vocabulary builder anki


petit (petit) dans ce petit coin des premières oą l’on se retrouvait tout instant, dans cette salle manger, dans ce salon, dans ce fumoir
== petit (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) typogr druk w systemie miara|miar typograficznych Didota stopień czcionka|czcionki odpowiadać|odpowiadający osiem|ośmiu punktom (3,0072 milimetr|mm)Mrowczyk2008|strony=54|hasło=Didot


: (1.1) USJPonline|hasło=petitodmiana-rzeczownik-polski





: (1.1) brylant|Brylant być|jest za mały, dobrze|lepiej napisać|napiszmy to petitem, albo nawet wielki|większym pismo|pismem.


: przym petitowy


: etym|franc|petit





== petit (język francuski) ==


przymiotnik


: (1.1) małyAntoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 17, PB 2793/70., niski


: (1.2) mały, młody


: (1.3) niski, podły


: (1.1) je|J' avoir|ai trouver|trouvé cette petite coquille, quand je|j'être|étais la plage . ął znaleźć|Znalazłem ta|tę 'małą' muszelka|muszelkę, gdy być|byłem na plaża|plaży.


: (1.2) quand|Quand je|j’être|étais petit, je jouer|jouais souvent la balle. ął kiedy|Kiedy być|byłem 'mały', często grać|grałem w piłka|piłkę.


: (1.3) ah|Ah! ce|Ce que tu dire|dis être|est vraiment petit! ął och|Och! to|To, co mówić|mówisz, być|jest naprawdę 'podłe'!


: (1.3) bas, mesquin


: (1.1-2) grand


: czas rapetisser





== petit (język kataloński) ==


przymiotnik


: (1.1) mały


: (1.1)


: (1.1) menut
screams (scream) Even past the snowstorm of scratches and burns on screen I could see that he was terrified, and there was no hood to hide his screams as the anonymous riflemen raised their weapons and fired
== scream (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) krzyk


czasownik


: (2.1) krzyczeć


: (1.1) lp scream, lm screams


: (2.1) scream, screamed, screamed, screams, screaming


: (1.1)


: (1.1) eerie scream


: rzecz screamer
reel (reel) Pin his eyes, start the reel.
== reel (język angielski) ==


:: homofony|real


rzeczownik


: (1.1) rola, szpula, rolka


: (1.2) wędk kołowrotek


czasownik


: (2.1) chwiać się, zataczać się


: (1) lp reel, lm reels


: (1.1)


: (1.1) reel of thread, reel of film, reel of paper
soulless (soulless) And I saw what he had become, his soulless grin, his overstuffed body, his dead eyes
== soulless (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) bezduszny


: (1.1)


: rzecz soul


: przym soulful


: przysł soullessly, soulfully
succumbed (succumb) For a horrible instant I almost succumbed
== succumb (język angielski) ==


: amer IPA|ŚsəˈkĘŚm


czasownik


: (1.1) ulegać, poddawać się


: (1.2) umierać


: (1.1)
surrender (surrender) If you surrender to me then nobody up there’ – he almost spat those two words – Ścan ever tell you what to do again
== surrender (język angielski) ==


: IPA|səˈrɛndə


rzeczownik


: (1.1) wydanie


: (1.2) poddanie


: (1.3) poddanie się


: (1.4) rezygnacja


: (1.5) oddanie się


: (1.6) ustąpienie


czasownik


: (2.1) poddać


: (2.2) poddać się


: (2.3) zrzec się, oddać


: (2.4) ustąpić


: (2.5) oddać się


: (2.6) dać


: (2.7) stracić


: (2) surrender, surrendered, surrendered; surrenders; be surrendering


: (1.3) the|The enemy have demanded a surrenderAmerican History Primary Sources Expansion and Manifest Destiny ął wróg|Wróg domagać się|domagał się poddanie|poddania się.


: (2.3) the|The police ordered them to surrender their weapon ął policja|Policja nakazywać|nakazała oni|im oddać broń.


: (1) accept surrender, agree to surrender, call for surrender, demand surrender, discuss surrender, force surrender, negotiate surrender, offer surrender, shameful surrender, total surrender


: (1.1) issuance


: (1.2) allegiance, yielding, relinquishment


: (1.3) concession, submission, backdown, capitulation


: (1.4) backdown, resignation, renunciation


: (1.6) resignation, abdication, renunciation


: (2.1) bring under, render up


: (2.2) give up, yield


: (2.3) renounce, resign


: (2.4) disappear, withdraw, retreat


: (2.5) give up, exuberate


: (2.6) give


: (2.7) lose, miss , waste, forfeit


: (1.2-6) resist, hold out, withstand, stand firm


: etym|stfranc|surrendre



lead (lead) Even though I still couldn’t look him in the eye I could see what lay there – two portals of cold fire which cast light onto the room and made everything appear to be made from molten lead
== lead (język angielski) ==


: rzecz IPA|lεd


: czas IPA2|li:d


rzeczownik


: (1.1) chem ołów


: (1.2) smycz


: (1.3) kabel


: (1.4) karc w brydżu: wyjście, wist


: (1.5) prowadzenie, dowodzenie


: (1.6) grafit (w ołówku)


: (1.7) kula (pocisk)


: (1.8) trop (dziennikarski, policyjny)


czasownik przechodni


: (2.1) prowadzić, dowodzić


czasownik nieprzechodni


: (3.1) prowadzić, być na czoło|czele (np. wyścigu, w meczu)


: (1.1) blm


: (2.1) (3.1) lead, led, led; he leds; be leding


: (1.1) lead|Lead be|is the chemical element in the periodic table that have|has the symbol Pb and atomic number 82. ął 'ołów|Ołów' być|jest pierwiastek|pierwiastkiem mieć|mającym symbol Pb oraz liczba atomowa|liczbę atomową 82 w układ okresowy|układzie okresowym.


: (2.1) the|The general he|himself lead|led his man|men into attack. ął generał|Generał osobiście 'poprowadzić|poprowadził' swój|swoich człowiek|ludzi do ataku.


: (3.1) after|After the first half the red|Reds lead 2:1 (two to one). ął po|Po pierwszy|pierwszej połowa|połowie czerwony|Czerwoni 'prowadzić|prowadzą' 2:1 (dwa do jeden|jednego).


: (1.4) attacking lead ó passive lead ó safe lead


: (1.1) symbol Pb


: (1.2) leash


: (2.1) guide, command


: (2.1) follow


: (1.1) przym leaden


: czas lead back, lead off, lead on, lead to, lead up to


: (1.1) etym|staroang|leade, ze etym|staroirl|luaide
molten (molten) 1) But the liquid nightmare flowed into me like molten lead, filling my veins and arteries and weighing me down. 2) Even though I still couldn’t look him in the eye I could see what lay there – two portals of cold fire which cast light onto the room and made everything appear to be made from molten lead
== molten (język angielski) ==


forma czasownika|en


: (1.1) past participle|melt


przymiotnik


: (2.1) płynny, stopić|stopiony


: (1.1)
gagged (gag) There was too much information to take in and I gagged, although there was nothing in my stomach to come up
== gag (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) chwyt komediowy wywoływać|wywołujący u widza efekt komiczny opierać|oparty na sytuacjach wizualnych


: (1.1)


== gag (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) knebel


: (1.2) gag


czasownik


: (2.1) kneblować


: (2.2) dławić się


: (2.2) she|She gagged on the smell but she controlled the reflex. ął zacząć|Zaczęła 'się dławić' od zapachu, ale opanować|opanowała odruch.


== gag (język czeski) ==


rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny


: (1.1) gag


: (1.1) odmiana-rzeczownik-czeski





: (1.1)


== gag (język prowansalski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) ornit sójka


: (1.1)


: importEnWikt|prowansalski


== gag (język włoski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) gag


: (1.1) lp gag; lm gags


: (1.1)


: etym|ang|gag
squinted (squint) I squinted, making out every scratch on the stone walls, every crack in the low ceiling, every mote of dust on the floor
== squint (język angielski) ==


: IPA|skwɪnt


przymiotnik


: (1.1) o spojrzeniu ukośny


: (1.2) zezowaty


rzeczownik


: (2.1) zezowatość, zez


czasownik


: (3.1) zezować


: (3.2) mrugać, mrużyć oko|oczy


: (1.1)
compassion (compassion) ŚIt only hurts for a moment,’ the warden said, and the compassion in his tone threw me
== compassion (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|kəmˈpŚĘ.ən


rzeczownik


: (1.1) współczucie


: (1.1)


: (1.1) sympathy, compassionateness, mercifulness, mercy, tenderheartedness, tenderness, heartstrings


: przym compassionless, compassionate


: rzecz compassionateness


: czas compassionate


: przysł compassionately


: etym|średnioang z etym|łac|compassioThefreedictionary





== compassion (język francuski) ==


: IPA3|k"̃.pa.sj"̃


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) współczucie


: (1) lp compassion; lm compassions


: (1.1)


: (1.1) commisération, humanité, sympathie


: czas compatir, compassionner


: przym compassionnel, compatissant


: rzecz compatissance


: etym|łac|compassioThefreedictionary





== compassion (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) współczucie, litość


: (1.1)
distress (distress) I said, distress giving strength to my cry
== distress (język angielski) ==


: IPA|dɪˈstąɛs, SAMPA|dI''strEs


rzeczownik


: (1.1) strapienie, zmartwienie, zasmucenie, dolegliwość


: (1.2) nieszczęście, niedola, przykrość, niedostatek


: (1.3) rozpacz, udręka


czasownik


: (2.1) martwić, zmartwić, dręczyć, smucić, strapić, udręczać


: (2) distress, distressed, distressed, distresses, distressing


: (1.1)


: (1.1) anxiety


: przym distressful, distressed
flexed (flexed) I opened my mouth, flexed my jaw, took as deep a breath as the pain would let me
fluttered (flutter) As if trying to distract me from my thoughts a weak groan fluttered up over the beep of my heart monitor, hanging in the air for a second before dying
== flutter (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) trzepotać


: (1.2) niepokoić się


rzeczownik


: (2.1) trzepot


: (2.2) niepokój, dreszczyk, podniecenie


: (2.3) kołatanie, palpitacja


: (1.1)
groan (groan) As if trying to distract me from my thoughts a weak groan fluttered up over the beep of my heart monitor, hanging in the air for a second before dying
== groan (język angielski) ==


: bryt IPA|ĄąəĘn


: amer enPR|Ęągrćn, IPA|ĄąoĘn


: homofony|grown


czasownik


: (1.1) jęczeć


: (1.2) mruczeć


: (1.3) trzeszczeć


rzeczownik


: (2.1) jęk


: (2.2) pomruk


: (2.3) trzeszczenie


: (1.1)


: (1.1) moan


: (2.1) moan


: groan and moan
halo (halo) My arms were still locked tight, and there was nothing to stop the panic spewing up from my gut – until I realised that instead of darkness I was bathed in a halo of weak light
== halo (język polski) ==


wykrzyknik


: (1.1) wyrażenie używać|używane przy odbieranie|odbieraniu telefonu


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (2.1) zjawisko optyczny|optyczne, świetlisty|świetlista otoczka widoczny|widoczna wokół tarcza|tarczy słoneczny|słonecznej lub księżycowy|księżycowej; wikipedia


: (2.2) przen zamieszanie wokół coś|czegoś


: (1.1) nieodm


: (2.1-2) nieodm-rzeczownik-polski


: (1.1) " halo|Halo. / " Halinka? / " nie|Nie! / " a|A to przepraszać|przepraszam, pomyłka.


: (2.2) zrobić wielkie halo


: (1.1) tak, słuchać|słucham? halo, słuchać|słucham? słuchać|Słucham?


: (1.1) etym|ang|hallo / etym|ang|helloSWOonline|id=10245


: (2.1) etym|gr|χążσSWOonline|id=10246





== halo (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) astr halo


: (1.2) rel aureola


: (1.1)


== halo (język bretoński) ==


rzeczownik


: (1.1) fizj ślina


: (1.1)


: importEnWikt|bretoński


== halo (esperanto) ==


rzeczownik


: (1.1) hala, duży|duża sala


: (1.1) odmiana-rzeczownik-esperanto


: (1.1) la|La akustiko de la nova halo esti|estas bonega. ął akustyka|Akustyka nowy|nowej 'hala|hali' być|jest wyśmienity|wyśmienita.


: (1.1) ĉambrego


== halo (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) meteorol halo


: (1.2) halo, aureola


: (1.3) przen nimb, aureola, sława


forma czasownika|es


: (2.1) forma verbal|czasownik=halar|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo


: (1) lm halos


: (1.1)


: (1.2) resplandor, aureola


: (1.3) fama, respeto, aureola


: (1) etym|łac|halos < etym|gr|źως (hĄlćs)


== halo (język indonezyjski) ==


wykrzyknik


: (1.1) cześć


: (1.1)


: importEnWikt|indonezyjski


== halo (tetum) ==


czasownik


: (1.1) robić, tworzyć, czynić


: (1.2) przeprowadzać, dokonywać


: (1.3) powodować


: (1.1)


: (1.1-3) halo + substantivu


: (1.1) kria, harii


: (1.2) hala'o
vermin (vermin) 1) I have you to thank for leading the vermin to us. 2) I found myself face to face with a line of vermin ready to tear me limb from limb
== vermin (język angielski) ==


: RP IPA3|ˈvśːmɪn


rzeczownik


: (1.1) biol szkodnik


: (1.2) przen męt, chuligan


: (1.1)


: przym verminous
snapping (snap) The boy who had first started fitting suddenly stopped, snapping his cuffs as though they were paper
== snap (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) neol pot serwis społecznościowy :w:Snapchat|Snapchat; także aplikacja ten|tego serwisu


: (1.3) neol konto użytkownika w serwisie :w:Snapchat|Snapchat; także nazwa to|tego konto|konta


: (1.3) neol zdjęcie, film lub wiadomość wysłać|wysłany przy użyciu serwisu :w:Snapchat|Snapchat


: (1.1) blm, odmiana-rzeczownik-polski





: (1.2-3) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1) ściągnąć|Ściągnąłem sobie wczoraj snapa.


: (1.2) podać|Podasz mi swój|swojego snapa?


: (1.3) Alka wysłać|wysłała mi wczoraj bekowy|bekowego snapa.


: czas snapować ndk, posnapować dk


: etym|ang


== snap (język angielski) ==


: IPA|snŚp


czasownik


: (1.1) przełamać (się), złamać (się), pękać, przerywać (się)


: (1.2) zatrzasnąć


: (1.3) pstryknąć palec|palcami


: (1.4) pot pstrykać fotka|fotkę


: (1.5) pot kłapać ząb|zębami


: (1.6) pot capnąć ząb|zębami


: (1.7) pot tracić panowanie nad sobą


: (1.8) pot mówić podniesionym głosem, krzyczeć na ktoś|kogoś


: (1.9) pot paść, posypać się (np. o planach)


: (1.10) warknąć, nieuprzejmie odpowiedzieć


rzeczownik


: (2.1) trzask


: (2.2) zatrzask (do ubrania), napa


: (2.3) pot zdjęcie, fotka


przymiotnik


: (3.1) nagły, natychmiastowy, pochopny


: (3.2) zatrzaskowy


: (3.3) polit o wyborach: przedterminowy|przedterminowe


: (1.1)


: (1.8) snap at sb


: (1.2) inform snap to grid/guidelines


: (3.1) snap decision


: (3.2) snap fastener


: rzecz snapshot


: czas snap at, snap off, snap up


: przym snappish


: snap dragon


: snap one's fingers


: snap to attention


: snap out of it


: brandy snap


: cold snap
torn (torn) Their convulsions became so violent that their hair was torn loose, their skin started to split
== torn (język angielski) ==


: bryt IPA|t"ː(ą)n


: amer IPA|toĘrn lub IPA2|t"rn


forma czasownika|en


: (1.1) past participle|tear


: (1.1)


: rzecz tear


: czas tear


== torn (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) toczyć, obrabiać na tokarka|tokarce


: (1.1)


: czas torni


: rzecz tornilo, tornisto, tornomaŝino, tornmaŝino, pottornilo


== torn (język norweski (bokmĄl)) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) bot kolec, cierń


: (1.1) en torn, tornen, torner, tornene


: (1.1) denne|Denne rosen har veldig spisse torner. ął ta|Ta róża mieć|ma bardzo ostry|ostre 'kolec|kolce'.


== torn (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) bud wieża


: (1.2) szach wieża


: (1.1-2) ett torn, tornet, torn, tornen


: (1.1)


: (1.1) vattentorn
thrashing (thrashing) Then his head started to shake wildly from side to side, his body soon following until he was thrashing wildly against the wall
== thrashing (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) bicie, lanie, cięgi


forma czasownika|en


: (2.1) present participle|thrash


: (1.1)


: czas thrash


: rzecz thrash
tremor (tremor) It began as a tremor that made his overalls ripple like water
== tremor (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) drgawki, drżenie, dygotanie


: (1.1)
even (even) And beneath them, almost unrecognisable against the filth of the fabric, a symbol that sent chills down my spine even in my sleep
== even (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈiːvən, SAMPA|''i:v@n


: amer IPA|ˈivən lub IPA2|ˈivn̩, SAMPA|''iv@n lub SAMPA2|1=''ivn=


: dzielenie|e|ven


przymiotnik


: (1.1) równy, płaski


: (1.2) równy, stały, niezmienny (np. głos)


: (1.3) równy, sprawiedliwy (np. podział)


: (1.4) mat parzysty


: (1.5) pot o liczbach: okrągły


przysłówek


: (2.1) nawet


: (2.2) daw dokładnie


czasownik


: (3.1) wyrównać


rzeczownik


: (4.1) daw / poet wieczór


: (1.1,2), (2.1) nieodm


: (1.1) this|This side is not even. ął to|Ta strona nie być|jest 'równy|równa'.


: (1.2) despite|Despite her fear, she spoke in an even voice. ął pomimo|Pomimo jej obawa|obaw mówić|mówiła 'równym' głosem.


: (1.3) the|The distribution of food must be even. ął podział|Podział żywność|żywności musieć|musi być 'sprawiedliwy'.


: (1.4) two|Two is an even number. ął dwa|Dwa to 'parzysty|parzysta' liczba.


: (2.1) even|Even if he say|said that I still don't believe it. ął 'nawet|Nawet' jeśli on to mówić|powiedział to i tak w to nie wierzyć|wierzę.


: (3.1) we|We need to even this playing field. ął musieć|Musimy 'wyrównać' to boisko.


: (2.1) even if ął nawet jeśli ó even though ął chociaż, pomimo ó not even ął nawet nie


: (1.1) straight


: (4.1) evening


: (1.4) odd


: przym uneven


: przysł evenly, unevenly


: rzecz evenness


: break even ął wyjść na czysto
glee (glee) ŚThe trench,’ he whispered, the glee in his voice like rancid honey
== glee (język angielski) ==


: enPR|glē, IPA|Ąliː, X-SAMPA|gli:


rzeczownik


: (1.1) radość, zadowolenie


: (1.2) muzyka, rozrywka


: (1.3) muz glee (partia na kilka głosów bez akompaniamentu, niekoniecznie wesoła)


: (1.1-2) nieodm


: (1.3) lp glee; lm glees


: (1.1)


: (1.3) glee club ął muz zespół śpiewaczy wykonywać|wykonujący glee


: przym gleeful


: przysł gleefully
scoop (scoop) I kept my mouth shut, not wanting to give the warden the satisfaction of an answer, but again he seemed to scoop the thoughts right out of my head
== scoop (język angielski) ==


: enPR|skośop, IPA|skuːp, SAMPA|sku:p


rzeczownik


: (1.1) gałka (lód|lodów), łyżka coś|czegoś


: (1.2) media gorący temat


: (1.3) łopatka, szufelka


czasownik


: (2.1) zgarniać


: (2.2) nabierać


: (2.3) czerpać


: (1.1)
cull (cull) We managed to cull quite a few of those rat bastards, and others have been rounded up
== cull (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|kĘŚl


czasownik


: (1.1) łow odstrzeliwać selektywnie (zwierzynę)


: (1.2) zbierać i selekcjonować (informacje)


rzeczownik


: (2.1) łow odstrzał (zwierząt)


: (1.1)
rancid (rancid) ŚThe trench,’ he whispered, the glee in his voice like rancid honey
== rancid (język angielski) ==


: RP IPA3|ˈąŚnsɪd


przymiotnik


: (1.1) zjełczały


: (1.1)


: rzecz rancidity


: przysł rancidly
squirmed (squirm) I squirmed, like an ant trying to escape a lit match, but the bed held me tight in its leather grip and his only reaction was another hateful laugh
== squirm (język angielski) ==


: bryt IPA|skwśːm, X-SAMPA|skW3:m


: amer IPA|skwɝːm


czasownik


: (1.1) wić się


: (1.2) wiercić się


: (1.1)
filth (filth) Before I could land the trench seemed to freeze – all except for a puddle of filth right beneath my face
== filth (język angielski) ==


rzeczownik niepoliczalny


: (1.1) brud


: (1.2) sprośność


: (1.1-2) nieodm


: (1.1)


: (1.1) dirt, smut


: przym filthy


: przysł filthily


: rzecz filthiness
puddle (puddle) Before I could land the trench seemed to freeze – all except for a puddle of filth right beneath my face
== puddle (język angielski) ==


: IPA|ˈpĘŚdəl


rzeczownik


: (1.1) kałuża


: (1.1) lp puddle, lm puddles


: (1.1)
trench (trench) 1) I was standing in a muddy trench, and for a moment I thought I was free. 2) The trench?’ 3) Before I could land the trench seemed to freeze – all except for a puddle of filth right beneath my face
== trench (język angielski) ==


: IPA|tąɛntĘ


rzeczownik


: (1.1) okop


: (1.2) rów


: (1.1,2) lm trench lm trenches


: (1.1)
impact (impact) There was no impact
== impact (język angielski) ==


: rzeczownik enPR|imĘąpăkt, IPA|ˈɪmpŚkt, X-SAMPA|''Imp{kt


: czasownik enPR|im-păktĘą, IPA|ɪmˈpŚkt, X-SAMPA|Im''p{kt


rzeczownik


: (1.1) uderzenie, zderzenie


: (1.2) wstrząs


: (1.3) wpływ (np. zjawisko|zjawisk)


czasownik


: (2.1) ściskać


: (1.1-2) lp impact; lm impacts


: (1.1)


: (2.1) squeeze, clamp


== impact (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) uderzenie, zderzenie


: (1.2) wstrząs


: (1.1-2) lp impact; lm impacts


: (1.1)


: (1.2) choc


: czas impacter
maggots (maggot) I wanted to argue, wanted to open my mouth and tell him he was wrong, but his words were like maggots burrowing into the flesh of my brain
== maggot (język angielski) ==


: enPR|măg'ət, IPA|ˈmŚĄət, SAMPA|''m{g@t


rzeczownik


: (1.1) ent czerw


: (1.2) pot robak, robal


: (1.1)
flyblown (flyblown) I saw something that looked like flyblown meat, something else that could have been a dead dog, there for only a second before evaporating
== flyblown (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈflaɪŚbləĘn


: amer IPA|ˈflaɪŚbloĘn


przymiotnik


: (1.1) upstrzyć|upstrzony przez mucha|muchy


: (1.1)
numbed (numb) To my surprise it numbed the agony
== numb (język angielski) ==


: enPR|nŭm, IPA|nĘŚm, SAMPA|nVm


czasownik przechodni


: (1.1) paraliżować, czynić zdrętwiałym


przymiotnik


: (2.1) zdrętwiały, sparaliżowany, skostniały


: (2) numb, number, numbest


: (1.1) this|This sight numbed my legs. ął na|Na ten widok 'zdrętwieć|zdrętwiały' mi noga|nogi.


: (2.1) I can'not|t move! my|My legs be|are numb with cold! ął nie|Nie móc|mogę ruszyć się|się ruszyć! mój|moje noga|nogi być|są 'zdrętwiały|zdrętwiałe' od zimno|zimna!


: (1) numb sth


: (2.1) be numbed with sth, go numb


: (1.1) deaden, desensitize, dull, frozen, immobilize, paralyze


: (2.1) anesthetized, asleep, dead, frozen, immobilized, listless, numbed, paralyzed, senseless, torpid


: (1.1) sensitize


: (2.1) sensitive


: przysł numbly


: przym numbless


: rzecz numbness
IV (IV) And find me an IV, now!
== IV (użycie międzynarodowe) ==


symbol


: (1.1) zapis rzymski liczba|liczby 4


: (1.1)


: (1.1) zoblistę|I|II|III|IV|V|VI|VII|VIII|IX|X|XI|XII|XIII|XIV|XV|XVI|XVII|XVIII|XIX|XX|L|C|D|M


== IV (język angielski) ==


skrótowiec


: (1.1) = med intravenous ął dożylny


: (1.2) = kryptogr inform initialization vector ął wektor inicjalizacyjny


: (1.2) lm IVs


: (1.1)


: (1.1) IV therapy
hissed (hiss) ŚOh no you don’t, Alex,’ the warden hissed, snapping me back into my body
== hiss (język angielski) ==


: IPA|hɪs


czasownik przechodni


: (1.1) syczeć


: (1.2) wygwizdać


rzeczownik


: (2.1) syk


: (1) hiss, hissed, hissed, hisses, hissing


: (2) lp hiss, lm hisses


: (1.1) do|Do snakes hiss before they bite? ął czy|Czy wąż|węże 'syczeć|syczą' przed ukąszeniem?


: (1.2) she|She cry|cried all night long after getting hissed off the stage. ął przepłakać|Przepłakała cały|całą noc po to|tym, jak ona|ją 'wygwizdać|wygwizdano' ze scena|sceny.


: (2.1) the|The hiss of the radiator prevented I|me from concentrating. ął 'syk|Syk' kaloryfera uniemożliwiać|uniemożliwiał ja|mi koncentracja|koncentrację.


: (1.2) boo


: rzecz hisser


== hiss (język azerski) ==


rzeczownik


: (1.1) uczucieAzerdict


: (1.1)


: (1.1) hiss etmək ął czuć





== hiss (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) windaLexin


: (1.1) en hiss, hissen, hissar, hissarna


: (1.1) jag|Jeg vara|ńr mycket rńdd fśr hśjder och hissar. ął bardzo|Bardzo bać się|boję się wysokość|wysokości i 'winda|wind'.


: (1.1) hissdśrr ó hissfobi



fraction (fraction) It worked for the fraction of a second until I heard the voice
== fraction (język angielski) ==


: enPR|frăkĘąshən, IPA|ˈfrŚk.Ęən, SAMPA|''fr{kS@n


rzeczownik


: (1.1) cząstka, kawałek, odłamek


: (1.2) mat ułamek


: (1.3) stat frakcja


: (1.1)


: przym fractional


: przysł fractionally


== fraction (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) frakcja, odłam


: (1.2) część, cząstka, ułamek


: (1.3) liczebnik ułamkowyAntoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 33, PB 2793/70.


