux, etc. »(Mariana)
« Mejore mucho mi idioma ingles... leo frances. Si viene alguien que habla frances, puedo entrevistarlo. La verdad, aca en Córdoba, no hay muchos periodistas que hablen idiomas. » (Mariano)
« J’ai beaucoup ameliore mon anglais... je lis en franęais. S’il vient quelqu’un qui parle franęais, je peux realiser une entrevue avec lui. La verite, ici a Cordoba, il n’y a pas beaucoup de joumalistes qui parlent d’autres langues. »(Mariano)
« Contactos profesionales muy importantes, incluso despues hubo un problema, un caso para empresa. Era un cliente canadiense que tenia un problema en Argentina y me consultó a mi y asl que trabaje desde aca, de Buenos Aires.» (Luciano)
« Des contacts professionnels tres importants, aussi plus tard il y a eu un cas en entreprise. C’etait un Client canadien qui avait un probleme ici en Argenine et on m’a consulte et comme cela, j’ai travaille a partir de Buenos Aires. »(Luciano.)
« Lo mas importante: uno esta abierto a conocer y a aprender, y te da herramientas para quizós ver el mundo eon ojos diferentes, ojos mas tolerantes, mas interesado en el prójimo. » (Mariana).
« Le plus important: d’aucun est ouvert a connaitre et a apprendre, et cela te donnę un outil peut-etre pour voir le monde avec des yeux differents, des yeux plus tolerants et plus intćressćs au prochain. »(Mariana.)
« Muy linda. Y muy abieria En el sentido que la diferencia, se amalgama para creer una nueva identidad. » (Mariana).
« Tres belle, et tres ouverte. Dans le sens que la difference s’amalgame pour creer une nouvelle identite. » (Mariana)
« Sufri»
« J’ai souffert. »
« mistificar las cosas, idolatrar o idealizar, pero valorar las cosas en su justa medida.» (Mariano)
« mystifier les choses, idolatrer ou idealiser mais valoriser les choses a leur juste valeur. »(Mariano.)