: (1.1)


: czas fractionner



delight (delight) I was living inside a nightmare now, a place where Furnace was a creature that howled with delight as we were pulled back into its belly, dragged to the infirmary
== delight (język angielski) ==


: IPA|dəˈlaɪt lub IPA2|dɪˈlaɪt


rzeczownik


: (1.1) zachwyt, admiracja


: (1.2) frajda, rozkosz, radość, uciecha


czasownik


: (2.1) zachwycać, radować, uszczęśliwiać


: (2.2) delektować


: (2.3) zachwycać się, cieszyć się


: (2.1) we|We said we should be delighted to come. ął powiedzieć|Powiedzieliśmy, że być|będzie my|nam miło przyjść. (dosł być|bylibyśmy 'zachwycony|zachwyceni' móc|mogąc przyjść)


: Turkish delight


: (2.1) please


: (1.1) revulsion


: przym delightful


: przysł delightfully
chuckles (chuckle) I thought I heard the tunnel walls laughing as I was carried through them – deep chuckles that could have been distant earthquakes
== chuckle (język angielski) ==


: IPA|ˈtĄĘĘŚkəl


rzeczownik


: (1.1) chichot


czasownik


: (2.1) chichotać


: (1.1)
genuine (genuine) Except the death Furnace had in store for me wasn’t a genuine one
== genuine (język angielski) ==


: enPR|jěnĘąyośoĭn'|jĕnĘąyośoīn' IPA|ˈdĘłɛnjuːŚɪn lub IPA2|ˈdĘłɛnjuːŚaɪn


przymiotnik


: (1.1) prawdziwy, oryginalny


: (1.2) szczery


: (1.1)


: przysł genuinely


: rzecz genuineness
splinter (splinter) I still had that splinter of daylight in my mind
== splinter (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈsplɪn.tə, SAMPA|''splIn.t@


: południe USA IPA|ˈsplɪn.ɚ


rzeczownik


: (1.1) drzazga, odprysk, zadra, zadzior


czasownik


: (2.1) rozłupywać


: (1.1) lm splinters


: (2.1) splinter, splintered, splintered; he splinters; be splintering


: (1.1)


: (1.1) burr, sliver


: rzecz sliver, burr


: czas sliver
way (way) We’d almost climbed our way to freedom up the incinerator chimney
== way (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) droga, szlak, kierunek


: (1.2) wolny|wolna droga, przejście, przejazd


: (1.3) droga, podróż, odległość


: (1.4) sposób, postępowanie, zwyczaj


przysłówek


: (2.1) amer hen, tam, daleko; dawno temu


: (2.2) slang bardzo


: (1) lp way; lm ways


: (2) nieodm


: (1.1) we|We must find the way to the train station. ął musieć|Musimy znaleźć 'drogę' do dworzec|dworca kolejowy|kolejowego.


: (1.2) please|Please make way for the doctor! ął prosić|Proszę zrobić 'przejście' dla lekarza!


: (1.3) please|Please buy some bread on your way home. ął prosić|Proszę kupić|kup chleb po 'drodze' do domu.


: (1.4) do|Does he always behave that way? ął czy|Czy on zawsze zachowywać się|zachowuje się w ten 'sposób'?


: (2.1) somewhere|Somewhere over the rainbow, way up high, there|there's a land that I heard of once in a lullaby. (from śThe Wizard of Oz”) ął gdzieś|Gdzieś ponad tęcza|tęczą, 'hen' wysoko, być|jest kraj, o którym słyszeć|słyszałam kiedyś w kołysanka|kołysance.Słowa piosenki śSomewhere over the rainbow” pochodzącej z musicalu śCzarnoksiężnik z krainy Oz”


: (1.1) way in/out/back; over/across the way; ask the way; find one|one’s way to a place; lose one|one’s way; show somebody|sb the way; go the nearest/shortest way; which way?; this/that/the other way


: (1.2) be/stand in the way; get out of the way; clear the way; make way for somebody|sb; there|there’s no way through


: (1.3) be on the way to a place; on one|one’s way home; a long way home


: (1.4) this/that way; one way or another; the way to do something|sth; the way somebody|sb does something|sth; way of life; do sth another way; in what way?


: (2.1) way up/down/behind; all the way


: (1.1) road, path, route, direction, track


: (1.2) passage, space


: (1.3) course, journey; distance


: (1.4) method, manner; habit


: rzecz highway, motorway, subway, tramway, railway, clearway, underway, way-bill, way-leave, wayside


: przym way-out, one-way, two-way, wayside, underway


: czas waylay


: przysł anyway, underway


: (1.1) parting of the ways, nothing out of the way, put oneself out of the way, the Way of the Cross, the Milky Way, the Third Way


: (1.2) right of way, in the way, out of the way, give way


: (1.3) by the way


: (1.4) no way, that’s the way!, the other way round, ways and means, have one’s own way, by way of, to sb's way of thinking, in a way, in no way, in every way



oblivion (oblivion) 1) Then something cold pressed itself against my mouth, gas choked its way down my throat, and once again I tumbled into oblivion. 2) And I didn’t drift into oblivion the way I’d always dreamed death would be
== oblivion (język angielski) ==


: IPA|əˈblɪvɪən


rzeczownik


: (1.1) zapomnienie, niepamięć


: (1.2) rel czeluść, otchłań


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: (1.1) fall into oblivion


: (1.1) forgetfulness


: (1.1) consciousness, remembrance


== oblivion (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) zapomnienie, niepamięć


: (1.1)


: rzecz oblido
howls (howl) I died with the warden’s howls of laughter ringing in my ears
== howl (język angielski) ==


: enPR|houl, IPA|haĘl, X-SAMPA|haUl


czasownik


: (1.1) wyć (o pies|psie, wilku etc. lub przen o wiatr|wietrze)


: (1.2) przen wyć|zawyć (z bólu, w gniewie lub rozbawieniu)


rzeczownik


: (2.1) głośny płacz


: (2.2) skowyt


: (2.3) zawodzenie


: (1) howl, howled, howled, he howls, be howling


: (1.1) the|The dog be|was howling at the moon. ął pies|Pies 'wyć|wył' do księżyca.


: (1.2) the|The audience howled with laughter. ął widownia|Widownia 'wybuchnąć|wybuchła' śmiechem.


: rzecz howler
indigène (indigène) Ma langue « indigène
== indigène (język francuski) ==


: IPA|ɛ̃.di.Ęłɛn


przymiotnik


: (1.1) rdzenny, tubylczy, autochtoniczny, miejscowy, lokalny


: (1.1) lp indigène m f; lm indigènes m f


: (1.1)


: (1.1) étranger
même (même) Parfois même de la beauté
== même (język francuski|meme) ==


zaimek


: (1.1) taki sam, ten sam; taki|taka sama, ta sama


: (1.1) lp même m, f; lm mêmes m, f


: (1.1) ils|Ils ne parler|parlent pas la même langue. ął oni|Oni nie mówić|mówią 'ten|tym samym' językiem.


: (1.1) même ó même de ó même si ó tout de même ó quand même ó quand bien même


: (1.1) identique, pareil, semblable


: (1.1) différent, dissemblable



insertion (insertion) Darren, son assistant, remarqua la grimace et lui tapota l’épaule. " Ils sont simplement curieux, March’, expliqua-t-il voix basse. " Une insertion n’a rien d’intéressant, ni d’exceptionnel
== insertion (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) wstawka, wstawienie, wklejka


: (1.2) wprowadzenie, umieszczenie


: (1.3) dodatek, dopisek


: (1.4) ogłoszenie


: (1.1)


: (1.4) notice, publication, announcement, ad


: czas insert


: rzecz insert


== insertion (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) inserat, anons


: (1.1)
vertueux (vertueux) Parce qu’il était une óme, il était, par nature, bon et mesuré en tout : patient, honnête, vertueux, pétri de compassion et d’amour
== vertueux (język francuski) ==


przymiotnik


: (1.1) cnotliwyJedlińskaSzwykowskiTomalak2004


: (1.1) lp vertueux m, vertueuse f; lm vertueux m, vertueuse f


: (1.1)


: (1.1) vicieux


: rzecz vertu



bosquet (bosquet) i-je Quel gibier chasserai-je Oą pourrai-je aller sans ma monture impétueuse et impatiente Comment saurai-je dans le bosquet devant moi si un danger ou un trésor m’attend Quand mon Corps, chien taquin et fidèle sera mort Quelle sera ma vie Quand je reposerai dans le cie
== bosquet (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) ogrod boskiet


: (1.1)


== bosquet (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) lasek, gaikJedlińskaSzwykowskiTomalak2004


: (1.1) lp bosquet; lm bosquets


: (1.1)



rudement (rudement) Enfin c'est fini, et je suis rudement contente.
odieuses (odieux) Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine
== odieux (język francuski) ==


przymiotnik


: (1.1) ohydny, wstętny


: (1.2) nieznośny


: (1) lp odieux m, odieuse f; lm odieux m, odieuses f


: (1.1)


: (1.1) dégotant
fournir (fournir) Il consulta ses livres: - Ce n'est pas moi, madame, qui ai vendu cette rivière; j'ai d seulement fournir l'écrin.
== fournir (język francuski) ==


czasownik


: (1.1) zaopatrywać


: (1.2) dostarczać


: (1.3) udzielać (np. informacja|informacji)


: (1.1)


: rzecz fournisseur m, fourniture f
prirent (prendre) Ils prirent, le lendemain, la boîte qui l'avait renfermé, et se rendirent chez le joaillier, dont le nom se trouvait dedans
== prendre (język francuski) ==


czasownik


: (1.1) brać, wziąć, zabrać


: (1.2) nabierać, nabrać


: (1.3) zdobyć, osiągać


: (1.4) brać, odbierać, interpretować


: (1.5) nawiązać, przedsięwziąć


: (1.6) brać, obierać, obejmować (kierunek, stanowisko)


: (1.7) wziąć (korzystać z dany|danego środek|środka komunikacja|komunikacji)


: (1.8) wybrać, wziąć (dokonywać|dokonując wybór|wyboru)


: (1.9) używać, użytkowaćLe Dictionnaire|hasło=prendre|hasło_url=prendre


: (1.10) obejmować (stanowisko)


: (1.11) doznawać, doświadczać


: (1.12) wziąć (prysznic, kąpiel, masaż); dokonać na sobie jakiś zabieg


: (1.13) pot wziąć (ktoś|kogoś); uprawiać z ktoś|kimś seks


: (1.14) (tylko o posiłek|posiłkach i napój|napojach) spożywać (jeść, pić)


czasownik zwrotny


: (2.1) wziąć się, zabrać się


: (2.2) postrzegać siebie jakoŚ, mieć się zaŚ


: (1) ims prenant ó przesz (avoir) pris ó ter je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent ó przysz prendr- ó subjonctif je prenne, tu prennes, il prenne, nous prenions, vous preniez, ils prennent; koniugacjaFRlink|prendre


: (1.1) ce|Cette année, je aller|vais prendre seulement une semaine de vacances. ął ten|Tego roku 'wziąć|wezmę' tylko jeden tydzień urlopu.


: (1.1) je|J'avoir|ai oublier|oublié de prendre mon parapluie et il commencer|commence pleuvoir. ął zapomnieć|Zapomniałem 'zabrać' mój parasol, a zaczynać|zaczyna padać.


: (1.1) prendre|Prends-moi dans ton|tes bras. ął 'wziąć|Weź' ja|mnie w swój|swoje ramię|ramiona.


: (1.2) (Ś) on arriver|arrive trop haut, il être|sera bien difficile de booster la descente sans prendre de vitesse (Ś)[http://www.ulmag.fr/mag/essais/skyleader_150_912_s.php Skyleader 150]. ął (Ś) jeśli wzlecieć|wzleci się zbyt wysoko, bardzo trudno być|będzie osiągnąć obniżanie bez 'nabierać|nabierania' prędkość|prędkości (Ś).


: (1.3) Filippo Pozzato prendre|prend la premier|première victoire d'étape italienne dans le w:Giro d'Italia|Giro d'Italia 2000|210|010[http://paris.thover.com/article/302/fr/filippo-pozzato-prend-la-premiere-victoire-d-etape-italienne-dans-le-giro-d-italia-2010.html paris.thover.com]. ął Filippo Pozzato 'osiągać|osiąga' pierwszy|pierwsze zwycięstwo we włoskim etapie w:Giro d'Italia|Giro d'Italia 2000|210|010.


: (1.4) ne|Ne prendre|prenez pas la vie trop au sérieux. ął nie|Nie 'brać|bierz' życie|życia zbyt poważnie.


: (1.5) les|Les témoins être|sont prier|priés de prendre contact rapidement avec la police. ął świadek|Świadkowie być|są prosić|proszeni o niezwłoczny|niezwłoczne 'nawiązanie' kontaktu z policja|policją.


: (1.6) Jean prendre|prend la direction du centre d'action sociale. ął Jan 'obejmować|obejmuje' kierownictwo nad ośrodek|ośrodkiem pomocy społeczny|społecznej.


: (1.7) il|Il avoir|a devoir|d prendre le|l'avion pour se rendre aux États-Unis. ął musieć|Musiał 'wziąć' samolot, żeby polecieć do Stany Zjednoczone|Stanów Zjednoczonych.


: (1.8) " lequel|Laquelle prendre|prenez-vous ? " je|Je prendre|prends la bleue. ął " który|Którą 'wybierać|wybierasz'? " 'wziąć|Wezmę' niebieski|niebieską.


: (1.11) quand|Quand venir|vient le week-end, je prendre|prends un plaisir fou désactiver mon réveil. ął kiedy|Kiedy nadchodzić|nadchodzi weekend, 'doznawać|doznaję' szalony|szalonej przyjemność|przyjemności w wyłączanie|wyłączaniu mój|mojego budzika.


: (1.12) je|Je vouloir|veux prendre une douche. ął chcieć|Chcę 'wziąć' prysznic.


: (1.13) allez|Allez, prendre|prends-moi au lieu de moi|me regarder ![http://blacklille.fr/wp-content/uploads/2010/08/Dailyblack-Juin-2010.pdf blacklille.fr] ął chodzić|Chodź, 'wziąć|weź' ja|mnie, zamiast ja|mi przyglądać się|się przyglądać!


: (1.14) nous|Nous prendre|prendrons le prix-fixe. ął 'wziąć|Weźmiemy' (= 'zjeść|zjemy') specjalność kuchni.


: (1.14) je|Je prendre|prends un café décaféiné. ął 'wziąć|Wezmę' (= 'wypić|wypiję') kawa|kawę bezkofeinowy|bezkofeinową.


: (2.1) comment|Comment 'se|sy prendre pour cesser de fumer ? ął jak|Jak 'zabrać się' do rzucenie|rzucenia palenie|palenia?


: (2.2) il|Il se prendre|prend pour un expert. ął on|On 'uważać|uważa się' za eksperta.


: (1) pour prendre congé


: (1.1) prendre le pouls ó prendre part ( ) ó prendre enŚ ó prendre en compte ó prendre le frais ó prendre soin de ó prendre du repos ó prendre en considération ó prendre pourŚ prendre ó en prendre la responsabilité ó prendre congé ó prendre du mal ó prendre un got / une odeur / une couleur / une consistance


: (1.2) prendre de la vitesse ó prendre forme


: (1.3) prendre l'avantage ó prendre une résolution


: (1.4) prendre sérieusement


: (1.6) prendre le commandement / la direction


: (1.7) prendre un autobus / un avion


: (1.11) prendre du plaisir


: (1.12) prendre une douche / un massage / un bain


: (1.1) accueillir


: (1.8) choisir


: (1.9) utiliser


: (1.13) coucher (avec quelqu'un)


: (1.1) donner


: (1.8) laisser


: czas apprendre, comprendre


: rzecz prise f, reprise f, preneur m, preneuse f


: przym prenant, prenable


: etym2|łac|prendo|prendere < etym2|łac|prehendo|prehendereThefreedictionary


: (1) zobacz też: Indeks:Francuski - Podstawowe czasowniki ó Indeks:Francuski - Najpopularniejsze słowa|Najpopularniejsze słowa


: (1) zobacz też: Aneks:Język francuski - czasowniki nieregularne



vieilli (vieilli) Et Loisel, vieilli de cinq ans, déclara: - Il faut aviser remplacer ce bijou.
== vieilli (język francuski) ==


przymiotnik


: (1.1) postarzały, zestarzały


: (1.2) przestarzały (np. słowo)


: (1.1)


: czas vieillir


: rzecz vieillissement m
brisé (brisé) Loisel revint le soir, avec la figure creusée, pólie; il n'avait rien découvert. - Il faut, dit-il, écrire ton amie que tu as brisé la fermeture de sa rivière et que tu la fais réparer
ôta (ôter) Elle ôta les vêtements dont elle s'était enveloppé les épaules, devant la glace, afin de se voir encore une fois dans sa gloire
== ôter (język francuski|oter) ==


czasownik przechodni


: (1.1) zabierać, usuwać (przekładać coś z miejsca, gdzie się znajduje)SikoraPenazziSieroszewska2010|strony=430


: (1.2) zabierać, odbierać, pozbawiać


: (1.3) mat odejmować


czasownik zwrotny 's'ôter'


: (2.1) usuwać się, odchodzić


: (1.1) ôter|"tez-vous du chemin. ął 'zejść|Zejdź' z droga|drogi.


: (1.1) ôter|"tez cette table de l . ął 'zabrać|Zabierz' ten stół stamtąd.





== ôter (jèrriais) ==


czasownik


: (1.1) usunąć


: (1.1)


: importEnWikt|jèrriais
humiliant (humiliant) Elle n'était point convaincue. - Non... il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
== humiliant (język francuski) ==


przymiotnik


: (1.1) upokarzać|upokarzającySikoraPenazziSieroszewska2010|strony=335


: (1.1) lp humiliant m, humiliante f; lm humiliants m, humiliantes f


: (1.1)


: czas humilier


: rzecz humiliation, humilité



chasse (chasse) Enfin, elle répondit en hésitant: - Je ne sais pas au juste, mais il me semble qu'avec quatre cents francs je pourrais arriver. ll avait un peu póli, car il réservait juste cette somme pour acheter un fusil et s'offrir des parties de chasse, l'été suivant, dans la plaine de Nanterre, avec quelques amis qui allaient tirer des alouettes, par l , le dimanche.
== chasse (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) polowanie, łowy


: (1.1) lp chasse; lm chasses


: (1.1)


: czas chasser
fusil (fusil) Enfin, elle répondit en hésitant: - Je ne sais pas au juste, mais il me semble qu'avec quatre cents francs je pourrais arriver. ll avait un peu póli, car il réservait juste cette somme pour acheter un fusil et s'offrir des parties de chasse, l'été suivant, dans la plaine de Nanterre, avec quelques amis qui allaient tirer des alouettes, par l , le dimanche.
== fusil (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) strzelbaLinternaute


: (1.1) lp fusil; lm fusils


: (1.1)


: rzecz fusillade f


: czas fusiller





== fusil (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) karabin


: (1.2) strzelba


: (1) lm fusiles


: (1.1) durante|Durante el|la marcha, el|los soldados llevar|llevan el fusil al hombro. ął podczas|Podczas marszu żołnierze nosić|noszą 'karabin' na ramię|ramieniu.


: czas fusilar


: rzecz fusilamiento m, fusilero m, fusilería f


: limpiar el fusil ął slang zamoczyć, odbyć stosunek płciowy


: etym|franc|fusil


== fusil (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) strzelba


: (1.1)
nippée (nipper) Donne ta carte quelque collègue dont la femme sera mieux nippée que moi.
== nipper (język angielski) ==


: IPA|ˈnɪpər


rzeczownik


: (1.1) szczypce


: (1.2) chłopiec, ulicznik


: (1.1)
songé (songe) Il n'y avait pas songé; il balbutia: - Mais la robe avec laquelle tu vas au théótre
== songe (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) sen, marzenie senny|senneSikoraPenazziSieroszewska2010|strony=552


: (1.1) lp songe; lm songes


: (1.1)


: (1.1) rêve


: czas songer



infinie (infini) J'ai eu une peine infinie l'obtenir
== infini (język francuski) ==


: IPA3|ɛ̃.fi.ni


przymiotnik


: (1.1) nieskończony, bez koniec|końca


rzeczownik, rodzaj męski


: (2.1) nieskończoność


: (1.1) lp infini m, infinie f; lm infinis m, infinies f


: (2.1) lp infini; lm infinis


: (1.1)


: rzecz infinité f


: etymn|franc|in-|fini
soupière (soupière) Quand elle s'asseyait, pour dîner, devant la table ronde couverte d'une nappe de trois jours, en face de son mari qui découvrait la soupière en déclarant d'un air enchanté: « Ah
dompté (dompté) Mais, par un effort violent, elle avait dompté sa peine et elle répondit d'une voix calme en essuyant ses joues humides: - Rien
balbutia (balbutier) Il n'y avait pas songé; il balbutia: - Mais la robe avec laquelle tu vas au théótre
== balbutier (język francuski) ==


czasownik


: (1.1) jąkać się, bełkotać


: (1.2) bredzić, gadać od rzeczyStanisław Ropelewski, Dictionnaire complet franżais-polonais et polonais-franżais, s. 74


: (1.1)



dépit (dépit) Au lieu d'être ravie, comme l'espérait son mari, elle jeta avec dépit l'invitation sur la table, murmurant: - Que veux-tu que je fasse de cela? - Mais, ma chérie, je pensais que tu serais contente
== dépit (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) pogarda


: (1.1)


: importEnWikt|francuski
chuchotées (chuchoter) je ne sais rien de meilleur que cela , elle songeait aux dîners fins, aux argenteries reluisantes, aux tapisseries peuplant les murailles de personnages anciens et d'oiseaux étranges au milieu d'une forêt de féerie; elle songeait aux plats exquis servis en des vaisselles merveilleuses, aux galanteries chuchotées et écoutées avec un sourire de sphinx, tout en mangeant la chair rose d'une truite ou des ailes de gélinotte.
== chuchoter (język francuski) ==


czasownik


: (1.1) szeptaćSłobodska2007|strony=75


: (1.1)


: rzecz chuchotement m





== chuchoter (jèrriais) ==


czasownik


: (1.1) szeptać


: (1.1)


: importEnWikt|jèrriais
féerie (féerie) je ne sais rien de meilleur que cela , elle songeait aux dîners fins, aux argenteries reluisantes, aux tapisseries peuplant les murailles de personnages anciens et d'oiseaux étranges au milieu d'une forêt de féerie; elle songeait aux plats exquis servis en des vaisselles merveilleuses, aux galanteries chuchotées et écoutées avec un sourire de sphinx, tout en mangeant la chair rose d'une truite ou des ailes de gélinotte.
nappe (nappe) Quand elle s'asseyait, pour dîner, devant la table ronde couverte d'une nappe de trois jours, en face de son mari qui découvrait la soupière en déclarant d'un air enchanté: « Ah
== nappe (język angielski) ==


: bryt IPA|nap


rzeczownik


: (1.1) geol płaszczowina


: (1.1)


== nappe (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) obrusJedlińskaSzwykowskiTomalak2004


: (1.1) lp nappe; lm nappes


: (1.1)


: (1) etym|łac|mappaLarousse|hasło=nappe|hasło_url=nappe



inestimables (inestimable) Elle songeait aux grands salons vêtus de soie ancienne, aux meubles fins portant des bibelots inestimables, et aux petits salons coquets parfumés, faits pour la causerie de cinq heures avec les amis les plus intimes, les hommes connus et recherchés dont toutes les femmes envient et désirent l'attention.
== inestimable (język angielski) ==


: IPA|ɪˈnɛːs.tɪ.mə.bəl


: RP enPR|ĭnĕsĘątĭməbl, IPA|ɪnˈɛstɪməbl, X-SAMPA|In''EstIm@bl


przymiotnik


: (1.1) nieoceniony


: (1.2) nie do oszacowanie|oszacowania


: (1.1)


: (1.2) estimable


== inestimable (język francuski) ==


: IPA3|inɛsti'mabl


przymiotnik


: (1.1) nieoceniony


: (1.1) la|La santé être|est un trésor inestimable. ął zdrowie|Zdrowie być|jest nieocenionym skarbem.


: estimable
vêtus (vêtu) Elle songeait aux grands salons vêtus de soie ancienne, aux meubles fins portant des bibelots inestimables, et aux petits salons coquets parfumés, faits pour la causerie de cinq heures avec les amis les plus intimes, les hommes connus et recherchés dont toutes les femmes envient et désirent l'attention.
== vêtu (język francuski|vetu) ==


: IPA|ve.ty


przymiotnik


: (1.1) ubrać|ubrany, odziać|odziany


forma czasownika|fr


: (2.1) participe passé|vêtir


: (1.1) lp vêtu m, vêtue f; lm vêtus m, vêtues f


: (1.1)


: czas vêtir


: rzecz vêtement m
calorifère (calorifère) Elle songeait aux antichambres nettes, capitonnées avec des tentures orientales, éclairées par de hautes torchères de bronze, et aux deux grands valets en culotte courte qui dorment dans les larges fauteuils, assoupis par la chaleur lourde du calorifère
== calorifère (język francuski|calorifere) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) piec, ogrzewacz, kaloryfer


przymiotnik


: (2.1) ciepłonośny


: (1.1)
assoupis (assoupi) Elle songeait aux antichambres nettes, capitonnées avec des tentures orientales, éclairées par de hautes torchères de bronze, et aux deux grands valets en culotte courte qui dorment dans les larges fauteuils, assoupis par la chaleur lourde du calorifère
songeait (songer) Elle songeait aux antichambres nettes, capitonnées avec des tentures orientales, éclairées par de hautes torchères de bronze, et aux deux grands valets en culotte courte qui dorment dans les larges fauteuils, assoupis par la chaleur lourde du calorifère
== songer (język francuski) ==


czasownik


: (1.1) śnićSikoraPenazziSieroszewska2010|strony=552


: (1.2) pomyśleć (o czymś), zastanowić się (nad czymś)


: (1.1)


: (1.2) songer Ś ął pomyśleć o Ś


: rzecz songe



nettes (nette) Elle songeait aux antichambres nettes, capitonnées avec des tentures orientales, éclairées par de hautes torchères de bronze, et aux deux grands valets en culotte courte qui dorment dans les larges fauteuils, assoupis par la chaleur lourde du calorifère
== nette (interlingua) ==


przymiotnik


: (1.1) czysty, jasny, klarowny


: (1.1)
éperdus (éperdu) La vue de la petite Bretonne qui faisait son humble ménage éveillait en elle des regrets désolés et des rêves éperdus
humble (humble) La vue de la petite Bretonne qui faisait son humble ménage éveillait en elle des regrets désolés et des rêves éperdus
== humble (język angielski) ==


: IPA|ˈhĘŚmbəl, SAMPA|''hVmb@l


przymiotnik


: (1.1) pokorny, skromny


czasownik


: (2.1) upokarzać, poniżać


: (1.1)


: rzecz humbleness, humility


: przysł humbly


== humble (język francuski) ==


: (1) IPA|œ̃bl


przymiotnik


: (1.1) pokorny, skromny


: (1) lp humble m f, lm humbles m f


: (1.1)


: (1.1) modeste, servile


: (1.1) arrogant condescendant, dominateur


: rzecz humilité f


: przysł humblement
sièges (siège) Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes
== siège (język francuski|siege) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) mebel do siedzenie|siedzeniaSikoraPenazziSieroszewska2010|strony=546


: (1.2) siedziba


: (1.3) siedlisko


: (1.4) wojsk oblężenie


: (1) lp siège; lm sièges


: (1.1)


: czas siéger, assiéger



torturaient (torturer) Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperżue, la torturaient et l'indignaient
== torturer (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) dręczyciel, kat


: (1.1)


: rzecz torture


: czas torture


== torturer (język francuski) ==


: IPA|t"Ę.ty.Ęe, X-SAMPA|tOR.ty.Re


czasownik


: (1.1) torturować, męczyć


: (1.1)


: rzecz torture f


: importEnWikt|francuski
souplesse (souplesse) Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
== souplesse (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) elastyczność, giętkość


: (1.2) sprężystość


: (1.3) gibkość, zręczność, zwinność


: (1) lp souplesse; lm souplesses


: (1.1)


: (1.1) flexibilité, élasticité


: (1.2) malléabilité, plasticité


: (1.3) agilité


: przym souple
finesse (finesse) Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
== finesse (język angielski) ==


: bryt IPA|fɨˈnɛs


: amer IPA|fɪˈnɛs lub IPA2|fəˈnɛs


rzeczownik


: (1.1) chytrość, delikatność, finezja


: (1.2) karc impas


: (1.1)


== finesse (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) smukłość


: (1.2) delikatność, subtelność


: (1.3) przen bystrość, inteligencja


: (1.4) lekkość, miękkość


: (1.5) subtelność, wyważenie


: (1.1)
déclassée (déclassé) Elle fut simple, ne pouvant être parée, mais malheureuse comme une déclassée; car les femmes n'ont point de caste ni de race, leur beauté, leur gróce et leur charme leur servant de naissance et de famille
parée (paré) Elle fut simple, ne pouvant être parée, mais malheureuse comme une déclassée; car les femmes n'ont point de caste ni de race, leur beauté, leur gróce et leur charme leur servant de naissance et de famille
dot (dot) Elle n'avait pas de dot, pas d'espérances, aucun moyen d'être connue, comprise, aimée, épousée par un homme riche et distingué; et elle se laissa marier avec un petit commis du ministère de l'Instruction publique.
== dot (język angielski) ==


: RP enPR|dŹt, IPA|dłt, SAMPA|dQt


: amer enPR|dńt, IPA|dęt, SAMPA|dAt


rzeczownik policzalny


: (1.1) kropka (znak drukarski)


: (1.2) plamka, cętka


czasownik


: (2.1) kropkować, pstrzyć, zakropkować, wykropkować


: (1.1)


: (1.1) dot-com


: (2.1) dotted line


: przym dotty


== dot (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) posag


: (1.1)


: rzecz doto


: czas doti


== dot (język kurmandżi) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) córka


: (1.2) dziewczyna


: (1.1)


== dot (język łotewski) ==


: IPA|duot


czasownik


: (1.1) dać, dawać


: (1.1)


== dot (volapźk) ==


rzeczownik


: (1.1) wątpliwość


: (1.1)


: importEnWikt|volapźk
erreur (erreur) La parure Guy de Maupassant C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés
== erreur (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) błąd, pomyłka


: (1.2) odchylenie, uchybienie


: (1.1)


: (1.1) faute, défaut, bévue, tort, lapsus, faux pas


: przym erroné
misère (misère) Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes
== misère (język francuski|misere) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) bieda, nędzaSikoraPenazziSieroszewska2010|strony=400


: (1.2) przykrość, dokuczliwość, kłopot


: (1.3) nieszczęście


: (1) lp misère; lm misères


: (1.1)


: przym misèrable, miséreux


: czas misérer


: przysł misérablement



dandy (dandy) No one can come out of something like that unscathed, however many kids he’s curing of cancer now, or however many wedding-gift registries his girlfriend’s signing up for in order to assure herself that everything’s just fine and dandy.
== dandy (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈdŚndi


przymiotnik


: (1.1) dandysowaty


rzeczownik


: (2.1) dandys


: (1.1) dandy; stopn|dandier|dandiest


: (2.1) lp dandy; lm dandies


: (1.1)


: przysł dandily


: etym|szkocki|dandy
malevolent (malevolent) You can’t just come here and"” śI don’t have to have seen him to know that he didn’t escape from having lived as a spook for a century and a half without having brushed up against some pretty malevolent shit
== malevolent (język angielski) ==


: IPA|məˈlɛvələnt


przymiotnik


: (1.1) wrogi


: (1.1)


: rzecz malevolence


: przysł malevolently
dwelling (dwelling) 1) I just thought you’d remember what the Book of the Dead said about what happens when a dwelling place that was once haunted is demolished . . . how a demon disturbed from its final resting place will unleash the wrath of eternal hellfire upon all it encounters, cursing even those it once held dear with the rage of a thousand suns. 2) Which are dwelling, as you very well know, inside your so-called miracle boy, just waiting for the chance to lash out and kill you and everyone you love for what you did.
== dwelling (język angielski) ==


: IPA|ˈdwɛl.ɪŋ, X-SAMPA|''dwEl.IN


rzeczownik


: (1.1) mieszkanie


forma czasownika|en


: (2.1) present participle|dwell


: (1.1)


: czas dwell


: rzecz dweller
tinker (tinker) śAnd when did you start believing that you could tinker around with space and time"and life and death"without having to pay the consequences
== tinker (język angielski) ==


: bryt IPA|tɪŋkə(ą), X-SAMPA|tINk@(r)


rzeczownik


: (1.1) druciarz


: (1.2) kotlarz


: (1.3) urwis


czasownik


: (2.1) majstrować, dłubać


: (1.1)
spooks (spook) Murder victims are the most stubborn of all spooks to get rid of.
== spook (język angielski) ==


: enPR|spośok, IPA|spuːk, X-SAMPA|spu:k


rzeczownik


: (1.1) zjawa, upiór, widmo


: (1.2) amer szpieg


czasownik


: (2.1) amer straszyć


: (1.1-2) lp spook; lm spooks


: (2.1) spook, spooked, spooked, spooks, spooking


: (1.1)


: przym spooky


: (1.1) etym|hol|spook < etym|średnioholenderski|spooc < etym|germEtymonline


: (1.2, 2.1) od (1.1)



crummy (crummy) That boyfriend of yours haunted that crummy old house forever, waiting around for . . . just what was he waiting for, anyway
== crummy (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) lichy


: (1.1)
carnations (carnation) On holy days of obligation, it’s the fifth graders’ job to leave carnations on it (as they do all the historic gravestones in the cemetery), as well as pull any weeds that might have sprouted from it
== carnation (język angielski) ==


: bryt IPA|kęːˈneɪ.Ęən


: amer IPA|kęąˈneɪ.Ęən


rzeczownik


: (1.1) bot nazwa systematyczna|Dianthus caryophyllus|ref=tak, goździk


: (1.1) lp carnation, lm carnations


: (1.1)





== carnation (język francuski) ==


: IPA|kaĘ.na.sj"̃


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) karnacja, cera


: (1.1) lp carnation; lm carnations


: (1.1)


: (1.1) etym|łac|carnatio


== carnation (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) karnacja


: (1.1)
horny (horny) When you’re a regular girl and a guy is horny for you, he invites you over to his house after school to watch videos
== horny (język angielski) ==


: amer IPA|ˈh"ą.ni


przymiotnik


: (1.1) zrogowaciały


: (1.2) zool mieć|mający róg/róg|rogi


: (1.3) pot podniecony seksualnie


: (1.4) pot jurny


: (1.1-2) stopn|hornier|horniest


: (1.1)


: (1.3) sexually aroused


: rzecz horn


: przysł hornily
amends (amends) And that isn’t just where you can stick your amends, by the way, it’s also what you are.
orifice (orifice) So why don’t you take your amends and your fancy new housing development and your private jet and stick them all up your external urethral orifice, which in case you don’t know is the medical term for dick hole
== orifice (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) otwór


: (1.2) techn kryza


: (1) lp orifice; lm orifices


: (1.1)


: (1.1) porta, opening
urethral (urethral) So why don’t you take your amends and your fancy new housing development and your private jet and stick them all up your external urethral orifice, which in case you don’t know is the medical term for dick hole
== urethral (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) cewkowy


: (1.1)


: rzecz urethra, urethritis


== urethral (interlingua) ==


przymiotnik


: (1.1) cewkowy


: (1.1)


: rzecz urethra, urethritis
nifty (nifty) 1) While the so-called śgift” of communicating with the dead might sound nifty, believe me, when a ghost shows up in your bedroom"even one who looks as good with his shirt off as Jesse does"the reality isn’t at all the way they portray it in the movies or on TV or the stupid new hit reality show Ghost Mediator (which is, I’m sorry to say, based on a best-selling video and role-playing game of the same name). 2) Even though he’s the one who showed me the nifty time-jumping trick that eventually led to the śmiracle” that brought Jesse back to the living from the dead, Paul didn’t do it out of the goodness of his heart
== nifty (język angielski) ==


: enPR|nĭf'tē, IPA|ˈnɪfti, X-SAMPA|''nIfti


przymiotnik


: (1.1) fajny, bardzo dobry


: (1.2) sprytny


: (1.1)


: przysł niftily
rid (rid) I was a girl whose job it was to rid the world of his kind
== rid (język angielski) ==


: IPA|ˈrɪd, SAMPA|'


czasownik


: (1.1) uwalniać, wybawiać


: (1.2) pozbywać się


: (1.1) rid, rid, rid; he rids; be ridding


: (1.1)


: rzecz riddance


== rid (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) śmiać się


: (1.1)


: rzecz rido, ridaĉo, ridego, rideto, ridatako, ridfalko


: czas ridi, ridaĉi, ridegi, rideti, ridigi, ridindigi, mokridi, subridi, satridi


: przym ridema, ridiga, ridinda
enlightenment (enlightenment) But I wish you luck on your path toward transformative enlightenment
== enlightenment (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) rel oświecenie


: (1.1)


: czas enlighten
shiver (shiver) Give me another chance.” dos The school office was air-conditioned, but the shiver I felt down my spine had nothing to do with the fact that my supervisors (some of whom dress in religious habit) liked to keep the thermostat at a crisp sixty-five degrees
== shiver (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈĘɪvə


czasownik


: (1.1) trząść się


rzeczownik


: (2.1) potrząsać


: (1.1)


: rzecz shivering


: przym shivering
proposal (proposal) śNo, that’s the proposal
== proposal (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) propozycja, wniosek


: (1.2) oświadczyny


: (1.1) they|They rejected (didn't accept) our proposal. ął oni|Oni odrzucać|odrzucili (nie akceptować|zaakceptowali) naszą 'propozycja|propozycję'.


: (1.2) most|Most guys ruin their proposal by throw money at|throwing too much throw money at|money at it, and not enough think|thought and planning. ął wiele|Wielu facetów rujnować|rujnuje swój|swoje 'oświadczyny' wyrzucać|wyrzucając na nie zbyt dużo pieniądz|pieniędzy, bez (odpowiedniego) zastanowienie|zastanowienia i planowanie|planowania. ([http://www.diamondhelpers.com/loveandlife/romanticideas/marriage-proposal-ideas.shtml Internet])


: (1.1) offer, proposition


: czas propose


: rzecz proposer, proponent
gigolo (gigolo) She straddled me like she thought I was a damned gigolo"” śWatch it,” I growled
== gigolo (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) żigolak, żigolo


: (1.2) utrzymanek


: (1.1)
tend (tend) She seemed eager to tend to the wound I gave you.
== tend (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) mieć skłonność do coś|czegoś


: (1.2) skłaniać się do coś|czegoś, skłaniać się ku coś|czemuś, mieć tendencja|tendencję do coś|czegoś


: (1.3) opiekować się


: (1.4) przest / dial rozpalić


: (1.1) people|People tend to live longer nowadays. ął ludzie|Ludzie obecnie żyć|żyją długi|dłużej.


: rzecz tendency


== tend (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) namiot


: (1.1)


: rzecz tendo, tendaro


: czas tendumi, tendarumi


== tend (język francuski) ==


forma czasownika|fr


: (1.1) 3. os lp ter trybu oznajmującego czasownika tendre#fr|tendre


: (1.1)
straddled (straddle) She straddled me like she thought I was a damned gigolo"” śWatch it,” I growled
== straddle (język angielski) ==


: IPA|ˈstąŚd.əl


czasownik


: (1.1) rozkraczać się, stać okrakiem


: (1.2) siedzieć okrakiem


: (1.1)
hazy (hazy) But what happened after that is a bit hazy
== hazy (język angielski) ==


: RP IPA3|ˈheɪzɪ


przymiotnik


: (1.1) zamglony, mglisty


: (1.1)


: rzecz haze, haziness


: przysł hazily
courtesy (courtesy) I only told you about it as a courtesy
== courtesy (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) grzeczność, uprzejmość, kurtuazja


: (1.1)


: przym courteous
jail (jail) Unless one of those many śif’s” doesn’t work out, or something happens to get the groom thrown in jail
== jail (język angielski) ==


: amer IPA|'jeɪɫ


rzeczownik


: (1.1) amer więzienie


: (1.2) amer zatrzymanie w więzienie|więzieniu


czasownik przechodni


: (2.1) amer wsadzić (wsadzać) do więzienie|więzenia


: (1) lp jail; lm jails


: (2.1) jail, jailed, jailed; he jails; be jailing


: (1.1)


: (1.1) prison, pot clink, bryt gaol, pot slammer


: (2.1) immure, imprison, incarcerate, bryt gaol


: rzecz jailer, jailbird, jailbreak, jailor
fellowship (fellowship) Now he’s doing a pediatrics fellowship at St
== fellowship (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) towarzystwo, bractwo, wspólnota


: (1.2) jedność, solidarność, poczucie wspólnota|wspólnoty


: (1.3) bryt członkostwo


: (1.4) stypendium naukowy|naukowe


: (1.1)


: rzecz fella, fellow


: przym fellow
eligible (eligible) śWhile you’ve been out being named one of LA’s most eligible bachelors for doing nothing but inheriting your grandfather’s money, Jesse passed the MCATs with one of the highest scores in California state history and got a medical degree at UCSF
== eligible (język angielski) ==


: IPA|ˈelɪdĘłəbl


przymiotnik


: (1.1) odpowiedni


: (1.2) pożądany


: (1.3) spełniać|spełniający wymaganie|wymagania


: (1.1)


: rzecz eligibility


: przym ineligible
residency (residency) His medical residency.
== residency (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) adm miejsce zamieszkanie|zamieszkania


: (1.2) rezydencja


: (1.3) rezydentura


: (1.4) med lekarski staż podyplomowy


: (1.5) farm farmaceutyczny staż podyplomowy


: (1.1)


: czas reside


: rzecz residence, resident


: przym residential, resident
veil (veil) Even worse, Jesse insisted we had to wait until we’d formally exchanged vows"in a church, with him in a suit, and me in a white dress and veil, no less"before we could enjoy conjugal relations
== veil (język angielski) ==


: IPA3|veɪl


rzeczownik policzalny


: (1.1) kobiecy|kobiece nakrycie głowy, zakrywać|zakrywające ramię|ramiona, plecy, czasem twarz (welon, woalka)


: (1.2) kotara, zasłona


: (1.3) pozór


czasownik przechodni


: (2.1) zasłaniać woalka|woalką, welonem, nałożyć woalka|woalkę, welon


: (2.2) zakrywać, zasłaniać


: (1.1-3) lm veils


: (2.1-2) veil, veiled, veiled, veils, veiling


: (1.1)


: czas unveil


: (1.1) take the veil ó draw a veil over something ó a veil of silence


: (1.3) under a veil of secrecy|under/behind a veil of secrecy


: (1.1-3,2.1-2) etym|łac|velum (tkanina, zasłona)Korpanty2001|hasło=velum|strony=638



dental (dental) I was trying hard not to clue Paul in to how annoyed I was with my boyfriend’s prehistoric notion that we not only couldn’t marry until he was in a financial position to support me and whatever children we might have (even though I’d assured him I was on the pill and planned to stay on it until I’d finished my MA and had a job with full dental, at least), we couldn’t move in together
== dental (język angielski) ==


: bryt IPA3|ˈdɛntəɫ


: amer IPA|ˈdɛn(t)əl, X-SAMPA|''dEn(t)@l


: dzielenie|den|tal


przymiotnik


: (1.1) stomat dotyczyć|dotyczący ząb|zębów, zębowy


: (1.1)


: (1.1) dental decay


: przysł dentally


== dental (język niemiecki) ==


przymiotnik


: (1.1) dentalny


: (1.2) zębowy


: (1.3) przedniojęzykowo-zębowy


: (1.1)
MA (MA) I was trying hard not to clue Paul in to how annoyed I was with my boyfriend’s prehistoric notion that we not only couldn’t marry until he was in a financial position to support me and whatever children we might have (even though I’d assured him I was on the pill and planned to stay on it until I’d finished my MA and had a job with full dental, at least), we couldn’t move in together
== MA (język angielski) ==


skrótowiec


: (1.1) = Master of Arts ął magister


: (1.1)


== MA (język niemiecki) ==


skrót


: (1.1) = Mannheim


: (1.1)
pill (pill) I was trying hard not to clue Paul in to how annoyed I was with my boyfriend’s prehistoric notion that we not only couldn’t marry until he was in a financial position to support me and whatever children we might have (even though I’d assured him I was on the pill and planned to stay on it until I’d finished my MA and had a job with full dental, at least), we couldn’t move in together
== pill (język angielski) ==


: IPA|pɪl


rzeczownik


: (1.1) farm pigułka


: (1.1)
notion (notion) I was trying hard not to clue Paul in to how annoyed I was with my boyfriend’s prehistoric notion that we not only couldn’t marry until he was in a financial position to support me and whatever children we might have (even though I’d assured him I was on the pill and planned to stay on it until I’d finished my MA and had a job with full dental, at least), we couldn’t move in together
== notion (język angielski) ==


: IPA3|ˈnəĘĘən


rzeczownik


: (1.1) pojęcie


: (1.1)


: przym notional


== notion (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) pojęcie


: (1.2) poczucie


: (1.3) koncept, wyobrażenie


: (1.1)


: przym notoire, notionnel


== notion (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) pojęcie


: (1.1)


: przym notional
clue (clue) I was trying hard not to clue Paul in to how annoyed I was with my boyfriend’s prehistoric notion that we not only couldn’t marry until he was in a financial position to support me and whatever children we might have (even though I’d assured him I was on the pill and planned to stay on it until I’d finished my MA and had a job with full dental, at least), we couldn’t move in together
== clue (język angielski) ==


: IPA|kluː


:: homofony|clew


rzeczownik


: (1.1) trop, wskazówka, ślad


: (1.1)


: (1.1) give sb a clue


: przym clueless


: not have a clue ął nie mieć pojęcia


: clue up|clue sb clue up|up ął poinformować ktoś|kogoś
icily (icily) śThat is none of your business,” I said, so icily that I was surprised the phone in my hand didn’t freeze to my face
== icily (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|ˈaɪ.sɪ.li


przysłówek


: (1.1) lodowato, zimno


: (1.1)


: przym icy, iced


: rzecz ice, icing
ubiquitous (ubiquitous) It was one of those posters ubiquitous to the profession, a blown-up photo of a kitten struggling to hang on to a tree branch emblazoned with the words Aim High
== ubiquitous (język angielski) ==


: IPA|juːˈbɪkwɪtəs, SAMPA|ju:''bIkwIt@s


przymiotnik


: (1.1) wszechobecny


: (1.2) wszędobylski


: (1.1)


: rzecz ubiquity


: przysł ubiquitously
alumni (alumna) I’m afraid I’ve been a bit out of the loop lately"and who has time to read their alumni newsletter anyway
== alumna (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) absolwentka, wychowanka szkoła|szkoły


: (1.1) lp alumna; lm alumnae


: (1.1)


== alumna (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) uczennica


: (1.2) studentka


: (1.3) wychowanka


: (1) lm alumnas


: (1.1) todo|Todas el|las alumnas aprobaron el examen de matemĄticas, pero no todos el|los alumnos. ął wszyscy|Wszystkie 'uczennica|uczennice' zdać|zdały egzamin z matematyka|matematyki, ale nie wszyscy uczeń|uczniowie.


: (1.2) ser|Soy alumna de tercer curso de medicina. ął być|Jestem 'studentka|studentką' trzeciego roku medycyna|medycyny.


: (1.1) discípula, escolar, colegiala


: (1.2) estudiante


: rzecz alumno, alumnado


: forma żeńska od alumno


== alumna (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) uczennica


: (1.1)


== alumna (język kataloński) ==


: or IPA3|əˈɫum.nə


: occ IPA3|aˈɫum.na


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) uczennica


: (1.2) studentka


: (1.1) lp alumna; lm alumnes


: (1.1)


: (1.1) escolar


: (1.2) estudianta


: rzecz alumne m
chigger (chigger) That’s how he operated, much like a chigger, or various other bloodsucking parasites
== chigger (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) ent pchła piaskowa (łac. Tunga penetrans)


: (1.1)


: (1.1) chigoe flea, jigger
smirked (smirk) Well, except for what happened between you and me,” he smirked, śand considering the way you’ve been avoiding me these past few years, I guess I’m not the only one who remembers that as being historically significant.
== smirk (język angielski) ==


: bryt IPA|smśː(ą)k, SAMPA|sm3:(r)k


rzeczownik


: (1.1) uśmieszek, uśmiech wyższość|wyższości


czasownik nieprzechodni


: (2.1) uśmiechać się dawać|dając do zrozumienie|zrozumienia, że wiedzieć|wie się coś co|czego nie wiedzieć|wiedzą inni


: (1.1)
prevailed (prevail) But justice prevailed, and I’m now the president and CEO of Slater Industries
== prevail (język angielski) ==


czasownik nieprzechodni


: (1.1) przeważać


: (1.2) dominować


: (1) prevail, prevailed, prevaile; he prevails; be prevailing


: (1.1)


: (1) dominate, predominate, reign, rule


: rzecz prevailer
contest (contest) They had the nerve to take me to court to contest the will, can you believe that?
== contest (język angielski) ==


:: bryt IPA|ˈkłn.tɛst, X-SAMPA|''kQn.tEst


:: amer enPR|kŹn'tĕst, IPA|ˈkęn.tɛst, X-SAMPA|''kAn.tEst


:: bryt, amer: enPR|kəntĕst', IPA|kənˈtɛst, X-SAMPA|k@n''tEst


rzeczownik


: (1.1) debata, spór


: (1.2) rywalizacja


: (1.3) konkurs


: (1.4) praw spór


czasownik


: (2.1) rywalizować


: (2.2) kwestionować


: (1.1)


: rzecz contestant


: przym incontestable, contestable
bachelors (bachelor) śYeah, you’re talking to one of Los Angeles magazine’s most eligible bachelors,” he went on, oblivious
== bachelor (język angielski) ==


: amer IPA|bŚt.Ęə.lər


: bryt IPA|bŚt.Ęə.lə(r)


rzeczownik


: (1.1) licencjat, tytuł zawodowy, pierwszy stopień uniwersytecki


: (1.2) licencjat, bakałarz, osoba posiadać|posiadająca licencjat (1.1)


: (1.3) kawaler, mężczyzna nieżonaty


: (1.4) młody rycerz na usługach inny|innego rycerza


przymiotnik


: (2.1) kawalerski


: (1.1-4) lp bachelor; lm bachelors


: (2.1) nieodm


: (1.1)


: (1.3) a confirmed bachelor


: (1.4) bachelor-at-arms


: (2.1) bachelor flat/pad/apartment/party


: (1.4) bachelor-at-arms


: rzecz bachelorhood, bachelordom, bachelorship, bachelorette
forth (forth) The old man had already been in pretty bad shape when I’d met him from śshifting” back and forth too often through time, a skill mediators possess, but are warned not to use
== forth (język angielski) ==


: IPA|foĘrθ lub IPA2|f"ːrθ


: homofony|fourth


przysłówek


: (1.1) naprzód, dalej


: (1.2) na widok, z ukrycie|ukrycia


przyimek


: (2.1) daw z (jakiegoś miejsca)


: (1.1) from that time forth ął od|Od ten|tego czasu


: (1.2) how|How to put forth|put the ideas forth? ął jak|Jak przekazać światu te idea|idee?


: (1.2) I come forth|came forth from the crowd. ął przestać|Przestałem kryć się w tłumie.


: (1.1) forward


: and so forth ął i tak dalej


: back and forth ął tam i z powrotem


: bring forth ął urodzić, wydać z siebie


: come forth ął wyłonić się, pokazać się


: give forth ął emanować, emitować, wypuszczać z siebie


: hold forth ął zaproponować, ględzić


: put forth ął włożyć w coś (np. wysiłek)


: set forth ął zaproponować, rozpocząć podróż
cantankerous (cantankerous) His grandfather had been cantankerous at times, but he’d also been the only person in Paul’s family"besides his little brother, Jack"who’d genuinely seemed to care about him
== cantankerous (język angielski) ==


: IPA|kŚnˈtŚŋkəąəs lub IPA2|kənˈtŚŋkəąəs


przymiotnik


: (1.1) kłótliwy, swarliwy, marudny


: (1.1)


: przysł cantankerously
blithely (blithely) Did I have a problem, as Paul had so blithely put it, with the fact that he’d purchased my old house"the rambling Victorian home in the Carmel Hills that my mom and stepdad had lovingly renovated nearly a decade earlier for their new blended family (myself and my stepbrothers Jake, Brad, and David)"and was now intending to tear it down in order to make way for some kind of hideous subdivision
== blithely (język angielski) ==


: RP, amer: IPA|ˈblaɪðli, X-SAMPA|''blaIDlI


przysłówek


: (1.1) beztrosko


: (1.1)


: przym blithe
ram (ram) I was so angry I wanted to ram my fist into the monitor, as if by doing so I could somehow ram it into Paul Slater’s rock-hard abs
== ram (język angielski) ==


: bryt, amer: enPR|răm, IPA|rŚm, SAMPA|r{m


rzeczownik


: (1.1) zool baran, tryk


: (1.2) taran


czasownik


: (2.1) walić, taranować


: (1.1,2) lp ram, lm rams


: (2.1) ram , rammed, rammed, rams, ramming


: (2.1) the|The thief in the steal|stolen car refused to stop so the police have to|had to ram it with their own car. ął złodziej|Złodziej w skraść|skradzionym samochód|samochodzie nie zatrzymać się|zatrzymał się, więc policja musieć|musiała 'staranować' ono|je własnym auto|autem.


: rzecz rammer, ramming


: (1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Ssaki


== ram (język friulski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) gałąź


: (1.2) chem miedź


: (1.1)


: importEnWikt|friulski|2


== ram (język maltański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) chem miedź


: (1.1)


: (1.1) etym|wł|rame


== ram (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) ramaKubitsky1998szw-pol|strony=379


: (1.2) łapaLexin


: (1.1-2) en ram, ramen, ramar, ramarna


: (1.1)


: (1.1) guldram ó ramavtal ó ramsĄg


: (1.2) bjśrnram



Crest (crest) I’m sure you’ve heard by now that my new company, Slater Industries, has purchased your old house on 99 Pine Crest Road, as well as the surrounding properties
== crest (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) grzywa (np. fala|fali), grzebień (np. koguta)


: (1.2) szczyt, grań grzbietu górskiego


: (1.3) kita, pióropusz, czub


: (1.4) herald klejnot herbowy (zwieńczenie hełmu na herbie)


: (1.5) fiz grzbiet fala|fali


: (1.1)


: (1.2) crest of the hill


: (1.4) coat of arms


: (1.5) trough
assumptions (assumption) But if there’s anything I’ve learned in the mediation business, it’s that you shouldn’t make assumptions
== assumption (język angielski) ==


: IPA|əˈsĘŚmp.Ęən


rzeczownik


: (1.1) założenie, przypuszczenie, hipoteza


: (1.1) an|An assumption of the Assumption be|is doubtful for an atheist, but not for a Roman Catholic. ął hipoteza|Hipoteza Wniebowstąpienie|Wniebowstąpienia być|jest wątpliwy|wątpliwa dla ateista|ateisty, ale nie dla katolika.


: (1.1) to make an assumption ął czynić założenie


: przym unassuming


: przysł unassumingly


: czas assume
internship (internship) Unfortunately, I was at work, and my boss, Father Dominic, frowns on his employees ignoring e-mails at work, even at an unpaid internship like mine
== internship (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) staż, praktyka zawodowy|zawodowa


przymiotnik


: (2.1) stażowy


: (1.1)


: rzecz intern


: czas intern
boots (boots) Ordinarily I’d have ignored it, since my need for a pair of stylish yet functional boots was at an all-time high
chime (chime) That’s when a chime sounded on my desktop, letting me know I’d received an e-mail
== chime (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈtĘaɪm, X-SAMPA|''tSaIm


czasownik


: (1.1) o dzwonach, zegarze: bić, wybijać godzina|godziny


rzeczownik


: (2.1) kurant


: (2.2) głos bicie|bicia dzwonów, zegara


: (1.1)
hóte (hóte) C’est, au fond, vécue en une sorte de raccourci tragique, la vie elle-même, avec ses orages et ses grandeurs, sa monotonie et sa diversité, et voil pourquoi, peut-être, on gote avec une hóte fiévreuse et une volupté d’autant plus intense ce court voyage dont on aperżoit la fin du moment même oą il commence
== hóte (język francuski|hate) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) pośpiech


: (1.1)


: czas hóter


: przym hótif


== hóte (jèrriais) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) pośpiech


: (1.1)


: importEnWikt|jèrriais
ciel (ciel) Avez-vous jamais songé ce qu’il y a d’original et d’imprévu dans ce groupement 6 d’êtres qui, la veille encore, ne se connaissaient pas, et qui, durant quelques jours, entre le ciel infini et la mer immense, vont vivre de la vie la plus intime, ensemble vont défier les colères de l’Océan, l’assaut terrifiant des vagues et le calme sournois de l’eau endormie
== ciel (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) niebo


: (1.1) lp ciel; lm cieux


: (1.1)


: (1.1) dans le ciel ął na niebie


: (1.1) au nom du ciel ó être au septième ciel ó manne du ciel


: (1.1) zoblistę|Indeks:Francuski - Podstawowe rzeczowniki


== ciel (jèrriais) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) niebo


: (1.1)


: importEnWikt|jèrriais


== ciel (slovio) ==


rzeczownik


: (1.1) cel


: (1.1)


== ciel (język starofrancuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) niebo


: (1.1)


: importEnWikt|starofrancuski
swelled (swell) Something swelled in my chest, a feeling I hadn’t experienced for a long time
== swell (język angielski) ==


: enPR|swĕl, IPA|swɛl, SAMPA|swEl


czasownik


: (1.1) puchnąć


rzeczownik


: (2.1) wybrzuszenie


: (2.2) opuchlizna


przymiotnik


: (3.1) pot świetny, super (także w sarkastycznym kontekst|kontekście)


: (1.1) swell, swelled, swollen/swelled; he swells; be swelling


: (2.1) lm swells


: (1.1)


: (3.1) excellent


: rzecz swelling


: przym swelling, swollen
sonic (sonic) ŚI’m not going to lie to you,’ he said, his voice a sonic pulse that echoed around my brain
== sonic (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) dźwiękowy


: (1.1)


: przysł sonically
buckle (buckle) He looked back at the last buckle, giving it a tug to make sure it was secure, then bent down and put his mouth to my ear
== buckle (język angielski) ==


rzeczownik policzalny


: (1.1) sprzączka, klamra, zapinka


czasownik


: (2.1) spinać, zapinać (się)


: (2.2) wykrzywiać (się), wyginać (się), odkształcać (się), paczyć (się)


: (1.1)


: czas unbuckle


: rzecz buckling, buckler
beamed (beam) He beamed at me – an expression I was getting used to – and walked over
== beam (język angielski) ==


: IPA|biːm


rzeczownik


: (1.1) snop, wiązka


: (1.2) dźwigar, belka


czasownik nieprzechodni


: (2.1) rozpromieniać się


czasownik przechodni


: (3.1) przesyłać, nadawać


: (1.1)


: przym beaming


== beam (język fryzyjski) ==


rzeczownik


: (1.1) drzewo


: (1.1)


: importEnWikt|fryzyjski
hoisted (hoist) My head lolled to one side as the blacksuits hoisted me onto the operating table and I saw the warden stride into the room
== hoist (język angielski) ==


: IPA|h"ɪst


rzeczownik


: (1.1) wciągnik, podnośnik


czasownik


: (2.1) podnosić, wyciągać


: (1.1)
decaying (decaying) I didn’t have to look up to picture their faces, the rusted gas masks sewn into their decaying flesh, the gleam in those black, piggy eyes
gleam (gleam) I didn’t have to look up to picture their faces, the rusted gas masks sewn into their decaying flesh, the gleam in those black, piggy eyes
== gleam (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) błysk, blask, odblask, poświata


czasownik


: (2.1) błyszczeć, odbijać światło, świecić się, migotać


: (1.1)
rattling (rattling) I opened my eyes to see the illuminated ceiling flow past above me like a river of molten rock, the gurney rattling against the stone floor
gurney (gurney) I opened my eyes to see the illuminated ceiling flow past above me like a river of molten rock, the gurney rattling against the stone floor
== gurney (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) amer med wózek szpitalny, łóżko do przewożenie|przewożenia chorych


: (1.1)


: (1.1) bryt trolley
pits (pits) For an instant I met his eyes, raw pits that seemed to have no end and which radiated power
shroud (shroud) He paused, then turned to face me, the white curtain a shroud around him
== shroud (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) całun


: (1.2) przen osłona, okrycie


: (1.3) żegl wanta


czasownik


: (2.1) śzaciemniać” kod programu, w celu uczynić|uczynienia go trudny|trudniejszym do odczytać|odczytania przez człowieka


: (1.1)


: (1.1) Shroud of Turin ął całun|Całun turyński|Turyński


: (2.1) obfuscate
unleashes (unleash) ŚThe nectar feeds on those emotions, and in doing so unleashes them
== unleash (język angielski) ==


: IPA|ĘŚnˈliĘ, SAMPA|Vn''liS


czasownik


: (1.1) spuścić (pies|psa) ze smyczy


: (1.2) przen uwolnić, rozpętać


: (1.1)


: rzecz leash


: czas leash
fażade (fażade) For an instant his face fell and I saw past the fażade, saw the monster lurking beneath the leathery skin, but then the black cloud of my mind shifted again and I found myself staring into his smile
== fażade (język angielski) ==


: RP IPA|fəˈsęːd


rzeczownik policzalny


: (1.1) fasada


: (1.2) przen fasada (pozory)


: (1.1-2) lm fażades


: (1.1)


: (1.1) facade


: (1.1-2) etym|franc|fażade


: (1.1-2) wyraz ten występuje w dwóch poprawnych wariantach pisowni: fażade oraz facade


== fażade (język francuski|facade) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) fasada


: (1.1) lp une fażade, lm fażades


: (1.1)


: etym|wł|facciata


: zobacz też: Indeks:Francuski - Architektura
wraith (wraith) I hadn’t seen my reflection since I’d arrived in Furnace, but after everything I’d been through here I knew I looked more like this wraith than the healthy kid I remembered staring back at me from the mirror at home
== wraith (język angielski) ==


: enPR|rāth, IPA|ąeɪθ, X-SAMPA|r\eIT


rzeczownik


: (1.1) folk widmo, zjawa (czyjaś podobizna widziana tuż przed jego śmiercią)


: (1.2) folk duch wodny


: (1.1)
tear (tear) In my head my threats took on their own life and I watched myself tear free of my restraints, march into the next cubicle and stay true to my promise
== tear (język angielski) ==


: (1.1) (2.4)


:: RP IPA|tɪə


:: amer/bryt homofony|tier (w znaczeniu warstwy)


: (1.2) (2.1-3)


:: RP IPA|tɛə


rzeczownik


: (1.1) łza


: (1.2) rozdarcie


czasownik


: (2.1) rozrywać, drzeć


: (2.2) wyrywać, wydzierać


: (2.3) pędzić


: (2.4) płakać


: (1.1-2) lp tear, lm tears


: (2.1-3) tear, tore, torn, he tears, be tearing


: (2.4) tear, teared, teared, he tears, be tearing


: (1.1) a|A tear trickled down her cheek. ął 'łza|Łza' spłynąć|spłynęła ona|jej po policzek|policzku.


: (1.1) tear gas


: (2.1) rip


: przym tearful


: czas tear along, tear apart, tear oneself away, tear out, tear up


: tear hair out ął rwać włosy z głowy / rwać sobie włosy z głowy


: vale of tears ął padół łez


== tear (język fryzyjski) ==


rzeczownik


: (1.1) smoła


: (1.1)


: importEnWikt|fryzyjski


== tear (język portugalski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) krosnoBogutynPapis2007|strony=243


: (1.2) warsztat tkacki


: (1.1)



husk (husk) It lasted only a couple of seconds before my strength abandoned me, leaving me an empty husk on the bed
== husk (język angielski) ==


: IPA|hĘŚsk


rzeczownik


: (1.1) bot łupina, łuska


czasownik


: (2.1) łuskać, wyłuskiwać


: (1.1)
grinned (grin) He grinned at me, but it showed none of the malice I was used to
== grin (język angielski) ==


: amer enPR|grĭn, IPA|gąɪn, X-SAMPA|gr\In


czasownik


: (1.1) szeroko uśmiechać się|się uśmiechać, wyszczerzać się


rzeczownik


: (2.1) szeroki uśmiech


: (1.1)


: bryt grinned like a Cheshire cat


== grin (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) kwaśny|kwaśna minaKubitsky1998szw-pol|strony=175


: (1.2) szczerzenie ząb|zębów


: (1.3) w południowej Szwecji: szeroki uśmiechLexin


: (1.4) w środkowej i północnej Szwecji: płacz, pojękiwanie, skomlenie


: (1.1-4) ett grin, grinet, grin, grinen


: (1.1)


: czas grina


: przym grinig


: rzecz grinolle w





== grin (tok pisin) ==


przymiotnik


: (1.1) zielony


: (1.1)


== grin (język wilamowski) ==


: grīn


przymiotnik


: (1.1) niebieskiLatosiński1909|strony=318Gara2003


: (1.1)


: (1.1) zobacz też: Indeks:Wilamowski - Kolory



malice (malice) He grinned at me, but it showed none of the malice I was used to
== malice (język angielski) ==


: IPA|ˈmŚlɪs


rzeczownik niepoliczalny


: (1.1) złośliwość, zły|zła wola


: (1.1) lp malice; blm


: (1.1)


: (1.1) malevolence, enmity, hostility, ill-will, spite


: przym malicious
ebb (ebb) When I saw the light ebb from the eyes of a rabbit, crushed beneath a giant paw, I felt nothing but hatred for the creature’s weakness, and nothing but admiration for the beast that had bettered it
== ebb (język angielski) ==


: enPR|ĕb, IPA|ɛb, X-SAMPA|Eb


rzeczownik


: (1.1) odpływ


czasownik


: (2.1) odpływać, zanikać


: (1.1)


: (2.1) ebb away


== ebb (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) odpływ


: (1.1) en ebb, ebben, blm


: (1.1)


: (1.1) lĄgvatten


: (1.1) flod, hśgvatten
Goosebumps (goosebumps) Goosebumps broke out on my skin and I felt my pulse beat a little bit faster
Except (except) Except I could feel something inside me churning at the sights
== except (język angielski) ==


: RP IPA|əˈksɛpt


przyimek


: (1.1) oprócz, z wyjątkiem, poza


spójnik


: (2.1) oprócz to|tego, że


: (2.2) daw chyba, że


czasownik przechodni


: (3.1) wyłączać, wyłączyć


: (3.2) wykluczać, wykluczyć


: (3.3) zastrzegać, zastrzec


: (1.1) but|But I soon discovered how much more we have|had to learn from she|her than she from us, a truth now accepted by all members of our family except, perhaps, our catNancy Gibbs essay. TIME, vol. 176, no. 7. August 16, 2010; s. 48.. ął lecz|Lecz szybko odkryć|odkryłam o ile więcej my mieć|mieliśmy nauczyć się od ona|niej niż ona od my|nas; to fakt akceptować|akceptowany przez wszyscy|wszystkich członek|członków naszej rodzina|rodziny, pewnie 'z wyjątkiem' naszego kota.


: przym exceptional, excepting


: rzecz exception


: przysł exceptionally


: except that ó except for


: etym|średnioang z etym|łac|exceptus, excipereThefreedictionary



claws (claw) Lions chased springboks, claws through tendons to bring them down then teeth in throats to make sure they couldn’t get back up
== claw (język angielski) ==


: bryt IPA|kl"ː


: amer IPA|kl"


: akcenty z utożsamieniem cot-caught IPA|klę


rzeczownik


: (1.1) pazur


: (1.2) szczypce


: (1.3) paznokieć (zwężenie|zwężona część płatek|płatka korona|korony kwiatu)


: (1.1) cat|Cats scratch furniture to sharpen their claws.


: (1.2) declaw|Declawing of crabs is the process whereby one or both claws of a live|living crab be|are manually pull off|pulled off.


: czas claw at
the (the) The footage was scarred and faded, as though the reel had been played a million times before, but it couldn’t hide the violence displayed on screen
== the (język angielski) ==


przedimek określony


: (1.1) stosowany przed wyrazem znanym z kontekstu


: (1.2) stosowany przed wyrazem jedynym w swoim rodzaju


: (1.3) stosowany przed nazwą geograficzną


: (1.4) stosowany przed nazwą narodowości lub nazwiskiem w odniesieniu do rodziny


: (1.5) stosowany przed przymiotnikiem wskazującym rzeczy lub osoby przez niego opisywane


: (1.6) stosowany do tworzenia stopnia najwyższego przymiotników


: (1.1-6) nieodm


: (1.1) I have get|got a cat. the|The cat is white. ął mieć|Mam kota. ('ten|Ten') kot być|jest biały.


: (1.2) look|Look at the Sun. ął spojrzeć|Spójrz na Słońce.


: (1.3) the|The Vistula flows to the Baltic Sea. ął Wisła płynąć|płynie do Morze Bałtyckie|Morza Bałtyckiego.


: (1.4) the|The Windsors rule the English. ął Windsorowie rządzić|rządzą Anglikami.


: (1.5) feed|Feed the hungry, clothe the naked. ął karmić|Nakarm głodny|głodnego, ubierać|ubierz nagiego.


: (1.6) Mike be|is good|the best swimmer in my family. ął Michał być|jest dobry|najlepszym pływakiem w mój|mojej rodzina|rodzinie.


: (1.6) this|This car be|is fast|'the' fastest in the world. ął ten|Ten samochód być|jest szybki|najszybszy na świat|świecie.


: (1.1-6) a|a, an


: on the house


: etym|średnioangielski|the < etym|staroangielski|þē


== the (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) herbata


: (1.1)


: rzecz theiero, theiera, theina
springboks (Springboks) Lions chased springboks, claws through tendons to bring them down then teeth in throats to make sure they couldn’t get back up
Pin (PIN) Pin his eyes, start the reel.
== PIN (język angielski) ==


skrótowiec


: (1.1) = personal|Personal identification|Identification number|Number ął osobisty numer identyfikacyjny


: (1.1) nieodm


: (1.1)


== PIN (język czeski) ==


skrótowiec


: (1.1) PIN


: (1.1) nieodm


: (1.1)
jabbed (jab) And I kept saying it, over and over, even when the warden’s fury erupted, even when the wheezer that had been standing silently behind me jabbed another needle in my arm
== jab (język angielski) ==


: IPA|dĘłŚb, X-SAMPA|dZ{b


rzeczownik


: (1.1) zastrzyk, szczepienie


: (1.2) dźgnięcie


: (1.3) cios prosty (w boksie)


czasownik


: (2.1) dźgać, dźgnąć


: (2.2) uderzyć ciosem prostym


: (1) lp jab, lm jabs


: (2) jab, jabs, jabbing, jabbed


: (1.1) doctor|Doctors be in line for|are in line for huge bonuses if large numbers of their patients sign up for swine flu jabs (źródło: [http://www.dailymail.co.uk/health/article-1226704/GPs-bigger-bonuses-meet-swine-flu-jab-targets.html www.dailymail.co.uk]). ął lekarz|Lekarzy czekać|czekają ogromny|ogromne premia|premie jeśli duży|duża liczba ich pacjentów zapisać|zapisze się na 'szczepienia' przeciwko świńska grypa|świńskiej grypie.


: rzecz jabbing
straps (strap) I screamed, wrenching at the straps which held me to the chair
== strap (język angielski) ==


: IPA|strŚp


rzeczownik


: (1.1) pasek


: (1.2) pot pistolet


czasownik przechodni


: (2.1) przypinać paskiem/paskami


: (1.1-2) lp strap lm straps


: (2.1) strap, strapped, strapped, straps, strapping


: (1.2) I pulled out my strap and I capped him. ął wyciągać|Wyciągnąłem 'pistolet' i strzelać|strzeliłem w on|niego.


: (1.2) gun, burner
embrace (embrace) Give it up, give it all up, and embrace something new.
== embrace (język angielski) ==


: IPA|ɪmˈbreɪs, X-SAMPA|Im''brEIs


rzeczownik


: (1.1) uścisk


czasownik


: (2.1) obejmować


: (2.2) przyjmować


: (1.1) lm embraces


: (2.1,2) embraced, embraced, he embraces, be embracing


: (1.1) the|The lovers be|were in a tender embrace. ął kochanek|Kochankowie pozostawać|pozostawali w czułym 'uścisku'.


: (2.1) he|He embraced he|his wife strongly. ął 'obejmować|Objął' żona|żonę mocny|mocno.


: (2.1) the|The course embraces several aspects of history. ął kurs|Kurs 'obejmować|obejmuje' kilka zagadnienie|zagadnień z dziedzina|dziedziny historia|historii.


: (2.2) I|My new idea be|was embraced with no enthusiasm. ął mój|Mój pomysł zostać|został 'przyjmować|przyjęty' bez entuzjazmu.


: (1.1) in an embrace


: (1.1) into an embrace


: (1.1) close, passionate, tight, warm embrace / be locked in, hold sb in embrace


: (2.1) embrace tightly, warmly, strongly


: (2.2) embrace fully, genuinely, with enthusiasm


: (1.1) clasp, hug


: (2.1) clasp, grasp, hug


: (2.1) contain, cover


: (2.2) accept, incorporate, welcome
burrowed (burrow) But again the warden’s words burrowed into my heart, made it pound not with terror but with something else
== burrow (język angielski) ==


: homofony|borough


rzeczownik


: (1.1) zool barłóg


: (1.2) zool norka


: (1.3) mały|mała dziura


czasownik


: (2.1) kopać nora|norę, dziura|dziurę


: (1.1)
scolding (scolding) He began to tut like a mother scolding her child
stitch (stitch) To my new eyes he resembled an angel, his skin radiating a platinum glow, every stitch of fabric in his suit as large and as clear as the Grand Canyon
== stitch (język angielski) ==


: enPR|stĭch, IPA|stɪt​ĄĘ, SAMPA|stItS


czasownik


: (1.1) zszywać, zszyć


rzeczownik


: (2.1) ścieg


: (2.2) oczko (w robótkach)


: (2.3) szew


: (2.4) kolka


: (1.1)
glow (glow) To my new eyes he resembled an angel, his skin radiating a platinum glow, every stitch of fabric in his suit as large and as clear as the Grand Canyon
== glow (język angielski) ==


: amer IPA|gloĘ


czasownik


: (1.1) jarzyć się, świecić się


: (1.2) być rozświetlić|rozświetlonym


: (1.3) pałać


: (1.4) być rozpalić|rozpalonym (o policzkach)


: (1.5) iskrzyć się (o oczach)


: (1.6) pocić się


rzeczownik


: (2.1) poświata, blask


: (2.2) pasja


: (1.1) iron|Iron glows red hot when heated to its melting point. ął żelazo|Żelazo 'świecić|świeci' kiedy rozgrzany do czerwoności|rozgrzane do czerwoności osiągać|osiąga punkt topnienia.


: (1.2) the|The new baby's room glows with bright, love|loving colors. ął nowy|Nowy pokój dziecięcy 'być|jest rozświetlić|rozświetlony' jasnymi ciepłymi kolorami.


: (1.3) the|The zealots glowed with religious fervor. ął fanatyk|Fanatycy 'pałać|pałają' gorliwość|gorliwością religijny|religijną.


: (1.6) woman|Women glow, man|men sweat. ął kobieta|Kobiety 'skrzyć się|skrzą się potem', mężczyzna|mężczyźni ociekać|ociekają. (wolne tłumaczenie gry słów)
mote (mote) I squinted, making out every scratch on the stone walls, every crack in the low ceiling, every mote of dust on the floor
== mote (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) pyłek


: (1.1)


== mote (język norweski (bokmĄl)) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) moda


: (1.1) en mote, moten, moter, motene


: (1.1) nĄ|NĄ vŚre|er det pĄ mote(n) Ą vŚre skallet. ął teraz|Teraz w 'moda|modzie' być|jest być|bycie łysym.


: (1.1) Ą gĄ av 'mote(n)' ął wyjść z 'moda|mody' ó Ą komme pĄ 'mote(n)' ął wejść w 'moda|modę'
screwed (screwed) It felt like somebody was holding a welding iron to my retinas and I screwed them shut again
retinas (retina) It felt like somebody was holding a welding iron to my retinas and I screwed them shut again
== retina (język angielski) ==


rzeczownik policzalny


: (1.1) anat siatkówka (oko|oka)


: (1.1) lp retina; lm retinas


: (1.1)


: rzecz retinal


: przym retinal


: (1.1) etym|łac|retina





== retina (język czeski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) papieros


: (1.1)


== retina (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) anat siatkówka (oko|oka)


: (1.1) lp retina; lm retinas


: (1.1)


: rzecz retinitis f, retinol m


: (1.1) etym|śrłac|retina < etym|łac|rete ął sieć


== retina (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) med siatkówka (oko|oka)


: (1.1)


== retina (język łaciński) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) anat siatkówka (oko|oka)Gordon2014|hasło=retina|strony=691


: (1.1) odmiana-rzeczownik-łaciński-I|retin|retin


: (1.1)


: (1.1) etymn|łac|rete



obey (obey) I shook my head, knowing that to obey the warden would only bring more agony
== obey (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) przestrzegać, podlegać coś|czemuśCollins2007angpol|strony=301


: (1) obey, obeyed, obeyed; he obeys; be obeying


: (1.1) everyone|Everyone should obey the law. ął każdy|Każdy powinien 'przestrzegać' prawo|prawa.


: (1.1) a|An apple obeys the laws of physics. ął jabłko|Jabłko 'podlegać|podlega' prawom fizyka|fizyki.


: (1.1) defy, disobey


: przym obedient


: rzecz obedience


: przysł obediently



throb (throb) The pain was now a dull throb, the light streaming through my eyelids still a featureless fog
== throb (język angielski) ==


: enPR|thrŹb, IPA|θrłb, X-SAMPA|TrQb


czasownik


: (1.1) pulsować, tętnić


: (1.2) wibrować


: (1.3) bić, dudnić


: (1.4) warczeć


rzeczownik


: (2.1) puls


: (2.2) pulsowanie, tętnienie


: (2.3) dygotanie, drżenie, dreszcz


: (2.4) dudnienie


: (2.5) warkot


: (1.1)
compartment (compartment) Only it came again, close enough to be from the next compartment
== compartment (język angielski) ==


: enPR|[kəm-pńrtmənt]


rzeczownik


: (1.1) kolej przedział


: (1.2) komora


: (1.3) przegroda


: (1.1)
Hush (hush) ŚHush.
== hush (język angielski) ==


: IPA|hĘŚĘ lub IPA2|hĘĘ, SAMPA|hVS


rzeczownik


: (1.1) cisza, spokój


wykrzyknik


: (2.1) cisza!, cicho!, sza!


czasownik


: (3.1) uciszyć, uspokoić


: (1.1)
hiss (hiss) I tried again, managed a hiss
== hiss (język angielski) ==


: IPA|hɪs


czasownik przechodni


: (1.1) syczeć


: (1.2) wygwizdać


rzeczownik


: (2.1) syk


: (1) hiss, hissed, hissed, hisses, hissing


: (2) lp hiss, lm hisses


: (1.1) do|Do snakes hiss before they bite? ął czy|Czy wąż|węże 'syczeć|syczą' przed ukąszeniem?


: (1.2) she|She cry|cried all night long after getting hissed off the stage. ął przepłakać|Przepłakała cały|całą noc po to|tym, jak ona|ją 'wygwizdać|wygwizdano' ze scena|sceny.


: (2.1) the|The hiss of the radiator prevented I|me from concentrating. ął 'syk|Syk' kaloryfera uniemożliwiać|uniemożliwiał ja|mi koncentracja|koncentrację.


: (1.2) boo


: rzecz hisser


== hiss (język azerski) ==


rzeczownik


: (1.1) uczucieAzerdict


: (1.1)


: (1.1) hiss etmək ął czuć





== hiss (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) windaLexin


: (1.1) en hiss, hissen, hissar, hissarna


: (1.1) jag|Jeg vara|ńr mycket rńdd fśr hśjder och hissar. ął bardzo|Bardzo bać się|boję się wysokość|wysokości i 'winda|wind'.


: (1.1) hissdśrr ó hissfobi



infirmary (infirmary) I thought back to when I’d gone into the infirmary and found Gary lying in a bed the same way I was now, bandages strapped to his face and dark stains spreading out from his eyes
== infirmary (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) szpital, izba chorych, lecznica (zwykle w nazwach instytucji)


: (1.1) lm infirmaries


: (1.1)
backdrop (backdrop) Even so, the image of myself with the eyes of a blacksuit, of a rat, danced against a backdrop of smoke and shadow and it was all I could do not to scream
== backdrop (język angielski) ==


: IPA|ˈbŚk.dąłp


rzeczownik


: (1.1) teatr namalować|namalowana dekoracja


: (1.2) przen tło, kontekst


: (1.1)
scrunched (scrunch) I scrunched up my face, feeling something tied tight around my head, and suddenly knew what had happened
== scrunch (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) zgnieść


: (1.2) chrzęścić


rzeczownik


: (2.1) chrzęst


: (1.1)
temple (temple) I felt the sting of the hot gun barrel against my temple and closed my eyes, praying for silence once again so that I wouldn’t hear the shot that killed me
== temple (język angielski) ==


: enPR|tĕm'p(ə)l, IPA|ˈtɛmp(ə)l, X-SAMPA|''tEmp(@)l


rzeczownik


: (1.1) rel świątynia


: (1.2) anat skroń


: (1.1-2) lp temple; lm temples


: (1.1) a|A temple be|is a building dedicated to religious ceremony|ceremonies. ął 'świątynia|Świątynia' to budynek przeznaczony do odprawiać|odprawiania ceremonia|ceremonii religijnych.


: (1.2) massage|Massaging your temples should help get rid of your headache. ął masować|Masowanie 'skroń|skroni' powinien|powinno pomóc ty|ci pozbyć się bólu głowa|głowy.


: przym templar


: (1.2) zobacz też: Indeks:Angielski - Części ciała


== temple (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) rel świątynia


: (1.1) lp temple; lm temples


: (1.1)


: (1.1) sanctuaire


: rzecz templier


: (1.1) etym|łac|templum


== temple (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) hart, hartowanie, twardość (metali)


: (1.2) usposobienie, charakter


: (1.3) nastrój


: (1.4) szt (w malarstwie) tempera


: (1.5) muz strój, strojenie


: (1.1) para|Para conseguir el temple de este|estos aceros haber|hay que calentarlos a una temperatura que oscilar|oscila entre el|los 800|800º y 1000|1000º. ął aby|Aby osiągać|osiągnąć zahartowanie ta|tych stali, należeć|należy podgrzać one|je do temperatura|temperatury oscylować|oscylującej między 800|800º a 1000|1000º.


: (1.2) mi|Mi padre ser|es una persona de muy bueno|buen temple. ął ojciec|Ojciec mój to osoba o bardzo dobrym usposobienie|usposobieniu.


: (1.3) hoy|Hoy estar|estoy de mal temple. ął dzisiaj|Dzisiaj być|jestem w złym nastrój|nastroju.


: (1.4) la|La pintura al temple ser|es una técnica pictórico|pictórica que tener|tuvo su auge en el arte de la Edad Media. ął tempera|Tempera to technika malarski|malarska, który|która mieć|miała swój moment szczytowy w sztuka|sztuce średniowiecze|średniowiecza.
barrel (barrel) I felt the sting of the hot gun barrel against my temple and closed my eyes, praying for silence once again so that I wouldn’t hear the shot that killed me
== barrel (język angielski) ==


: IPA|bŚąəl


rzeczownik


: (1.1) beczka, beczułka, baryłka


: (1.2) beczka, baryłka (jednostki miar)


: (1.3) lufa


: (1.4) mech bęben, tuleja


: (1.5) mech bęben sprężyna|sprężyny zegara


: (1.6) zool tułów zwierzęcia


czasownik


: (2.1) beczkować


: (1.1-6) lp barrel, lm barrels


: (1.1)
sting (sting) I felt the sting of the hot gun barrel against my temple and closed my eyes, praying for silence once again so that I wouldn’t hear the shot that killed me
== sting (język angielski) ==


: sting


:: IPA|ˈstɪŋ


: stung


:: IPA|'stĘŚł


rzeczownik


: (1.1) zool żądło


: (1.2) użądlenie


: (1.3) bot kolec


: (1.4) tajny|tajna prowokacja policyjny|policyjna lub dziennikarski|dziennikarska


czasownik


: (2.1) żądlić


: (2.2) o wężach: kąsać


: (2.3) piec, boleć


: (2.4) dopiec komuś


: (1) lm stings


: (2) sting, stung, stung; he stings; be stinging


: (1.1) use|Using some tweezers, he work out|worked the bee sting work out|out of his hand. ął za pomocą|Za pomocą pęseta|pęsety wyciągnąć|wyciągnął 'żądło' pszczoła|pszczoły ze swój|swojej dłoń|dłoni.


: (2.2) an|An adder sting|stung he|him. ął żmija|Żmija on|go 'ukąsić|ukąsiła'.


: rzecz stinger
handprints (handprint) The other kids stopped spasming and wrenched their way free from their restraints, leaving bloody handprints on the wall as they stood
cuffs (cuffs) The boy who had first started fitting suddenly stopped, snapping his cuffs as though they were paper
fear (fear) The fear which made me want to run was also the thing that kept me rooted to the spot, and I could do nothing but watch as they staggered towards me
== fear (język angielski) ==


: austral IPA|fiə, SAMPA|fi@


: bryt IPA|fɪə, SAMPA|fI@


: amer IPA|fɪr, SAMPA|fir


rzeczownik


: (1.1) strach, obawa, lęk


czasownik


: (2.1) obawiać się, bać się


: (1.1) lm fears


: (2.1) fear, feared, feared, he fears, be fearing


: (1.1) his|His fear of flying is irrational. ął on|Jego 'strach' przed latać|lataniem być|jest irracjonalny.


: (1.1) Andrew rushed out of the house, shouting with fear. ął Andrzej wybiec|wybiegł z domu krzyczeć|krzycząc ze 'strachu'.


: (2.1) Tom fears spiders. ął Tomek 'obawiać się|obawia się' pająków.


: (1.1) agitation, alarm, anxiety, apprehension, danger, dismay, distress, fright, panic, worry


: (1.1) bravery, confidence, courage


: przym fearful, fearless


: przysł fearfully, fearlessly


: rzecz fearlessness, fearfulness


== fear (język irlandzki) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) mężczyzna


: (1.2) mąż


: (1.1)
limb (limb) I found myself face to face with a line of vermin ready to tear me limb from limb
== limb (język angielski) ==


: IPA|lɪm


: homofony|limn|Lymm


rzeczownik


: (1.1) anat kończyna


: (1.2) bot konar


: (1.1-2) lp limb; lm limbs


: (1.1)
jaw (jaw) His skin hung off him in strips, his jaw dislocated and drooping, and his silver eyes blazed into mine with pure, undiluted hatred
== jaw (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) daw zob|jawa; dziś tylko we frazeologii


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)


: (1.1) zobtłum|jawa


== jaw (język angielski) ==


: bryt enPR|jôː, IPA|Ęń"ː, SAMPA|dZO:


: amer enPR|jô, IPA|Ęń", SAMPA|dZO


: akcenty z utożsamieniem cot-caught enPR|jń, IPA|Ęńę, SAMPA|dZA


rzeczownik policzalny


: (1.1) anat szczęka


: (1.1) lm jaws


: (1.1)


: (1.1) jaw-bone ó jawbreaker


: (1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Części ciała|Angielski - części ciała
nightmare (nightmare) He lurched to his feet and turned, and I saw a face that was right at home here in a nightmare
== nightmare (język angielski) ==


: IPA|nˈaɪtmeəĘł


rzeczownik


: (1.1) zły sen, koszmar


: (1.1)


: przym nightmarish
beneath (beneath) And beneath them, almost unrecognisable against the filth of the fabric, a symbol that sent chills down my spine even in my sleep
== beneath (język angielski) ==


: IPA|bɪˈniːθ


przyimek


: (1.1) pod, poniżej czegoś


: (1.2) pod spodem czegoś


przysłówek


: (2.1) poniżej


: (2.2) pod spodem


: (1.1)


: (1.1, 2.1) below


: (1.2, 2.2) underneath


: etym|średnioang|binethe < etym|staroang|beneothanThefreedictionary



residue (residue) Already the dream had drained from my mind, leaving nothing but a residue that sat in my gut like a cannonball
== residue (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) osad


: (1.2) pozostałość


: (1.3) praw reszta spadkowy|spadkowa


: (1.4) mat reszta z dzielenie|dzielenia


: (1.1)


: przym residual


: rzecz residual


== residue (interlingua) ==


przymiotnik


: (1.1) odpadowy, resztkowy, rezydualny


: (1.1)
cage (cage) And that freak who let you out of your cage
== cage (język angielski) ==


: IPA|keɪdĘł


rzeczownik


: (1.1) klatka


: (1.1) lp cage; lm cages


: (1.1)


== cage (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) klatkaJedlińskaSzwykowskiTomalak2004


: (1.2) sport pot bramka


: (1.3) obudowa


: (1.1)



ant (ant) I squirmed, like an ant trying to escape a lit match, but the bed held me tight in its leather grip and his only reaction was another hateful laugh
== ant (język angielski) ==


: enPR|ănt, IPA|Śnt, SAMPA|{nt


: homofony|aunt (niektóre wersje wymowy)


rzeczownik


: (1.1) ent mrówka


: (1) lm ants


: (1.1) her|Her kitchen be|is crawling with ants. ął w|W jej kuchnia|kuchni roić się|roi się od 'mrówka|mrówek'.


: (1.1) anteater ó anthill


: ants in one's pants


: (1.1) etym|średnioang|ante, emete, < etym|staroang|Śmette < etym|pragerm|Ameiza ął mrówka


: (1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Owady


== ant (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo|przyrostek


: (1.1) oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego


: (1.1) skribi#eo|skribi ął pisać


:: skribanta ął piszący, pisząca


:: skribanto ął osoba pisząca


:: skribante ął pisząc


: zoblistę|int|ont|at|it|ot


: morfem oficjalny|fundamenta|BRO=1


== ant (język haitański) ==


przyimek


: (1.1) między


: (1.1)


: importEnWikt|haitański|2


== ant (język krymskotatarski) ==


rzeczownik


: (1.1) przysięga


: (1.1)


: importEnWikt|krymskotatarski


== ant (język litewski) ==


przyimek


: (1.1) na


: (1.1)


== ant (język turecki) ==


rzeczownik


: (1.1) przysięga


: (1.1)


: importEnWikt|turecki


== ant (język wilamowski) ==


: żnt ó aent


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) ornit kaczkaGara2003|strony=


: (1.2) kulin kaczka


: (1.1-2) lp ant; lm anta


: (1.1)


: etym|średnio-wysoko-niemiecki|ant


: (1.1) zoblistę|Indeks:Wilamowski - Ptaki|Indeks:Wilamowski - Jedzenie



clutching (clutch) I rose from the dream like a drowning man, gasping for air and clutching at the night
== clutch (język angielski) ==


: IPA|klĘŚtĄĘ


rzeczownik


: (1.1) techn sprzęgło


: (1.2) rodzaj mały|małej torebka|torebki wieczorowy|wieczorowej


czasownik


: (2.1) chwytać


: (2.2) trzymać


: (1.1) lm clutches


: (1.1) let|Let out the clutch slowly and gently. ął puścić|Puść 'sprzęgło' powoli i delikatnie.


: (1.1) dry clutch


: czas clutch at
lurched (lurch) My heart lurched, the sensation of being buried alive too terrifying for my sleeping mind
== lurch (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) gwałtowny|gwałtowne przechylenie się (łodzi, statku)


: (1.2) szarpnięcie, ostry ruch


: (1.3) słanianie się, zataczanie się


czasownik


: (2.1) gwałtownie przechylić się


: (2.2) wykonać gwałtowny ruch


: (2.3) słaniać się, zataczać się


: (2.4) daw wywieść w pole


: (2.5) daw rabować


: (1.1)


: leave sb in the lurch ął pozostawić ktoś|kogoś w opały|opałach
soundproof (sound-proof) It didn’t stop talking, but there may as well have been a sheet of soundproof glass between us
slits (slit) I couldn’t quite make out what it was until two slits appeared and a pair of eyes stared back at me
== slit (język angielski) ==


: IPA|ˈslɪt


czasownik


: (1.1) podrzynać (np. gardło)


rzeczownik


: (2.1) szczelina, szpara


: (2.2) rozporek


: (1.1) slit, slit, slit; he slits; be slitting


: (2) lm slits


: (1.1)
sheer (sheer) To my left and right were slick earth walls the colour of blood, sheer and too high to climb
== sheer (język angielski) ==


: RP IPA|ˈĘɪə


: amer IPA|Ęɪr


: homofony|shear


przymiotnik


: (1.1) przezroczysty


: (1.2) czysty


: (1.3) urwisty


: (1.4) zwykły


: (1.5) przejrzysty


: (1.6) niesamowity, kompletny, ogromny (używane dla wzmocnienia jakiegoś określenia)


przysłówek


: (2.1) urwiście


: (1.1)


: (1.2) sheer desperation
muddy (muddy) I was standing in a muddy trench, and for a moment I thought I was free
== muddy (język angielski) ==


: IPA3|ˈmĘŚdi


przymiotnik


: (1.1) błotnisty


: (1.2) zabłocony


: (1.1-2) muddy; stopn|muddier|muddiest


: (1.1)


: (1.1) boggy, marshy, miry, mucky, quaggy, sloughy, swampy


: (1.2) mucky


: przysł muddily


: rzecz muddiness, mud
whimper (whimper) The fingers flexed, as if they were pulling something out of me, and with nothing more than a whimper I fell into the gaping emptiness that had once been my soul
== whimper (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) skomleć


: (1.2) kwilić


: (1.3) mówić płaczliwym głosem


rzeczownik


: (2.1) skomlenie


: (2.2) kwilenie


: (2.3) mówienie płaczliwym głosem


: (1.1)
blissful (blissful) For a blissful instant I felt nothing, then the floodgates opened and something far worse than physical pain burst into my head
== blissful (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) błogi, niebiański, radosny, rozkoszny


: (1.1) stopn|more blissful|most blissful


: (1.1) we|We spend|spent a blissful week together. ął spędzić|Spędziliśmy razem 'błogi' tydzień.


: (1.1) delighted, ecstatic, elated, enchanted, euphoric, happy, heavenly, joyful


: (1.1) miserable, wretched


: rzecz bliss


: przysł blissfully


: (1.1) in blissful ignorance
howled (howl) I was living inside a nightmare now, a place where Furnace was a creature that howled with delight as we were pulled back into its belly, dragged to the infirmary
== howl (język angielski) ==


: enPR|houl, IPA|haĘl, X-SAMPA|haUl


czasownik


: (1.1) wyć (o pies|psie, wilku etc. lub przen o wiatr|wietrze)


: (1.2) przen wyć|zawyć (z bólu, w gniewie lub rozbawieniu)


rzeczownik


: (2.1) głośny płacz


: (2.2) skowyt


: (2.3) zawodzenie


: (1) howl, howled, howled, he howls, be howling


: (1.1) the|The dog be|was howling at the moon. ął pies|Pies 'wyć|wył' do księżyca.


: (1.2) the|The audience howled with laughter. ął widownia|Widownia 'wybuchnąć|wybuchła' śmiechem.


: rzecz howler
faucet (faucet) śYe-yes, but um, the water from the faucet is lukewarm.
== faucet (język angielski) ==


: bryt enPR|fôĘąsĭt, IPA|ˈf"ːsɪt SAMPA|''fO:sIt


: amer IPA|ˈf"sɪt, SAMPA|''fOsIt


: akcenty z utożsamieniem cot-caught IPA|ˈfęsɪt, SAMPA|''fAsIt


rzeczownik policzalny


: (1.1) kran


: (1.1) turn|Turn the faucet off, save water and save energy. ął zakręcić|Zakręć kran, oszczędzać|oszczędzaj woda|wodę i energia|energię.


: (1.1) tap


== faucet (język średnioangielski) ==


rzeczownik


: (1.1) kran


: (1.1)


: importEnWikt|średnioangielski|2
lukewarm (lukewarm) śYe-yes, but um, the water from the faucet is lukewarm.
== lukewarm (język angielski) ==


: bryt IPA|Śluːkˈw"ːm


: amer IPA|Ślukˈw"ąm lub IPA2|ˈluk.w"ąm


przymiotnik


: (1.1) letni, ciepławy (pomiędzy zimny a ciepły)


: (1.2) sceptyczny, zdystansowany (do jakiejś sprawy, pomysłu itd.)


: (1.1)


: przysł lukewarmly


: rzecz lukewarmness
diaper (diaper) śAshiya-san, is this diaperŚ” Alas Ramus was wearing a diaper, but it was bulging to the point of nearly bursting
== diaper (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈdaɪəpə(ą)


: amer IPA|ˈdaɪpɚ lub IPA2|ˈdaɪəpɚ


rzeczownik


: (1.1) amer pielucha, pieluszka


: (1.1) lp diaper; lm diapers


: (1.1)


: (1.1) napkin, bryt nappy
dehydration (dehydration) śUrushihara-san should just shrivel up and die from dehydration.
== dehydration (język angielski) ==


: bryt IPA|diːhaɪdˈąeɪĘən


rzeczownik


: (1.1) fizj odwodnienie


: (1.1)


: czas dehydrate
wannabe (wannabe) Said Urushihara, as the useless robot cat wannabe closed the sliding scree
== wannabe (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) ambitny człowiek, zwykle pragnąć|pragnący osiągnąć odległy lub nieosiągalny cel


przymiotnik


: (2.1) od (1.1)


: (1.1) lp wannabe; lm wannabes


: (2.1) that|That wannabe terrorist put a bomb on himself and exploded in his own room. ął ten|Ten 'pragnący zostać' terrorysta|terrorystą umieścić|umieścił na sobie bomba|bombę i wybuchnąć|wybuchnął w swój|swoim własnym pokój|pokoju.


: (1) (2) fonet. want to be (koniec XX w.), wanna be


: (1) (2) również zapis wanna-be
closet (closet) Upon a closer look, she saw that a flashlight, the laptop, and a mini-fan were inside the closet
== closet (język angielski) ==


: IPA|ˈklłzɪt


rzeczownik


: (1.1) szafa ścienny|ścienna


: (1.1)
unanswered (unanswered) The unanswered confession aside, when she had been kidnapped by Sariel, Maou had declared that she was śa subordinate whom he must protect.
== unanswered (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) pozostawić|pozostawiony bez odpowiedź|odpowiedzi


: (1.2) o telefonie: nieodebrany


: (1.1)


: (1.1-2) answered


: rzecz answer


: czas answer


: przym answerable, unanswerable
apron (apron) Moreover, the image of her wearing a yukata, which was more or less her default housework uniform, with an apron on top and a bandana on her head, carrying Alas Ramus on her back in a baby strap just somehow seemed right
== apron (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈeɪ.pąən, SAMPA|''eI.pr@n


rzeczownik


: (1.1) fartuch


: (1.2) lotn płyta lotniska


: (1.1)
sinister (sinister) śŚI don’t want such a little girl to get dragged into some sinister plot.
== sinister (język angielski) ==


: RP IPA|ˈsɪnɪstə


: amer IPA|ˈsɪnɪstɚ lub IPA2|ˈsɪɾ̃ɪstɚ


przymiotnik


: (1.1) złowieszczy, złowrogi


: (1.2) ponury


: (1.3) złowróżbny


: (1.4) herald lewy


: (1.1)


: (1.1) a sinister character ął czarny charakter


: przysł sinisterly


== sinister (język łaciński) ==


przymiotnik


: (1.1) lewy


: (1.2) niewłaściwy, niekorzystny


: (1.3) złowróżbny


: (1.1-3) odmiana-przymiotnik-łaciński-I-II-ER-e|sinister|sinister|sinistr|sinistr|stopn


: (1.1)


: (1.1) dexter
interjected (interject) Urushihara’s interjected, moving the conversation along
== interject (język angielski) ==


: bryt IPA|ɪn.təˈdĘłɛkt


: amer IPA|ɪn.tɚˈdĘłɛkt


czasownik


: (1.1) wtrącać, przerywać


: (1.1)


: rzecz interjection


: przym interjectional, interjective
abandoned (abandoned) Having fallen in love at first sight with Mayumi Kisaki, the manager of MgRonald and Maou’s supervisor, Sariel abandoned heaven and all his missions so he could come to MgRonald every day without fail
== abandoned (język angielski) ==


: RP IPA|əˈbŚndənd


przymiotnik


: (1.1) porzucony, opuszczony


: (1.2) zaniechany


forma czasownika|en


: (2.1) past simple|abandon


: (2.2) present participle|abandon


: (1.1)


: rzecz abandon, abandonee, abandonment


: czas abandon
molten (molten) But the liquid nightmare flowed into me like molten lead, filling my veins and arteries and weighing me down
== molten (język angielski) ==


forma czasownika|en


: (1.1) past participle|melt


przymiotnik


: (2.1) płynny, stopić|stopiony


: (1.1)
acid (acid) I was lowered onto something that should have been soft but which felt like acid against my burned skin
== acid (język angielski) ==


: IPA|ˈŚs.ɪd, SAMPA|''{s.Id


: dzielenie|a|cid


rzeczownik


: (1.1) chem kwasSobecka1962|strony=6


: (1.2) slang LSD


: (1.3) dowolny|dowolna kwaśny|kwaśna substancja


przymiotnik


: (2.1) kwaśny


: (2.2) kwasowy


: (2.3) jadowity


: (1.1)


: (2.1) acidic


: (1.1) base, alkali


: (1.1) organic acid, sulfuric acid / succinic acid


: czas acidify, acidulate


: rzecz acidity, acidification, acidimeter


: przysł acidly


: przym acidic, acidulous





== acid (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) kwaśny, kwas


: (1.1)


: przym acida


: rzecz acido, acidaĵo, acideco, azotacido, acidkremo


: czas acidigi, acidiĝi


: morfem oficjalny|fundamenta|BRO=7


== acid (język rumuński) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) chem kwas


przymiotnik


: (2.1) chem kwasowy


: (1.1)
whiz (whiz) śI hope neither of you needs to take a whiz while we’re in here,” said Simon
== whiz (język angielski) ==


: IPA|wɪz


rzeczownik


: (1.1) spec, geniusz, mózg


: (1.1)
You're (you're) śYou’re free,” I said
== you're (język angielski) ==


: bryt enPR|yôr, IPA|jĘə(ą), X-SAMPA|jU@r\


: amer enPR|yôr, IPA|jĘəą, X-SAMPA|jU@r\


: homofony|yore


forma ściągnięta


: (1.1) = you are ął ty być|jesteś


: (1.2) = you were ął ty być|byłeś/być|byłaś


: (1.1-2) you're|You're late ął być|Jesteś (lub być|byłeś) spóźnić|spóźniony/spóźnić|spóźniona


: (1.1) you are


: (1.2) you were


: (1.1) you are not, you aren't


: (1.2) you were not, you weren't
welts (welt) śI don’t know,” Zee replied, pulling his arms free from the severed straps and rubbing the ugly welts that had formed
== welt (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) pręga (od uderzenia), szrama


: (1.2) lamówka


: (1.3) zakładka


: (1.4) rąbek


: (1.5) wypukły szew


: (1.1)
cluster (cluster) śYou should go,” said Ozzie, peering out from behind the cluster of stones and nodding an all clear
== cluster (język angielski) ==


: RP IPA|ˈklĘŚstə


: amer IPA|ˈklĘŚstɚ


rzeczownik


: (1.1) inform klaster, zlepek (grupa obiektów mieć|mających wspólny|wspólną cecha|cechę)


: (1.2) stat skupienie, klaster


czasownik


: (2.1) skupiać


: (2.2) stat przeprowadzać analiza skupień|analizę skupień


: (1) lp cluster; lm clusters


: (1.1)


== cluster (język włoski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) klaster


: (1.1)


: etym|ang|cluster
flinched (flinch) Simon flinched when he saw what I was doing, then grabbed the makeshift bandage and tied it tight
== flinch (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) wzdragać się, uchylać się


: (1.1)


: (1.1) flinch from sth
throb (throb) The pain was spreading, making my entire arm throb
== throb (język angielski) ==


: enPR|thrŹb, IPA|θrłb, X-SAMPA|TrQb


czasownik


: (1.1) pulsować, tętnić


: (1.2) wibrować


: (1.3) bić, dudnić


: (1.4) warczeć


rzeczownik


: (2.1) puls


: (2.2) pulsowanie, tętnienie


: (2.3) dygotanie, drżenie, dreszcz


: (2.4) dudnienie


: (2.5) warkot


: (1.1)
strip (strip) śI’m okay,” I lied, tearing a strip from my overalls and attempting to tie it around the wound
== strip (język angielski) ==


: enPR|strĭp, IPA|strɪp, SAMPA|strIp


czasownik


: (1.1) rozbierać (się) do naga


: (1.2) zdzierać


: (1.3) pozbawiać czegoś


rzeczownik


: (2.1) pas, pasek


: (2.2) pasmo


: (2.3) taśma


: (1.1)


: rzecz striptease, stripper
hail (hail) Then the bodies began to patter on the ground like hail, a storm of claws that thrashed less than a meter from where we cowered
== hail (język angielski) ==


: IPA|heɪl


rzeczownik


: (1.1) meteorol grad


czasownik


: (2.1) pozdrawiać


: (2.2) okrzykiwać, obwoływać


: (2.3) przywoływać, wołać, przywołać


: (2.4) pochodzić z


wykrzyknik


: (3.1) 'Hail!' ął forma powitania, okrzyk witać|Witaj!, witać|Witajcie!, czołem|Czołem!


: (3.2) 'Hail, the conquering hero!' ął Witaj, bohaterze!; Czołem, bohaterze!


: (1.1) nieodm


: (2.1) the|The crowds hailed the boxing champion. ął tłum|Tłumy pozdrawiać|pozdrawiały mistrza boksu.


: (2.4) I hail from Massachusetts. ął pochodzić|Pochodzę z Massachusetts.


: (2.4) come from


: rzecz hailstone, hailstorm
dragging (drag) Before I could even pull myself to my feet I felt hands on me, dragging me across the floor, panicked whispers in my ear
== drag (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy


: (1.1) slang narkotyk


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1) nikt|Nikt nie być|będzie sprzedawać|sprzedawał dragów na mój|moim terenie bez mój|mojego zezwolenie|zezwolenia!


: (1.1) brać / sprzedawać dragi


: (1.1) drug


: (1.1) etym|ang|drugBogusław Dunaj, Elementy obce w najnowszej leksyce polskiej; spolszczenie fonetyczne


: (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Gwara narkotykowa|gwara narkotykowa





== drag (język angielski) ==


: bryt IPA|dąŚĄ, SAMPA|dr\{g


: amer także IPA|dąeɪĄ, IPA|dąɛĄ


czasownik przechodni


: (1.1) wlec, ciągnąć


: (1.2) inform przeciągać (obiekt po ekranie)


czasownik nieprzechodni


: (2.1) wlec się, dłużyć się


rzeczownik policzalny


: (3.1) sztachnięcie, zaciągnięcie się (papierosem)


: (3.2) żegl włók


: (3.3) amer pot ulica


rzeczownik niepoliczalny


: (4.1) opór powietrze|powietrza


: (4.2) slang przebranie mężczyzna|mężczyzny udawać|udającego kobieta|kobietę


: (4.3) slang strój obowiązywać|obowiązujący w firma|firmie lub określić|określonej subkultura|subkulturze


: (4.4) pot nuda


: (4.5) pot kłopot


: (1.2) drag|Drag the file into the window to open it. ął przeciągnąć|Przeciągnij ten plik do okno|okna, żeby on|go otworzyć.


: (2.1) time|Time seems to drag when you’re waiting for a bus. ął czas|Czas wlecze się, gdy czekać|czekasz na autobus.


: (1.2) inform drag and drop ął przeciągnij i upuść


: (4.1) drag coefficient ął współczynnik opór|oporu powietrze|powietrza


: (4.2) drag queen ął transwestyta


: (4.2) drag act ął przebieranka


: (4.3) corporate drag


: rzecz dragnet


: drag one's feet ął być niechętnym, wlec się, ociągać się, ślimaczyć się


: drag along ął wlec


: drag away ął odwlec


: drag down ął zwlec


: drag in ął wciągać


: drag on ął przewlec, pełzać, rozwlec, wlec się, zaciągać się


: drag oneself ął dowlec się


: drag one's ass ął ociągać się


: drag out ął wywlec


: drag race ął wyścig uliczny od światło|świateł na skrzyżowanie|skrzyżowaniu


: drag up ął wlec, wywlec, wyłowić


== drag (język chorwacki) ==


przymiotnik


: (1.1) drogi, kosztowny


: (1.1) m drag, f draga, n drago; stopień wyższy m draži, f draža, n draže


: (1.1)


== drag (język słoweński) ==


przymiotnik


: (1.1) drogi, kosztownyZRCSAZUNina Snoj, Slovene Dictionary and Phrasebook, str. 41


: (1.1)


: (1.1) dragocen ął drogocenny


: rzecz draga f, dragec m, dragica f


: przysł drago





== drag (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) pociągnięcie, szarpnięcieKubitsky1998szw-pol|strony=97


: (1.2) przeciąg, przewiewLexin


: (1.3) zabarwienie, odcień


: (1.4) łyk, haust


: (1.5) cecha (wyglądu)


: (1.6) cecha (charakteru)


: (1.7) ruch, przesunięcie, pociągnięcie (w grze, np. w szachach)


: (1.8) wędk węda ciągniona, troling


: (1.9) przen zarys


: (1.1-9) ett drag, draget, drag, dragen


: (1.1)


: (1.6) schackdrag


: czas dra


: rzecz dragare



descent (descent) It wasn’t a long drop, my descent broken by the uneven slope
== descent (język angielski) ==


: bryt IPA|dɪˈsɛnt


: homofony|dissent


rzeczownik


: (1.1) pochodzenie


: (1.2) pochyłość, spadek


: (1.3) schodzenie


: (1.4) opadanie


: (1.1)


: czas descend
paces (PACE) 1) The world flared and I was shocked to see a pair of frightened faces only a few paces ahead. 2) I was almost there, maybe another ten or fifteen paces before the slope that dropped down to the cavern
jaw (jaw) I saw a needled jaw open in the fleshy mess of its face, lunging toward my neck
== jaw (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) daw zob|jawa; dziś tylko we frazeologii


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)


: (1.1) zobtłum|jawa


== jaw (język angielski) ==


: bryt enPR|jôː, IPA|Ęń"ː, SAMPA|dZO:


: amer enPR|jô, IPA|Ęń", SAMPA|dZO


: akcenty z utożsamieniem cot-caught enPR|jń, IPA|Ęńę, SAMPA|dZA


rzeczownik policzalny


: (1.1) anat szczęka


: (1.1) lm jaws


: (1.1)


: (1.1) jaw-bone ó jawbreaker


: (1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Części ciała|Angielski - części ciała
skinned (skinned) Except on this ride if I so much as tripped I’d be skinned alive
chasm (chasm) 1) Well, almost the entire chasm. 2) In a couple of seconds the chasm was alive with a sickening chorus of grunts, screams, and wails that sounded heartbreakingly human
== chasm (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈkazəm


: amer, austral: IPA|ˈkŚzəm, IPA|ˈkŚzm̩


rzeczownik


: (1.1) otchłań


: (1.2) przepaść


: (1.1)
guillotine (guillotine) Something shrieked in response, the sound dropping from above like a guillotine blade
== guillotine (język angielski) ==


: IPA|ˈĄɪlətiːn lub IPA|ˈĄiː.ətiːn


rzeczownik


: (1.1) gilotyna (urządzenie do ścinania głowy)


: (1.2) gilotyna (maszyna do cięcia)


czasownik


: (2.1) gilotynować


: (1.1)


== guillotine (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) gilotyna


: (1.1) lp guillotine; lm guillotines


: (1.1)


== guillotine (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) gilotyna


: (1.1)
screwed (screwed) śThen we’re screwed,” he replied matter-of-factly
pull (pull) śWe’ll be ready to pull you in as soon as you appear
== pull (język angielski) ==


: enPR|pool, IPA|pĘl, SAMPA|pUl


czasownik


: (1.1) ciągnąć, pociągnąć


: (1.2) przyciągać


: (1.3) zabrać, zebrać, wziąć (ręką)


: (1.4) rozedrzeć


: (1.5) bryt/irl slang wyrwać, zaliczyć seksualnie nieznajomy|nieznajomą


: (1.6) usunąć z obiegu


: (1.7) pot zrobić, wykonać


: (1.8) wiosłować


: (1.9) napinać


: (1.10) sport zdobyć punkty


: (1.11) bryt slang nalewać piwo


rzeczownik


: (2.1) pociągnięcie


: (2.2) przyciąganie (dosłownie i przenośnie)


: (2.3) dźwignia, uchwyt, czy cokolwiek innego co się pociąga


: (2.4) przest slang przewaga


: (2.5) wyprawa wioślarski|wioślarska


: (2.6) przest konkurs


: (2.7) przest poet przyczyna cierpienie|cierpienia


: (2.8) bryt slang picie piwo|piwa


: (1) pull, pulled, pulled, he pulls, be pulling


: (2) lp pull, lm pulls


: (1.1) give|Give the handle a turn, then pull it. ął zrobić|Zrób obrót ten|tym uchwytem, potem 'pociągnąć|pociągnij'.


: (1.3) he|He pulled fruit from a tree ął 'zerwać|Zerwał' owoc z drzewo|drzewa.


: (1.5) I pulled at the club last night. ął 'wyrwać|Wyrwałem' (laska|laskę) wczoraj w klubie.


: (1.1) push


: czas pull apart, pull away, pull back, pull down, pull in, pull off, pull oneself together, pull out, pull over, pull through, pull up


: pull a fast one on somebody ął oszukiwać kogoś


: be on the pull


: go out on the pull


: etym|stang|pullian


== pull (język estoński) ==


rzeczownik


: (1.1) zool byk


: (1.2) zool wół


: (1.1)


: importEnWikt|estoński


== pull (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) pulower, sweterJedlińskaSzwykowskiTomalak2004


: (1.1) lp pull; lm pulls


: (1.1)


: (1.1) pull-over


: (1.1) zobacz też: Indeks:Francuski - Ubrania



boxing (boxing) śGonna whup yo’ ass, boy,” said Simon, warming up his muscles like we were about to start a boxing match
== boxing (język angielski) ==


: bryt: IPA|ˈbłksɪŋ, SAMPA|''bQksIN


: bryt: enPR|bńksĘąĭng, IPA|ˈbęːksɪŋ, SAMPA|''bA:ksIN


rzeczownik


: (1.1) sport boks


: (1.1)


: przym boxed


: rzecz boxer, boxers, box


: czas box
potent (potent) Ozzie got victory over me exactly the same way, and although he feigned disappointment, saying how he never got to be the hero, the relief coming off him was so potent I could almost see it
== potent (język angielski) ==


: IPA|ˈpəĘtənt


przymiotnik


: (1.1) potężny, mocny, silny


: (1.2) sugestywny, przekonywający (np. argument)


: (1.3) farm skuteczny (lek)


: (1.4) sprawny (zwłaszcza seksualnie), płodny


: (1.1)


: (1.4) impotent


: przym impotent


: rzecz impotent, potency


: przysł potently, impotently


== potent (język szwedzki) ==


przymiotnik


: (1.1) zdolny do odbycie|odbycia stosunek płciowy|stosunku płciowegoMalmgren2001|strony=860


: (1.1) potent, potent, potenta


: (1.1)


: rzecz potens



distracted (distracted) 1) śThe next time there’s a breach, the next time the blacksuits are distracted, I’ll be back. 2) śIf there’s a breach, then they’ll be distracted
== distracted (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) roztargniony


: (1.2) rozproszony


: (1.1)


: (1.1) attentive


: przysł distractedly


: czas distract


: rzecz distraction


: (1.1) zobacz też: Indeks: Angielski - Cechy charakteru
breach (breach) 1) śThat’s where the breach took place, where the rats got in. 2) śIf there’s a breach, then they’ll be distracted
== breach (język angielski) ==


: RP IPA3|bąiːtĄĘ


: homofony|breech


rzeczownik


: (1.1) pogwałcenie prawo|prawa, złamanie prawo|prawa


: (1.2) zerwanie (umowy)


: (1.3) wyrwa, wyłom


czasownik


: (2.1) pogwałcić prawo, złamać prawo


: (2.2) zerwać (umowę)


: (2.3) przerwać, złamać, wyłamać


: (1.1)
strode (strode) 1) A dark shape strode into the room, although from the angle I was crouched in I could only make out a pair of suited legs and polished boots. 2) As we watched, three more strode from inside the compound, and behind them, looking nervous, was the warden
== strode (język angielski) ==


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|stride


: (1.1)


: rzecz stride


: czas stride
diarrhea (diarrhea) śMake like diarrhea and run,” came Pete’s muffled voice, making us groan
== diarrhea (język angielski) ==


: IPA|Śdaɪ.ə.ˈąi.ə


rzeczownik


: (1.1) amer biegunka


: (1.1) blm


: (1.1)


: (1.1) bryt diarrhoea, wulg shits


== diarrhea (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) rozwolnienie, biegunka


: (1.1)
incinerator (incinerator) 1) Most times that happens they chuck the bodies in the incinerator. 2) There was an incinerator too, Simon had said, which wasn’t a fat lot of good for anything unless we found some marshmallows to toast. 3) śIt’s the incinerator,” said Simon, the sound of his voice startling me after the stunned silence. 4) śWe can get out through the incinerator.
== incinerator (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) spalarnia, piec do spalanie|spalania śmieć|śmieci


: (1.2) krematorium


: (1.1)


: rzecz incineration


: czas incinerate
muffled (muffled) 1) As I crouched there, wondering what to do about toilet paper, a muffled clank rose up from beneath me. 2) He looked like he was going to say more, but the volume of his voice dropped and all that came out was a string of muffled curses
== muffled (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) stłumiony


forma czasownika|en


: (2.1) past simple|muffle


: (2.2) past participle|muffle


: (1.1)


: czas muffle


: rzecz muffler
hitch (hitch) What, one little hitch and the whole thing goes up in smoke?
== hitch (język angielski) ==


: IPA|hɪtĘ


rzeczownik


: (1.1) szarpnięcie


: (1.2) węzeł marynarski


: (1.3) zaczep, uczep


: (1.4) szkopuł, przeszkoda, komplikacja


czasownik


: (2.1) doczepiać, uczepić, przyczepić, uwiązać, przymocować


: (2.2) szarpać


: (2.3) podróżować autostopem


: (1.1)


: (2.1) hitch up
dozens (dozens) śThere must have been dozens of them in there,” he muttered
talons (talon) My entire body was a wreck, my hands locked into cruel talons that wouldn’t straighten out no matter how much I pressed on my fingers
== talon (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) dokument uprawniać|uprawniający do nabycie|nabycia reglamentować|reglamentowanego towaru lub zniżka|zniżki cenowy|cenowej


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)


: (1.1) talon na + D


: (1.1) talon na samochód / pralka|pralkę / węgiel / telewizor / Ś


: (1.1) bon; pot kartka, kwit


: (1.1) dokument


: (1.1) voucher, kupon


== talon (język angielski) ==


: IPA|tŚlən


rzeczownik


: (1.1) szpon, pazur


: (1.1)


== talon (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) pięta


: (1.1) lp talon; lm talons


: (1.1)


: czas talonner


== talon (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) pięta


: (1.1)
ascent (ascent) We had a choice between charging into the nest, climbing to the ceiling then somehow angling back around to continue our ascent, or retreating
== ascent (język angielski) ==


: homofony|assent


rzeczownik


: (1.1) wznoszenie się


: (1.2) wspinaczka


: (1.3) wzniesienie terenu


: (1.4) praw przejście majątek|majątku na wstępny|wstępnego spadkodawca|spadkodawcy


: (1.1)


: (1.4) lineal line of ascent ął dziedziczenie w linii prostej
angling (angling) We had a choice between charging into the nest, climbing to the ceiling then somehow angling back around to continue our ascent, or retreating
== angling (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) wędkarstwo


: (1.1) nieodm


: (1.1) angling|Angling is my favourite hobby. ął 'Wędkarstwo' być|jest mój|moim ulubionym hobby.


: (1.1) go angling


: (1.1) fishing


: rzecz angle, angler


: czas angle
nest (nest) We had a choice between charging into the nest, climbing to the ceiling then somehow angling back around to continue our ascent, or retreating
== nest (język angielski) ==


: IPA|nɛst


rzeczownik


: (1.1) gniazdo, siedlisko


: (1.2) kryjówka


: (1.3) dom rodzina|rodzinny


czasownik nieprzechodni


: (2.1) budować gniazdo, gnieździć (o zwierzętach)


czasownik przechodni i nieprzechodni


: (3.1) gnieździć


: (3.2) mieścić się w sobie


: (1) lp nest; lm nests


: (2-3) to nest, nested, nested, nests, nesting


: (1.2) that|That nightclub be|is a nest of strange people. ął ten|Ten klub nocny to 'kryjówka' dziwnych ludzie|ludzi.


: (1.3) I am aspire|aspiring to leave the nest. ął (ja|Ja) dążyć|dążę do opuszczać|opuszczenia (wyprowadzić|wyprowadzenia się z) 'domu'.


: (3.1) we|We loved the new house and were nesting there in two days! ął (my|My) kochać|pokochaliśmy nowy dom i 'gnieździć się|gnieździliśmy się' w to|nim przez dwa dzień|dni.


: (3.2) I buy|bought a set of nesting mixing bowls for mom. ął (Ja) kupować|kupiłem mój|mojej mama|mamie zestaw 'pasować|pasujących do się|siebie' miska|misek do wyrabianie|wyrabiania ciasto|ciasta.


: czas nestle


== nest (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) gniazdo


: (1.1)


: rzecz nesto, nestego


: czas nesti, nestiĝi


== nest (język holenderski) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) gniazdo


: (1.2) pot łóżko


: (1) lp nest, nestje; lm nesten, nestjes


: (1.2) kom|Kom uit je nest, het|'t zijn|is hoogste tijd! ął wyjść|Wyłaź z łóżko|łóżka, być|jest późno!


== nest (język staroangielski) ==


: IPA|nest


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) gniazdo


: (1.1)


: importEnWikt|staroangielski|2
sank (sank) I sank back down, Simon still by my side
== sank (język angielski) ==


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|sink


: (1.1)


: czas sink


: rzecz sink, sinker


: przym sunken


== sank (język niemiecki) ==


: IPA3|zaŋk


forma czasownika|de


: (1.1) niem-praet|sinken


: (1.1) zob|[https://de.wiktionary.org/wiki/sinken_(Konjugation) Wiktionary.de sinken (Konjugation)]


: (1.1)



carcass (carcass) Six or seven shadowed forms just as twisted as the first were stooped over the carcass, taking it to pieces like some living food processor
== carcass (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) ścierwo, padlina, zwłoki


: (1.2) bud szkielet budynek|budynku


: (1.1)
RETREAT (retreat) RETREAT IT WAS ALL I COULD DO not to let go of the wall
== retreat (język angielski) ==


czasownik nieprzechodni


: (1.1) wycofywać się


rzeczownik


: (2.1) wojsk odwrót


: (2.2) ucieczka


: (2.3) ustronie


: (1.1) retreat, retreated, retreated, retreats, retreating


: (2.1-3) lp retreat, lm retreats


: (1.1)
flashlight (flashlight) The first thing I noticed was that the light came from a flashlight, being held by an arm clad in black
== flashlight (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) amer latarka


: (1.1)


: (1.1) bryt torch
beam (beam) I heard something tear, and the beam vanished altogether for a second before snapping back on, gold tinged with red
== beam (język angielski) ==


: IPA|biːm


rzeczownik


: (1.1) snop, wiązka


: (1.2) dźwigar, belka


czasownik nieprzechodni


: (2.1) rozpromieniać się


czasownik przechodni


: (3.1) przesyłać, nadawać


: (1.1)


: przym beaming


== beam (język fryzyjski) ==


rzeczownik


: (1.1) drzewo


: (1.1)


: importEnWikt|fryzyjski
chipping (chipping) śMaybe they knocked a hole in one of the chipping rooms,” Simon went on
pebble (pebble) I shrugged, the motion knocking loose a pebble from the wall
== pebble (język angielski) ==


: amer IPA|ˈpɛb.əl


rzeczownik


: (1.1) otoczak


: (1.1) lp pebble; lm pebbles


: (1.1)
limply (limply) It was pretty tight, but after a couple of twists the tube popped free and hung limply by my side
== limply (język angielski) ==


przysłówek


: (1.1) wiotko, bezwładnie


: (1.1)


: przym limp


: czas limp


: rzecz limp
grip (grip) 1) The blacksuit loosened his grip and the rat sank deeper, its claws so close I could smell them, like trash left too long in the sun. 2) I pictured them jerking and twitching as they bobbled from a ledge, their piggy eyes wide with excitement as they eased their way down, suture clamps wedged in the wall and scalpels strapped to their feet for grip. 3) The fissures in the pinnacle were jagged and uneven, and before I’d climbed a couple of meters blood was threatening my grip
== grip (termin obcy w języku polskim) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) fot dodatkowy uchwyt przymocować|przymocowany do spodniej część|części aparat fotograficzny|aparatu fotograficznego, ułatwiać|ułatwiający stabilny|stabilne trzymanie on|go pionie, posiadać|posiadający zestaw ważny|najważniejszych przycisków sterować|sterujących, pozwalać|pozwalający także na zamontowanie dodatkowych bateria|baterii


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1) jeśli|Jeśli się robić|robi dużo pionowych fotka|fotek, to grip przydawać się|się przydaje. (z Internetu)


: (1.1) aparat z gripem ó grip do canona / nikona / olympusa


== grip (język albański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) med grypa


: (1.1)


: (1.1) rrufë


== grip (język angielski) ==


: enPR|grĭp, IPA|Ąrɪp, SAMPA|grIp


czasownik


: (1.1) ściskać, chwytać, uchwycić


: (1.2) dosięgnąć, dosięgać


: (1.3) pasjonować, fascynować


rzeczownik


: (2.1) uścisk, chwyt


: (2.2) kontrola, panowanie


: (2.3) zacisk, uchwyt; rączka


: (2.4) przyczepność opona|opon


: (1.1)


: (1.1) grab, grasp


: (1.2) hit


: (1.3) fascinate


: przym gripping


: rzecz gripper, gripe


: czas gripe


== grip (język turecki) ==


rzeczownik


: (1.1) med grypa


: (1.1)


== grip (język turkmeński) ==


rzeczownik


: (1.1) med grypa


: (1.1)
coils (coil) We had two twenty-meter coils of surgical tubing
== coil (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|k"ɪl


czasownik


: (1.1) zwijać


: (1.2) nawijać


: (1.3) okręcać się


rzeczownik


: (2.1) zwój


: (2.2) cewka, zwojnica, solenoid, induktor


: (1.1)


: (2.1) coil of rope / wire


: (1.1-3) uncoil
surgical (surgical) We had two twenty-meter coils of surgical tubing
== surgical (język angielski) ==


: RP IPA|ˈsśːdĘłɪkəl, X-SAMPA|''s3:dZIk@l


: amer IPA|ˈsɝdĘłɪkəl, X-SAMPA|''s3`dZIk@l


przymiotnik


: (1.1) med chirurgiczny, operacyjny


: (1.1)


: przysł surgically
bluntly (bluntly) śSuits got him,” Simon replied bluntly
== bluntly (język angielski) ==


przysłówek


: (1.1) prosto z mostu, wprost, bez ogródek


: (1.1)


: przym blunt


: rzecz bluntness


: czas blunt
torch (torch) 1) śDamn them,” he said with another forced laugh as he passed the torch to Simon. 2) Almost immediately a torch blinked into life
== torch (język angielski) ==


: RP IPA|t"ː(ą)Ęż, SAMPA|tO:(r)tS


: amer IPA|t"ąĘż, SAMPA|tOrtS


rzeczownik


: (1.1) bryt latarka


: (1.2) pochodnia


: (1.3) żagiew


: (1.4) palnik


: (1.1)


: (1.1) amer flashlight
crevice (crevice) I questioned him about the voice again but he didn’t respond, and it was only when we squeezed through the last crevice and found ourselves back in the immense gorge that he answered me
== crevice (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈkąɛvɪs


rzeczownik


: (1.1) szczelina, szpara


: (1.1) I see|saw several worms in a crevice. ął zobaczyć|Zobaczyłem kilka owadów w 'szczelina|szczelinie'.
sheen (sheen) 1) I knelt and grabbed Gary’s trembling arms, feeling the hot, sticky sheen of blood on his skin. 2) He waited, panting, the harsh light of the halogens following us through and giving his scarred, patchwork skin a weird translucent sheen
== sheen (język angielski) ==


: enPR|shēn, IPA|Ęiːn, SAMPA|Si:n


rzeczownik


: (1.1) połysk


: (1.1)


: (1.1) shininess, amer luster, bryt lustre
fled (fled) Then I felt the corridor flip upside down, felt Simon’s misshapen body beneath me, felt the wind rush past my ears as he fled
== fled (język angielski) ==


: IPA|ˈflɛd


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|flee


: (1.2) past participle|flee


: (1.1)


: czas flee
beneath (beneath) Then I felt the corridor flip upside down, felt Simon’s misshapen body beneath me, felt the wind rush past my ears as he fled
== beneath (język angielski) ==


: IPA|bɪˈniːθ


przyimek


: (1.1) pod, poniżej czegoś


: (1.2) pod spodem czegoś


przysłówek


: (2.1) poniżej


: (2.2) pod spodem


: (1.1)


: (1.1, 2.1) below


: (1.2, 2.2) underneath


: etym|średnioang|binethe < etym|staroang|beneothanThefreedictionary



cavalry (cavalry) Not because I knew I could escape and return with the cavalry
== cavalry (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) kawaleria, konnica


przymiotnik


: (2.1) kawaleryjski


: (1.1)
goofy (goofy) Crimson light flooded in like blood and I peered through the mottled glow to see a familiar face above me, teeth like broken piano keys in a goofy grin
== goofy (język angielski) ==


: IPA|Ąuːfi, X-SAMPA|gu:fi


przymiotnik


: (1.1) pot głupkowaty, głupi


: (1.1) goofy, goofier, goofiest


: (1.1)


: (1.1) stupid, silly


: przysł goofily
said (said) śYou came back,” he said, his voice soft and slurred
== said (język angielski) ==


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|say


: (1.2) past participle|say


przymiotnik


: (2.1) wyżej wymieniony, wzmiankować|wzmiankowany wcześniej


określnik


: (3.1) wyżej wymieniony, wzmiankować|wzmiankowany wcześniej


: (1.1) we|We said we should be delighted to come. ął 'powiedzieć|Powiedzieliśmy', że być|będzie my|nam miło przyjść.


: (1.2) now|Now concerning everything which I have said to you, be on your guard. ął a|A we wszystko|wszystkiem, com wy|wam 'powiedzieć|powiedział', ostrożnymi być|bądźcie.Wyj 23:13, tłum. s:Biblia Gdańska/Księga Wyjścia 23|Biblia Gdańska


: (2.1) the|The said party has deny|denied the charges. ął 'wzmiankować|Wzmiankowana' strona zaprzeczyć|zaprzeczyła oskarżenie|oskarżeniom.


: (3.1) said party has deny|denied the charges. ął 'wzmiankować|Wzmiankowana' strona zaprzeczyć|zaprzeczyła oskarżenie|oskarżeniom.


: rzecz saying, say


: czas say


: przym unsaid



frowned (frown) I frowned, but the phantom was dissolving like salt in water
== frown (język angielski) ==


: IPA|fąaĘn


rzeczownik


: (1.1) zmarszczenie brew|brwi


czasownik


: (2.1) marszczyć brew|brwi


: (1.1)
reassurance (reassurance) All he’d wanted from me was reassurance that his plan would work even if I didn’t think it would
== reassurance (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) otucha, pocieszenie


: (1.2) zapewnienie


: (1.3) reasekuracja


: (1.1)


: (1.3) reinsurance


: rzecz assurance


: czas assure, reassure


: przysł assuredly, reassuringly
moisture (moisture) 1) I vaguely remembered Donovan saying he’d survived by licking the moisture from the walls, but I wasn’t quite thirsty enough yet "I still felt like I’d swallowed half the river when we’d jumped. 2) I shifted on the uncomfortable stone, licked some of the moisture from the wall to quench my thirst
== moisture (język angielski) ==


: IPA|ˈm"ɪstĘɚ, SAMPA|''mOIstS@`


rzeczownik


: (1.1) wilgoć


: (1.1) nieodm


: (1.1) mulch|Mulch your vegetable garden to retain moisture. ął mulczować|Mulczuj swój ogród warzywny, aby zatrzymać 'wilgoć'.


: rzecz moisturizer


: czas moisturize
windpipe (windpipe) Except I could still feel the wheezer’s grip around my throat, fingertips on my windpipe
== windpipe (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) anat tchawica


: (1.1) lp windpipe, lm windpipes


: (1.1)


: rzecz wind


: czas wind
junction (junction) We ran, and by the time we’d hit the junction leading back to the cells and still hadn’t been detected, we were giggling insanely, sheer relief rushing like pure, clear water through our veins
== junction (język angielski) ==


: IPA|'dʳʌŋkĘn


rzeczownik


: (1.1) mot skrzyżowanie droga|dróg, rozjazd


: (1.2) kolej węzeł kolejowy


: (1.3) elektron złącze


: (1.4) połączenie


: lp junction; lm junctions


: (1.1) my|My car stalled at the junction. ął na|Na skrzyżowanie|skrzyżowaniu zgasnąć|zgasł mi samochód.
giggling (giggle) We ran, and by the time we’d hit the junction leading back to the cells and still hadn’t been detected, we were giggling insanely, sheer relief rushing like pure, clear water through our veins
== giggle (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) chichotać


rzeczownik


: (2.1) chichot


: (1.1)
pins (pins) Simon was standing over a trolley snatching up suture clamps and bone pins
theaters (theater) By the time I’d turned he had disappeared into one of the operating theaters, and I would have assumed he’d been pulled in if Zee wasn’t standing relatively calmly half in and half out of the doorway
== theater (język angielski) ==


: IPA|ˈθiːətə(ą) lub IPA2|ˈθeːətə(ą)


rzeczownik policzalny


: (1.1) teatr


: (1.2) amer kino


: (1.1)


: rzecz theatre, theatrical


: przym theatrical


: przysł theatrically
mammoth (mammoth) I willed my legs to work and it seemed to take a mammoth effort to make that first step
== mammoth (język angielski) ==


: IPA|ˈmŚməθ


rzeczownik


: (1.1) zool mamut


przymiotnik


: (2.1) mamuci


: (2.2) przen gigantyczny


: (1.1) lp mammoth; lm mammoths


: (1.1)
latch (latch) 1) The latch clicked, a mournful creak filling the room as the door swung open. 2) Putting my ear to the warm metal revealed no sound from outside, and with my pulse drumming in my ears I lifted the latch and eased it open
== latch (język angielski) ==


: enPR|lăch, IPA|lŚtĘ, SAMPA|l{tS


rzeczownik


: (1.1) zasuwa


: (1.1) the|The latch be|was broken. ął 'Zasuwa' być|była wyłamać|wyłamana.
contagious (contagious) I felt itchy all over as well, like death was contagious
== contagious (język angielski) ==


: RP IPA|kənˈteɪdĘłəs, SAMPA|k@n''teIdZ@s


przymiotnik


: (1.1) med zaraźliwy, zakaźny


: (1.2) przen zaraźliwy (np. śmiech)


: (1.1)


: rzecz contagion


: przysł contagiously
swore (swore) He swore, stamping his foot
== swore (język angielski) ==


: IPA|ˈswo


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|swear


: (1.1)


: czas swear


: przym sworn
compound (compound) śRats must have bolted back out of the compound before we arrived,” I heard him say as the door swung shut
== compound (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) chem związek chemiczny


: (1.2) chem preparat (mieszanina lub roztwór)


: (1.3) gram wyraz złożony


: (1.4) ogradzać|ogrodzony teren jakiś|jakiegoś obiektu


czasownik przechodni


: (2.1) mieszać


przymiotnik


: (3.1) złożony


: (3.2) skomplikowany


: (1.1)


: (1.4) enclosure
shape (shape) A dark shape strode into the room, although from the angle I was crouched in I could only make out a pair of suited legs and polished boots
== shape (język angielski) ==


: enPR|shāp, IPA|Ęeɪp, SAMPA|SeIp


rzeczownik


: (1.1) kształt


: (1.2) figura


: (1.3) forma


czasownik


: (2.1) kształtować


: (2.2) formować


: (2.1-2) shaped, shaped; he shapes; be shaping


: (1.1)


: przym shapeless, misshapen, shapely, shaped


: czas reshape
whimpering (whimper) There was more whimpering, as if the dog was reluctant to proceed
== whimper (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) skomleć


: (1.2) kwilić


: (1.3) mówić płaczliwym głosem


rzeczownik


: (2.1) skomlenie


: (2.2) kwilenie


: (2.3) mówienie płaczliwym głosem


: (1.1)
reluctant (reluctant) There was more whimpering, as if the dog was reluctant to proceed
== reluctant (język angielski) ==


: IPA|ąɪˈlĘŚktənt, SAMPA|r\I''lVkt@nt


przymiotnik


: (1.1) niechętny


: (1.1) reluctant; stopn|more reluctant|most reluctant


: (1.1)


: (1.1) loath


: rzecz reluctance


: przysł reluctantly
mournful (mournful) The latch clicked, a mournful creak filling the room as the door swung open
== mournful (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) żałobny, smutny, ponury, grobowy


: (1.1)


: czas mourn


: przysł mournfully
decay (decay) Fortunately there were no flies this deep beneath the surface, but the stench of decay was so pungent I could almost see it rising like a heat mirage off the crumbling flesh
== decay (język angielski) ==


: enPR|dē-kāĘą, IPA|di.kˈeɪ, SAMPA|di.k''eI


rzeczownik


: (1.1) rozkład, gnicie, zgnilizna


: (1.2) med próchnica


: (1.3) ruina


: (1.4) fiz techn stopniowy|stopniowe zmniejszanie się jakiś|jakiejśc wielkość|wielkości fizyczny|fizycznej


: (1.5) fiz rozpad radioaktywny


czasownik


: (2.1) rozkładać się, gnić


: (2.2) podupaść|podupadać


: (2.3) fiz techn stopniowo zmniejszać się


: (2.4) fiz rozpadać się


: (1) nieodm


: (2) decayed, decayed; it decays; be decaying


: (1.1) the|The house have|had stand|stood empty for years and smelled of decay. ął dom|Dom stać|stał pusty przez wiele rok|lat i pachnieć|pachniał 'zgnilizna|zgnilizną'.


: (1.2) brush|Brushing your tooth|teeth regularly helps prevent tooth decay. ął regularny|Regularne myć|mycie ząb|zębów pomagać|pomaga zapobiegać 'próchnica|próchnicy'.


: (1.3) many|Many old houses in our town are falling into decay. ął wiele|Wiele starych domów w naszym miasto|mieście popadać|popada w 'ruina|ruinę'.


: (2.1) The apples started to decay. ął jabłko|Jabłka zacząć|zaczęły 'gnić'.


: (2.2) their|Their house was decaying after years of neglect. ął oni|Ich dom popadał w 'ruinę|ruina' po wiele|wielu latach zaniedbanie|zaniedbań.


: (1.1-3) in decay, decay in, decay of


: (1.1-3) rapid decay, slow decay, dental decay, economic decay, urban decay, moral decay, cause decay, stop decay, prevent decay


: (1.1-3) collapse, decline, deterioration, fading rot, rotting, wasting


: (2.1-2) canker, corrode, degenerate, deteriorate, mortify, perish, rot, spoil, wither


: (2.1-2) flourish, grow, ripen


: przym decayed
cadaver (cadaver) I let the topmost cadaver fall back on me, its dead weight pushing my head uncomfortably to the side
== cadaver (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) zwłoki (zw. o ciele na którym będzie wykonywana sekcja zwłok)


: (1.1) lp cadaver, lm cadavers


: (1.1)


: (1.1) body, corpse


: przym cadaverous


== cadaver (język łaciński) ==


rzeczownik


: (1.1) trup


: (1.2) padlina


: (1.3) ruina


: (1.1) et|Et iacere|iacebat immobilis et nihil aliud quo|quam dormire|dormiens cadaver. ął i|I leżeć|leżała nieruchomy|nieruchoma i całkiem jak (dosł nic inny|innego jak) spać|śpiący 'trup'. (Apulejusz, [http://la.wikisource.org/wiki/Metamorphoses_%28Apuleius%29/Liber_VI Metamorfozy albo Złoty Osioł])
numb (numb) The emotion flared for a moment, then it dulled, leaving me numb
== numb (język angielski) ==


: enPR|nŭm, IPA|nĘŚm, SAMPA|nVm


czasownik przechodni


: (1.1) paraliżować, czynić zdrętwiałym


przymiotnik


: (2.1) zdrętwiały, sparaliżowany, skostniały


: (2) numb, number, numbest


: (1.1) this|This sight numbed my legs. ął na|Na ten widok 'zdrętwieć|zdrętwiały' mi noga|nogi.


: (2.1) I can'not|t move! my|My legs be|are numb with cold! ął nie|Nie móc|mogę ruszyć się|się ruszyć! mój|moje noga|nogi być|są 'zdrętwiały|zdrętwiałe' od zimno|zimna!


: (1) numb sth


: (2.1) be numbed with sth, go numb


: (1.1) deaden, desensitize, dull, frozen, immobilize, paralyze


: (2.1) anesthetized, asleep, dead, frozen, immobilized, listless, numbed, paralyzed, senseless, torpid


: (1.1) sensitize


: (2.1) sensitive


: przysł numbly


: przym numbless


: rzecz numbness
charnel house (charnel house) Before us was a charnel house
charnel (charnel) Before us was a charnel house
== charnel (język francuski) ==


: IPA3|ĘaĘ.nɛl


przymiotnik


: (1.1) cielesny, fizyczny


: (1.2) przest zmysłowy


: (1.3) materialny


: (1) lp charnel m, charnelle f; lm charnels m, charnelles f


: (1.1)


: (1.1) commerce charnel ó appétit charnel ó plaisir charnel


: etym|łac|carnalis
procedure (procedure) And in the room, midway through a procedure, was a wheezer
== procedure (język angielski) ==


rzeczownik policzalny


: (1.1) procedura


: (1.1)


: czas proceed


: rzecz proceeding


: przym procedural


== procedure (język holenderski) ==


: IPA|proːsəˈdyːrə


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) procedura


: (1.1)


: importEnWikt|holenderski|2
Plexiglas (plexiglas) Inside, sealed by a thick Plexiglas door and protected by an electrical lock that looked far too modern for Furnace, was a small operating theater
== plexiglas (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) szkło akrylowe, pleksi, pleksiglas, metapleks


: (1.1)
savage (savage) A savage bark stopped us in our tracks, a howl that I knew only too well
== savage (język angielski) ==


: IPA|ˈsŚvɪdĘł


przymiotnik


: (1.1) dziki


: (1.2) ostry, srogi, brutalny


: (1.3) nieokrzesany


rzeczownik


: (2.1) brutal, dzikus


czasownik


: (3.1) zaatakować, skrytykować


: (3.2) zaatakować, dotkliwie pogryźć


: (1.1)


: przysł savagely


: rzecz savagery
staggered (stagger) 1) He staggered, then found his feet, chuckling with relief. 2) I staggered back
== stagger (język angielski) ==


czasownik nieprzechodni


: (1.1) zataczać się


: (1.2) uginać się pod napór|naporem krytyka|krytyki


rzeczownik


: (2.1) zataczanie się


: (1.1)


: przym staggering
beyond (beyond) śOr beyond, where they do the surgery.
== beyond (język angielski) ==


przyimek


: (1.1) poza, za, po


przysłówek


: (2.1) dalej


: (1.1) according to|According to Plato, Atlantis be|was a great island (larger than Libya and Asia combined) in the Atlantic Ocean, but its control extended beyond the 'Pillars of Heracles' into the Mediterranean as far as Egypt and Tyrrhenia (Italy). ął według|Według Platona Atlantyda być|była ogromny|ogromną wyspa|wyspą (wielki|większą niż Libia i Azja razem wziąć|wzięte) na Ocean Atlantycki|Oceanie Atlantyckim, lecz jej panowanie rozciągać|rozciągało się 'poza' Słupy Herkulesa na obszar śródziemnomorski aż po Egipt i Etruria|Etrurię (w Italia|Italii) [http://www.bbc.co.uk/history/ancient/greeks/atlantis_01.shtml z Internetu].



rappelling (rappel) I was pretty sure there wouldn’t be any climbing gear in Furnace, not unless the wheezers liked a little recreational rappelling when they weren’t working in the infirmary
== rappel (język angielski) ==


: IPA|rŚˈpɛl


czasownik nieprzechodni


: (1.1) zjeżdżać (na lina|linie wspinaczkowy|wspinaczkowej)


: (1.1)


: (1.1) abseil


== rappel (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) przywołanie, przywoływanie


: (1.1)
slop (slop) Instead I ran my hand across the cell floor, scooping up the slop and stuffing it into my mouth"too hungry to care about where it had been or how dirty it was
== slop (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) przelewać (się)


: (1.2) opróżniać (się)


rzeczownik


: (2.1) 'slops' ął pomyje, zlewki


: (1.1)


: przym sloppy


: przysł sloppily
scooping (scoop) Instead I ran my hand across the cell floor, scooping up the slop and stuffing it into my mouth"too hungry to care about where it had been or how dirty it was
== scoop (język angielski) ==


: enPR|skośop, IPA|skuːp, SAMPA|sku:p


rzeczownik


: (1.1) gałka (lód|lodów), łyżka coś|czegoś


: (1.2) media gorący temat


: (1.3) łopatka, szufelka


czasownik


: (2.1) zgarniać


: (2.2) nabierać


: (2.3) czerpać


: (1.1)
steeple (steeple) The steeple?
== steeple (język angielski) ==


rzeczownik policzalny


: (1.1) wieża kościół|kościoła, iglica


czasownik


: (2.1) uformować z coś|czegoś kształt iglica|iglicy


: (2.1) he|He steepled his fingers under his chin. ął 'złożyć|Złożył wyprostować|wyprostowane' palec|palce pod podbródek|podbródkiem.
harness (harness) Some filtered through, wrapped in razor wire and sinking right to the heart of my consciousness" perfect subject Ś the Chamber Ś harness his fury"then the hatch was sealed and the voice faded
== harness (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈhęː(ą).nəs, SAMPA|''HA:(r\).n@s


rzeczownik


: (1.1) uprząż


: (1.2) szelka|szelki


: (1.3) pas bezpieczeństwa


czasownik


: (2.1) zaprzęgać


: (2) harness, harnessed, harnessed, harnesses, harnessing


: (1.1)


: (1.2) X-back harness ó dog harness


: rzecz harnesser


: przym harnessless, harness-like


: in harness


: etym|średnioang|harnes z etym|starofranc|harneis z etym|germThefreedictionary



Chamber (chamber) Some filtered through, wrapped in razor wire and sinking right to the heart of my consciousness" perfect subject Ś the Chamber Ś harness his fury"then the hatch was sealed and the voice faded
== chamber (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈtĘeɪmbə(ą) SAMPA|''tSeImb@(r)


rzeczownik


: (1.1) izba


: (1.2) komora


: (1.3) sala


: (1.4) komnata


: (1.1)
crumpled (crumple) Pete did his best, but he had barely taken a couple of paces on his wasted legs before they crumpled
== crumple (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) gnieść (się), zgniatać (się), miąć (się)


: (1.1)
IV (IV) 1) And find me an IV, now!’ 2) śThey would have,” Simon answered, picking an upturned IV bag from the floor and offering it to me
== IV (użycie międzynarodowe) ==


symbol


: (1.1) zapis rzymski liczba|liczby 4


: (1.1)


: (1.1) zoblistę|I|II|III|IV|V|VI|VII|VIII|IX|X|XI|XII|XIII|XIV|XV|XVI|XVII|XVIII|XIX|XX|L|C|D|M


== IV (język angielski) ==


skrótowiec


: (1.1) = med intravenous ął dożylny


: (1.2) = kryptogr inform initialization vector ął wektor inicjalizacyjny


: (1.2) lm IVs


: (1.1)


: (1.1) IV therapy
mutilated (mutilate) The mutilated teenager nodded a welcome
== mutilate (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) okaleczyć, pozbawić naj-|najważny|ważniejszych organów, uczynić kaleka|kaleką


: (1.2) rozbić


: mutilate, mutilated, mutilated, mutilates, mutilating


: (1.1)


: (1.1) cripple


: (1.2) disfigure


: rzecz mutilation, mutilator


: przym mutilative


== mutilate (interlingua) ==


przymiotnik


: (1.1) okaleczony


: (1.1)
meet (meet) śAlex, Zee, meet Pete.
== meet (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) spotkać, spotykać


: (1.2) stawić czoła (wyzwaniu)


: (1.3) spełnić (czyjeś żądanie), honorować, wypełniać (zobowiązania)


: (1.4) płacić (rachunek)


: (1.5) stykać się


: (1.6) poznać


rzeczownik


: (2.1) amer sport spotkanie sportowy|sportowe


: (2.2) bryt zlot


: (1) meet, met, met, meets, meeting


: (1.1) I am meeting Tom tonight ął dziś|Dziś wieczorem 'spotykać|spotykam' się z Tomek|Tomkiem.


: (1.6) next|Next week I'be|m going to take my girlfriend home to meet my parents. ął za|Za tydzień zamierzać|zamierzam zabrać mój|moją dziewczyna|dziewczynę do domu, aby 'poznać|poznała' mój|moich rodziców.


: rzecz meeting


: przym unmet


: czas meet up, meet with
Man (Man) Man, they were pissed.
== Man (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna


: (1.1) geogr wyspa w archipelagu Wyspy Brytyjskie|Wysp Brytyjskich, na Morze Irlandzkie|Morzu Irlandzkim; wikipedia|Wyspa Man


: (1.2) geogr miasto na Wybrzeże Kości Słoniowej|Wybrzeżu Kości Słoniowej; wikipedia|Man (Wybrzeże Kości Słoniowej)


: (1.1-2) nieodm-rzeczownik-polski


: (1.1)


: wikipedia


== Man (język holenderski) ==


rzeczownik, nazwa własna


: (1.1) geogr Wyspa Man


: (1.1)


: importEnWikt|holenderski
stepped (stepped) His overalls were rust-colored in places but other than that he just looked like he’d stepped from his cell in gen pop
splintered (splinter) My stomach seemed to turn itself inside out with excitement at the thought of food, until the splintered bone caught the lamplight and my stomach turned for a different reason
== splinter (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈsplɪn.tə, SAMPA|''splIn.t@


: południe USA IPA|ˈsplɪn.ɚ


rzeczownik


: (1.1) drzazga, odprysk, zadra, zadzior


czasownik


: (2.1) rozłupywać


: (1.1) lm splinters


: (2.1) splinter, splintered, splintered; he splinters; be splintering


: (1.1)


: (1.1) burr, sliver


: rzecz sliver, burr


: czas sliver
crude (crude) There were two other kids in the space, their bodies so hunched and distorted that they looked for a moment like crude paintings on the wall
== crude (język angielski) ==


: enPR|krośod, IPA|kąuːd, SAMPA|kru:d


: homofony|crewed


przymiotnik


: (1.1) surowy


: (1.2) niedojrzały


: (1.3) brutalny; szorstki; prymitywny; wulgarny


: (1.4) nieoczyszczony (np. produkt reakcji)


: (1.5) nieokrzesany; nieobrobiony


rzeczownik


: (2.1) substancja w stanie surowym


: (2.2) olej nieoczyszczony, ropa naftowa


: (1) stopn|cruder|crudest


: (1.1)


: (1.4) crude oil ął olej nieoczyszczony, ropa naftowa


: (2.2) crude oil


: przysł crudely


: rzecz crudity, crudeness


== crude (interlingua) ==


przymiotnik


: (1.1) surowy


: (1.1)
frightened (frightened) The world flared and I was shocked to see a pair of frightened faces only a few paces ahead
steering (steering) He took hold of my overalls and guided me forward, steering me gently around a post of rock before angling sharply right
== steering (język angielski) ==


forma czasownika|en


: (1.1) present participle|steer


przymiotnik


: (2.1) sterowniczy, sterowy


rzeczownik


: (3.1) układ kierowniczy


: (1.1)


: czas steer


: rzecz steer
underbelly (underbelly) Two more openings, one on either side of the corridor, no sign of life from inside, then we reached the massive vault door that separated the prison’s underbelly from the caverns beyond
== underbelly (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) anat podbrzusze


: (1.1)
vault (vault) 1) It reminded me of the vault door back in the prison, only this one was half the size and looked like it had been pounded by a couple hundred mortar shells. 2) Two more openings, one on either side of the corridor, no sign of life from inside, then we reached the massive vault door that separated the prison’s underbelly from the caverns beyond
== vault (język angielski) ==


: bryt IPA|vłlt lub IPA2|v"ːlt, SAMPA|vQlt lub SAMPA2|vO:lt


: amer IPA|vęlt lub IPA2|v"lt, SAMPA|vAlt lub SAMPA2|vOlt


: homofony|volt (niektóre wersje wymowy)


rzeczownik


: (1.1) skok


: (1.2) sklepienie


: (1.3) krypta


czasownik


: (2.1) skoczyć, skakać


: (2.2) przeskoczyć, przeskakiwać


: (2) vault, vaulted, vaulted, vaults, vaulting


: (2.1) he|He vaulted from the boat. ął on|On 'skoczyć|skoczył' z łódź|łodzi.


: (1.2) the vault of heaven


: (2.1) jump


: rzecz vaulter


: przym vaultlike
quarters (quarters) śWarden’s quarters,” Simon hissed in explanation
shifted (shift) A figure shrouded in black who sat on the fringe of my vision and shifted whenever I tried to focus on it
== shift (język angielski) ==


: IPA|Ęɪft, SAMPA|SIft


rzeczownik


: (1.1) przesunięcie


: (1.2) zmiana (w systemie pracy zmianowej), szychta


: (1.3) halka


czasownik


: (2.1) przesuwać się


: (1.1)


: (1.3) slip


: rzecz shifter


: przym shifty
shrouded (shroud) A figure shrouded in black who sat on the fringe of my vision and shifted whenever I tried to focus on it
== shroud (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) całun


: (1.2) przen osłona, okrycie


: (1.3) żegl wanta


czasownik


: (2.1) śzaciemniać” kod programu, w celu uczynić|uczynienia go trudny|trudniejszym do odczytać|odczytania przez człowieka


: (1.1)


: (1.1) Shroud of Turin ął całun|Całun turyński|Turyński


: (2.1) obfuscate
freaks (freak) It wasn’t even the freaks of Furnace
== freak (język angielski) ==


: enPR|frēk, IPA|friːk


rzeczownik


: (1.1) fan


: (1.2) dziwak, oryginał


: (1.3) wybryk (natury), anomalia, dziwoląg


przymiotnik


: (2.1) dziwaczny, niespotykany


czasownik


: (3.1) pot wyjść z siebie


: (1.1)


: czas freak out


: przym freakish, freaky


: przysł freakishly
vulnerable (vulnerable) What had happened with the blacksuit and the rat hammered home once again how vulnerable I was here
== vulnerable (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) wrażliwy, podatny, nieodporny


: (1.2) narazić|narażony, zagrożony


: (1.3) karc w brydżu: po partii


: (1.1)


: (1.3) NS vulnerable ó WE vulnerable


: (1.3) game


: rzecz vulnerability


: przym invulnerable
sewage (sewage) But I was, and with a prod I sent it tumbling toward the sewage below
== sewage (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) ścieki


: (1.1)


: (1.1) sewerage


: rzecz sewerage
imploring (implore) It hit the lip of my toilet pipe and stopped, as if imploring me to think about what I was doing
== implore (język angielski) ==


: bryt IPA|ɪmˈpl"ː(ą), SAMPA|Im''plO:(r\)


: amer IPA|ɪmˈploĘą, SAMPA|Im''ploUr\


czasownik


: (1.1) błagać


: (1.1)


== implore (język hiszpański) ==


forma czasownika|es


: (1.1) forma verbal|czasownik=implorar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub


: (1.2) forma verbal|czasownik=implorar|osoba=3|liczba=lp|czas=pres|tryb=sub


: (1.3) forma verbal|czasownik=implorar|osoba=3|liczba=lp|tryb=imp


: (1.1)
spite (spite) Talk about cutting up your wrists to spite your fate
== spite (język angielski) ==


: enPR|spīt, IPA|spaɪt, X-SAMPA|spaIt


rzeczownik


: (1.1) złośliwość


czasownik


: (2.1) złościć się


: (2.2) robić na złość


: (1.1)


: przym spiteful


: przyim despite


: przysł spitefully


: rzecz despite


: in spite of ął pomimo, mimo, niezależnie od


: out of spite


== spite (esperanto) ==


przysłówek


: (1.1) na przekór


: (1.1)


: (1.1) malgraŭ


: czas spiti


: przym spitema
clubbed (club) Then the outline lashed out, catching me around the head with its clubbed fist
== club (język angielski) ==


: enPR|klŭb, IPA|klĘŚb, SAMPA|klVb


rzeczownik


: (1.1) klub


: (1.2) lokal


: (1.3) pałka


: (1.4) maczuga


: (1.5) kij golfowy


: (1.6) karc zwykle w lm 'clubs': trefl


czasownik


: (2.1) zdzielić ktoś|kogoś


: (1.1)


: (1.1) gay / leather / lesbian club


: (1.2) night club, strip club


: (1.1,5) golf club


: rzecz clubs, clubhouse, clubface, clubhead


: (1.6) zoblistę|spade|heart|diamond|club


== club (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) klub, grupa


: (1.2) klub, lokal


: (1.1)


== club (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) klub


: (1.1) lm clubs lub clubes


: (1.1)


: etym|ang|club


== club (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) klub


: (1.1)


== club (język włoski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) klub


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: (1.1) aeroclub ó cineclub ó club house ó club prive ó fan club ó night club


: etym|ang|club
dandy (dandy) śJust dandy,” I struck, laughing as I did so
== dandy (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈdŚndi


przymiotnik


: (1.1) dandysowaty


rzeczownik


: (2.1) dandys


: (1.1) dandy; stopn|dandier|dandiest


: (2.1) lp dandy; lm dandies


: (1.1)


: przysł dandily


: etym|szkocki|dandy
forth (forth) I kept counting, rocking my head back and forth with each passing beat to try to keep track of the time
== forth (język angielski) ==


: IPA|foĘrθ lub IPA2|f"ːrθ


: homofony|fourth


przysłówek


: (1.1) naprzód, dalej


: (1.2) na widok, z ukrycie|ukrycia


przyimek


: (2.1) daw z (jakiegoś miejsca)


: (1.1) from that time forth ął od|Od ten|tego czasu


: (1.2) how|How to put forth|put the ideas forth? ął jak|Jak przekazać światu te idea|idee?


: (1.2) I come forth|came forth from the crowd. ął przestać|Przestałem kryć się w tłumie.


: (1.1) forward


: and so forth ął i tak dalej


: back and forth ął tam i z powrotem


: bring forth ął urodzić, wydać z siebie


: come forth ął wyłonić się, pokazać się


: give forth ął emanować, emitować, wypuszczać z siebie


: hold forth ął zaproponować, ględzić


: put forth ął włożyć w coś (np. wysiłek)


: set forth ął zaproponować, rozpocząć podróż
mayo (mayo) śYou’ve got me started now,” I said to the empty space where Donovan had been, imagining chunks of salty beef and thick mayo and moist bread and burnt onions sliding down my throat, the wind in my hair and the sound of gulls as they dived for our scraps
== mayo (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) kulin majonez


: (1.1)


== mayo (język aragoński) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) maj


: (1.1)


== mayo (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) maj


: (1.2) gałąź|gałązki, którymi młodzieniec ozdabiać|ozdabia drzwi domu swój|swej narzeczona|narzeczonej


: (1.3) lm mayos: muzyka i śpiewy, którymi młodzieniec|młodzieńcy obdarowywać|obdarowują dziewczęta w ostatni dzień kwiecień|kwietnia


: (1) lm mayos


: (1.1)


: (1.1) Primero de Mayo ął Święto Pracy


: czas mayear


: etym|łac|maius


== mayo (ido) ==


rzeczownik


: (1.1) marzec


: (1.1)


== mayo (język turecki) ==


: IPA3|ˈmęj"


rzeczownik


: (1.1) kostium kąpielowy


: (1.1)


: importEnWikt|turecki
pop (pop) 1) If you thought things were bad up in the main prison, in gen pop with the gangs, then you’re in for a nasty surprise. 2) Okay, it hadn’t got us very far, but we’d got out of gen pop
== pop (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskoosobowy


: (1.1) rel kapłan Cerkiew|Cerkwi prawosławny|prawosławnej lub greckokatolickiej


: (1.2) przest pogard ksiądz


: (1.3) hist w średniowiecze|średniowieczu: ksiądz katolicki


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (2.1) muz odmiana muzyka|muzyki rozrywkowy|rozrywkowej, rytmiczny|rytmiczna i melodyjny|melodyjna, wykorzystywać|wykorzystująca zwykle instrumenty elektroniczny|elektroniczne


: (2.2) kultura masowy|masowa, popularny|popularna


przymiotnik


: (3.1) muz dotyczyć|dotyczący muzyka|muzyki pop (2.1)


: (1.1-3) odmiana-rzeczownik-polski





: (2.1-2) blm, odmiana-rzeczownik-polski





: (3.1) nieodm


: (1.1) być|Jest on popem w miejscowy|miejscowej cerkiew|cerkwi.


: (1.2) pop|Pop, klecha, przyczaić się|przyczajmy się i schować|schowajmy róg|rogi.A. Mickiewicz


: (2.1) w|W wolnych chwilach słuchać|słucham popu.


: (2.1) pop-music ó pop-song


: (2.2) pop-art


: (1.1) pot batiuszka, paroch (greckokatolicki)


: (1.2) klecha, katabas


: (1.1) kapłan


: (1.1-3)


: rzecz popadia f, popowic m, popadianka f, popówka f, Popadia f


: przym popi, popowy, popowski


: (2.1-2, 3.1)


: rzecz popularność f


: przym popowy, popularny


: lepiej być dobrym chłopem niż złym popem


: (1.1-2) etym|czes|pop < etym|starogerm|pfaffo < etym|goc|papa < etym|gr|πŹπąςZenon Klemensiewicz, Historia języka polskiego, PWN, Warszawa 2002, s. 30


: wikipedia





== pop (język afrykanerski) ==


rzeczownik


: (1.1) lalka


: (1.1)


: importEnWikt|afrykanerski


== pop (język angielski) ==


: IPA|płp


rzeczownik


: (1.1) muz popgazeta


: (1.2) huk, strzałWordReference


: (1.3) wystrzał (korka)


: (1.4) napój gazowany


: (1.5) pot tata


: (1.6) pot porcja


przymiotnik


: (2.1) muz popowy


czasownik nieprzechodni


: (3.1) strzelać


: (3.2) pękać z hukiem


: (3.3) wpadać, odwiedzać


: (3.4) wyskakiwać, pojawiać się


czasownik przechodni


: (4.1) wtykać


: (4.2) rozbić z hukiem (balon)


wykrzyknik


: (5.1) dźwięk pękać|pękającego balonu


: (1.1-5) lp pop; lm pops


: (3.1-4) pop, popped, popped; he popes; be popping


: (1.6) they|They cost 50 pence a pop. ął kosztować|Kosztują 50 pensów za 'porcja|porcję'.


: (4.2) the|The boy with the pin popped the balloon. ął chłopiec|Chłopiec ze szpilka|szpilką 'rozbić|rozbił' balon.


: (2.1) pop music ó pop art


: (1.1) pop music, popular music


: (1.4) soda pop, soft drink


: (1.5) dad, daddy


: rzecz popper, popcorn


: czas pop in, pop on, pop off, pop out, pop up


: pop a cap in someone's ass ó pop one's clogs


: (1.5) etymn|ang|papa





== pop (język czeski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rel pop


: (1.1)


== pop (język klingoński) ==


rzeczownik


: (1.1) nagroda


: (1.1)


== pop (język słowacki) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rel popSłownik słowacko-polski 2005|tom=2|strony=66


: (1.1)



lopsided (lopsided) Hope they do my arms too, though, or I’m gonna be as lopsided as your new mate Simon
Tilting (tilt) Tilting my head up, I made out a familiar cloud of white that seemed to hover above me
== tilt (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) przechylić (się), wychylić (się)


: (1.2) atakować, nacierać (także przen)


rzeczownik


: (2.1) przechylenie, wychylenie


: (2.2) atak, natarcie


: (2.3) płachta nieprzemakalny|nieprzemakalna


: (1.1)


== tilt (język węgierski) ==


czasownik


: (1.1) zakazywać, zabraniać


: (1.1)
tentatively (tentatively) I slid the scalpel from my overalls and tentatively felt the blade
== tentatively (język angielski) ==


: IPA|ˈtɛntətɪvli, X-SAMPA|''tEnt@tIvli


przysłówek


: (1.1) próbnie, doraźnie, orientacyjnie


: (1.1)


: przym tentative
an (an) And find me an IV, now!
== an (język polski) ==


forma ściągnięta


: (1.1) starop a on, ale onfakt


: (1.1)


: współczesna


== an (język angielski) ==


: akcentowane


:: IPA|Śn, SAMPA|{n


: nieakcentowane


:: IPA|ən, SAMPA|@n


: homofony|in (niektóre wersje wymowy)


przedimek nieokreślony


: (1.1) wersja przedimka nieokreślonego a#en|a (zobacz) używana przed wyrazami rozpoczynającymi się w mowie na samogłoskę


spójnik


: (2.1) daw jak


: (2.2) daw tak jakby


rzeczownik


: (3.1) pierwsza litera alfabetu gruzińskiego, ა, , lub ⴀ


: (1.1) nieodm


: (1.1) I have an umbrella. ął mieć|Mam parasol.


: (1.1) my|My father be|is an architect. ął mój|Mój ojciec być|jest architektem.


: (1.1) the


== an (język arumuński) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) rok


: (1.1)


: importEnWikt|arumuński


== an (język azerski) ==


rzeczownik


: (1.1) mgnienie, chwila, sekunda, momentAzerdict


: (1.1)





== an (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo|przyrostek


: (1.1) członek, mieszkaniec, zwolennik


: (1.1) Romo#eo|Romo " romano#eo|rom'an'o ął Rzym " rzymianin


: (1.1) Irlando#eo|Irlando " irlandano#eo|irland'an'o ął Irlandia " Irlandczyk


: (1.1) familio#eo|familio " familiano#eo|famili'an'o ął rodzina " członek rodziny


: rzecz ano, anaro


: czas aniĝi


: (1.1) nazwy mieszkańców zarówno miast jak i państw pisane są małą literą


== an (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rokMaria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXVII, ISBN 83-214-0283-6.


: (1.1) lm ans


: (1.1) mon|Mon fils avoir|a vingt ans. ął mój|Mój syn mieć|ma dwadzieścia 'lat'.


: (1.1) année


: przym annuel





== an (język friulski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rok


: (1.1)


== an (język irlandzki) ==


rodzajnik określony liczby pojedynczej


: (1.1) m M, C, B


: (1.2) m D


: (2.1) f M, C, B


partykuła pytająca


: (3.1) partykuła czy, partykuła pytająca czasu teraźniejszego


łącznik


: (4.1) łącznik is, forma pytająca czasu teraźniejszego


: (4.1) an|An Polannach é? ął 'czy|Czy' on 'być|jest' Polakiem?


: (1.1) W M i B rodzajnik an powoduje dodanie 't-' do wyrazu rodzaju męskiego zaczynającego się od samogłoski, np.: an im|'t-'im ął masło = ang 'the' butter


: (1.2) W D rodzajnik an powoduje lenicję (patrz: w:lenicja|lenicja w Wikipedii) pierwszej spółgłoski wyrazu rodzaju męskiego, np.: cos an madra|'mh'adra ął noga pies|psa = ang the leg 'of the' dog


: (2.1) W M i B rodzajnik an powoduje lenicję (patrz: w:lenicja|lenicja w Wikipedii) pierwszej spółgłoski wyrazu rodzaju żeńskiego, np.: an bó|'bh'ó ął krowa = ang 'the' cow


: (3.1) Po partykule an pierwsza spółgłoska czasownika ulega przesłonięciu (patrz: w:nazalizacja|nazalizacja w Wikipedii), np.: an bí|'bh'fuil? ął 'czy' być|jest?


== an (jèrriais) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rok


: (1.1)


: importEnWikt|jèrriais


== an (język krymskotatarski) ==


rzeczownik


: (1.1) moment


: (1.1)


: importEnWikt|krymskotatarski


== an (język kurmandżi) ==


spójnik


: (1.1) lub


: (1.1)


== an (język ladyński) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rok


: (1.1)


: importEnWikt|ladyński|2


== an (język łaciński) ==


spójnik


: (1.1) albo


: (1.2) (w pytaniach) czyGordon2014|hasło=an|strony=437


: (1.2) an|An verum|vero? ął 'czy|Czy' naprawdę?





== an (język niemiecki) ==


przyimek


: (1.1) Ś służący do określania miejsca na, przy


: (1.2) Ś służący do określania ilości poniżej, trochę mało|mniej niż


: (1.3) Ś służący do określania czasu w


: (1.4) w wyrażeniu an etwas vorbei#de|an etwas vorbei


: nieodm


: (1.1) das|Das Foto von wir|uns hńngen|hńngt an die|der Wand. ął nasz|Nasze zdjęcie wisieć|wisi 'na' ściana|ścianie.


: (1.1) ich|Ich hńngen|hńnge das Foto von wir|uns an die Wand. ął wieszać|Wieszam nasze zdjęcie 'na' ściana|ścianie.


: (1.1) sie|Sie sitzen|saźen alle an der|dem Tisch und anstarren|starrten mich anstarren|an. ął siedzieć|Siedzieli wszyscy 'przy' stół|stole i gapić się|gapili się na ja|mnie.


: (1.2) es|Es waren an die zwanzig Schźler abwesend. ął 'prawie|Prawie' dwadzieścia|dwudziestu uczeń|uczniów być|było nieobecnych.


: (1.3) am|Am (=an dem) Montag mźssen|muss ich ein paar Sachen erledigen. ął 'w|W' poniedziałek musieć|muszę załatwiać|załatwić kilka sprawa|spraw.


: (1.4) ein|Eine schwarze Limousine vorbeifahren|fuhr an wir|uns vorbeifahren|vorbei. ął 'minąć|Minęła my|nas' (='przejechała koło nas') czarny|czarna limuzyna.


: (1.1) an +Dat (położenie) lub an +Akk (ruch)


: (1.3-4) an +Dat


: (1.2) 'am' (= an der|dem) Montag / Dienstag / (Ś) ó 'am' Morgen / Abend / (Ś) ó 'am' 17. (= siebzehnten) / 1. (= ersten) Oktober / Mńrz / (Ś) ó 'am' Wochenende / an die|den Feiertagen


: (1.1) ab


: przysł daran, dran


== an (język prowansalski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rok


: (1.1)


: importEnWikt|prowansalski


== an (quenya) ==


spójnik


: (1.1) gdyż


przyimek


: (2.1) dla


: (1.1)


: słownikQuenyi


== an (język rumuński) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) rok


: (1.1) odmiana-rzeczownik-rumuński|rodzaj=m





: (1.1)


== an (język staroangielski) ==


liczebnik


: (1.1) jeden


przymiotnik


: (2.1) sam


: (2.2) pojedynczy


: (2.3) jedyny


: (1.1)


: (1.1) one


== an (język szkocki) ==


spójnik


: (1.1) i


: (1.1)


: importEnWikt|szkocki


== an (tetum) ==


zaimek


: (1.1) się


: (1.1)


== an (język turecki) ==


rzeczownik


: (1.1) moment


: (1.1)


: importEnWikt|turecki


== an (język wietnamski) ==


przymiotnik


: (1.1) bezpieczny


: (1.1)


: importEnWikt|wietnamski


== an (język wilamowski) ==


: ān ó ae


liczebnik główny


: (1.1) jeden (1)Gara2003|strony=


rzeczownik, rodzaj żeński


: (2.1) żniwoLatosiński1909|strony=319


spójnik


: (3.1) iMojmir1930|część=A-R|strony=20


: (3.2) a


: (1.1)


: (1.1) zoblistę2|wilam|an|cwe|draj|fiyr|fynf|zachs|zejwa|aocht|naojn|caon


: (1.1) zoblistę|Indeks:Wilamowski - Liczebniki



Penitentiary (penitentiary) No, I was in Furnace Penitentiary
== penitentiary (język angielski) ==


: enPR|pĕn·ĭ·'tĕn·shŭ·rē


przymiotnik


: (1.1) pokutny, pokutniczy


: (1.2) penitencjarny


rzeczownik


: (2.1) amer więzienie, zakład karny


: (1.1)


: (2.1) prison, jail


: (1.1) rzecz penitence


:: przym penitential, penitent
slurred (slur) śYou came back,” he said, his voice soft and slurred
== slur (język angielski) ==


: IPA|slśː(r), X-SAMPA|sl3:r


rzeczownik


: (1.1) oszczerstwo, obelga


: (1.2) zamazanie obrazu


czasownik


: (2.1) mówić niewyraźnie


: (2.2) zamazywać obraz


: (1.1)
cart (cart) He dived to catch Zee but didn’t make it, and with a crash that could have woken the dead the two boys slammed into the cart
== cart (język angielski) ==


: IPA3|kaːt


rzeczownik


: (1.1) wóz, fura, furmanka


: (1.2) dwukółka


: (1.3) wózek ręczny


: (1.4) inform koszyk (internetowy)


czasownik


: (2.1) przewozić


: (2.2) targać, taszczyć


: (2.3) roln zwozić


: (1.1-3) lp cart, lm carts


: (1.1)


: rzecz carter


== cart (język dolnołużycki) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) czart, diabeł


: (1.1)
path (path) He tripped over his own feet, falling, and too late I noticed the trolley of equipment in his path
== path (język angielski) ==


: amer IPA|pŚθ


: bryt IPA|pęːθ lub IPA2|pŚθ


rzeczownik


: (1.1) dróżka, ścieżka


: (1.2) fiz tor, trajektoria


: (1.3) przen droga (np. czyjegoś życia)


: (1.1) lm paths


: (1.1) they|They be|were walking along a narrow path. ął iść|Szli wąski|wąską 'ścieżka|ścieżką'.
dread (dread) The next was the same, and the two after that, and by the time I’d reached the sixth cubicle my sense of dread was fading
== dread (język angielski) ==


: enPR|drĕd, IPA|drɛd, X-SAMPA|drEd


rzeczownik policzalny


: (1.1) strach, lęk, groza


: (1.2) ktoś lub coś budzić|budzące lęk


: (1.3) rastafarianin


czasownik


: (2.1) bać się, lękać się


przymiotnik


: (3.1) straszny, okropny


: (1.1)


: przym dreadful


: przysł dreadly
tremor (tremor) śOkay,” said Zee, more tremor than voice
== tremor (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) drgawki, drżenie, dygotanie


: (1.1)
inmates (inmate) A whole bunch of the inmates up in gen pop tried to smash their way through Room Two to get to the river
== inmate (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) więzień, więźniarka


: (1.2) pacjent, pacjentka (szpitala psychiatrycznego)


: (1.3) domownik, domowniczka


: (1.4) współmieszkaniec, współmieszkanka


: (1.1-4) lp inmate; lm inmates


: (1.1)
fleck (fleck) śI’m doing my best,” I told them, feeling a fleck of something suspiciously close to the toilet that was probably better left alone
== fleck (język angielski) ==


: IPA|flɛk


rzeczownik


: (1.1) plamka, pyłek, cętka, pieg


czasownik przechodni


: (2.1) nakrapiać, kropkować


: (2.2) poplamić


: (1.1)


: (2.2) fleck with sth


: hair flecked with grey ął włosy przyprószone siwizną
attempted (attempt) The idea sent a chill running up my spine, and, more to chase it away than because I genuinely thought I could escape, I attempted to think of a plan
== attempt (język angielski) ==


: IPA|əˈtɛmpt, SAMPA|@''tEmpt


rzeczownik


: (1.1) próba, staranie


: (1.2) zamach


czasownik


: (2.1) próbować, usiłować


: (1) lp attempt, lm attempts


: (2) attempt, attempted, attempted, attempts, attempting


: (1.1) the|The city head sth off|headed off the attempt to build another big centre. ął miasto|Miasto powstrzymać|powstrzymało 'próba|próbę' budowa|budowy nestępny|następnego duży|dużego centrum.


: (2.1) scientist|Scientists attempt to protect welds from the effects of oxygen and nitrogen in the atmosphere. ął naukowiec|Naukowcy 'próbować|próbują' chronić|ochronić spoina|spoiny przed działaniem tlenu i azotu w atmosfera|atmosferze.


: (1.1) try


: (2.1) try


: przym unattempted
genuinely (genuinely) The idea sent a chill running up my spine, and, more to chase it away than because I genuinely thought I could escape, I attempted to think of a plan
== genuinely (język angielski) ==


przysłówek


: (1.1) autentycznie, rzeczywiście, prawdziwie


: (1.1)


: przym genuine
pounds (Pound) I must have lost a ton of weight since I arrived in Furnace, and I didn’t exactly have pounds to spare when I got here
calves (calves) Feeling the ache in my legs I slid down the wall and stretched them out before me, rubbing my skinny calves
== calves (język angielski) ==


forma rzeczownika|en


: (1.1) plural|calf


: (1.1)


: rzecz calf, calving


: czas calve
fizzled (fizzle) I felt the anger swell inside me, making my muscles heavy and my head pound, but there was nowhere for it to go so it just fizzled out into the shadows of my cell
== fizzle (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|ˈfɪzəl


czasownik


: (1.1) syczeć, zasyczeć


: (1.2) przen spalić na panewce


: (1.1)
shuddered (shudder) 1) I shuddered, gagged, and wrenched my eyes away, the cavern swimming back into focus. 2) I shuddered as I pictured what he might once have looked like, a year or two older than me and slimmer too
== shudder (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) dreszczwp


czasownik nieprzechodni


: (2.1) drżeć


: (2.2) wzdrygać się


: (2.3) dygotać


: (1.1)


: rzecz shuddering



seep (seep) * * * FOR A WHILE I did nothing except stand against the wall staring into the dark, letting the night seep into my head and snuff out the thoughts that were squabbling for attention
== seep (język angielski) ==


: enPR|sēp, IPA|siːp, X-SAMPA|si:p


czasownik


: (1.1) sączyć się, przesączać się


: (1.2) przenikać


: (1.3) o informacji: wyciekać


: (1.1)


: rzecz seepage


== seep (język estoński) ==


rzeczownik


: (1.1) mydło


: (1.1)
hideously (hideously) Something flat and hideously ugly poked its head around the door, sniffing the air with two ragged holes in its face that might once have been a nose
== hideously (język angielski) ==


przysłówek


: (1.1) obrzydliwie, ohydnie, szkaradnie


: (1.2) przen obrzydliwie, za bardzo


: (1.1)


: przym hideous


: rzecz hideousness
raging (raging) It’s raging out there, this war" the brute force of Furnace’s elite guard against the filth that they unleashed
gen (gen) If you thought things were bad up in the main prison, in gen pop with the gangs, then you’re in for a nasty surprise
== gen (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) biol część chromosomów jądro|jądra komórkowy|komórkowego, podstawowy|podstawowa jednostka dziedziczność|dziedziczności odpowiedzialny|odpowiedzialna za przekazanie cecha|cech dziedzicznych organizmu; wikipedia


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)


: rzecz genetyk m, genetyka f, genotyp m


: przym genowy, genetyczny, genetycznie


== gen (język angielski) ==


rzeczownik niepoliczalny


: (1.1) bryt pot informacja|informacje, szczegóły


skrót


: (2.1) = gender ął płeć


: (2.2) = general ął ogólny


: (2.3) = generally ął ogólnie


: (2.4) = generation ął generacja


: (2.5) = genitive ął dopełniacz


: (2.6) = genus ął gatunek


: (1.1)


: (1.1) czas gen up


== gen (język czeski) ==


rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny


: (1.1) gen


: (1.1)


: rzecz genetik, genetićka, genetika


: przym genetický


== gen (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) biol gen


: (1) lm genes


: (1.1)


: przym genético


: rzecz genético m/f, genetista m/f, gene m


: etym|łac|genus


: forma gene używana jest często w Meksyku i niektórych krajach Ameryki Centralnej.


== gen (język holenderski) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) biol gen


: (1.1)


: importEnWikt|holenderski


== gen (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) gen


: (1.1)


== gen (język kataloński) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) biol gen


: (1.1)


: importEnWikt|kataloński


== gen (język niemiecki) ==


przyimek


: (1.1) poet (w kierunek|kierunku) do, na


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: (1.1) gen + Akk


: (1.1) gegen, nach, zu


== gen (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) biol genLexin


przymiotnik


: (2.1) krótki, prosty


: (1.1) en gen, genen, gener, generna


: (2.1) gen, gent, gena


: (1.1)





== gen (tok pisin) ==


przysłówek


: (1.1) znowu, znów


: (1.1)


: importEnWikt|tok pisin
nasty (nasty) If you thought things were bad up in the main prison, in gen pop with the gangs, then you’re in for a nasty surprise
== nasty (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) przykry, nieprzyjemny


: (1.2) nieznośny, niedobry, zły, kiepski


: (1.3) wstrętny, paskudny


: (1.4) groźny, poważny (np. wypadek), fatalny


: (1.5) brudny, brzydki, szkaradny, sprośny


: (1.1)


: rzecz nastiness


: przysł nastily
tough (tough) Our bodies, our cells, they’re still tough enough to be ripped apart and put back together without serious damage
== tough (język angielski) ==


: IPA|tĘŚf


: homofony|tuff


przymiotnik


: (1.1) silny, twardy


: (1.2) ciężki, trudny


: (1.3) nieprzyjemny, niebezpieczny


: (1.4) pechowy


: (1.2) tough|Tough to decide which one be|is best. ął 'ciężko|Ciężko' stwierdzić, który być|jest dobry|najlepszy.


: (1.1) tough guy


: rzecz toughness


: przysł toughly
trod (trod) We trod carefully around a metal shelf and sat beside Simon, the match flaring up in an arc of deep orange"like a dying breath"before it was overrun by the darkness
== trod (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈtąłd


: amer IPA|ˈtąęd


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|tread


: (1.2) past participle|tread


: (1.1)


: czas tread


: rzecz tread
tossed (toss) He squinted at the light through the fingers of his other hand as though he were afraid of it, and after a couple of seconds tossed the flame to the floor
== toss (język angielski) ==


: bryt IPA|tłs


: amer IPA|t"s lub IPA2|tęs


rzeczownik


: (1.1) rzut


czasownik


: (2.1) rzucać, rzucić, miotać


: (2) toss, tossed, tossed, tosses, tossing


: (1.1) a|A month later, children started throwing stones, then tossing grenades at the soldiers and race|racing away into the crowdJoe Klein: In the Arena [w:] TIME, December 20, 2010; vol. 176, no. 25.. ął miesiąc|Miesiąc późno|później, dziecko|dzieci zacząć|zaczęły rzucać kamień|kamieniami, a następnie 'miotać' granatami w żołnierzy, po czym oddalać|oddalały się pędzić|pędząc w tłum.


: rzecz tosser


: argue the toss ó slang not give a toss / give a toss


: etym|średnioang|tossenThefreedictionary



squinted (squint) He squinted at the light through the fingers of his other hand as though he were afraid of it, and after a couple of seconds tossed the flame to the floor
== squint (język angielski) ==


: IPA|skwɪnt


przymiotnik


: (1.1) o spojrzeniu ukośny


: (1.2) zezowaty


rzeczownik


: (2.1) zezowatość, zez


czasownik


: (3.1) zezować


: (3.2) mrugać, mrużyć oko|oczy


: (1.1)
sparked (Spark) There was another flare of light as the kid sparked up a match
glow (glow) I heard the scratch of matches ahead and was bathed in a warm amber glow
== glow (język angielski) ==


: amer IPA|gloĘ


czasownik


: (1.1) jarzyć się, świecić się


: (1.2) być rozświetlić|rozświetlonym


: (1.3) pałać


: (1.4) być rozpalić|rozpalonym (o policzkach)


: (1.5) iskrzyć się (o oczach)


: (1.6) pocić się


rzeczownik


: (2.1) poświata, blask


: (2.2) pasja


: (1.1) iron|Iron glows red hot when heated to its melting point. ął żelazo|Żelazo 'świecić|świeci' kiedy rozgrzany do czerwoności|rozgrzane do czerwoności osiągać|osiąga punkt topnienia.


: (1.2) the|The new baby's room glows with bright, love|loving colors. ął nowy|Nowy pokój dziecięcy 'być|jest rozświetlić|rozświetlony' jasnymi ciepłymi kolorami.


: (1.3) the|The zealots glowed with religious fervor. ął fanatyk|Fanatycy 'pałać|pałają' gorliwość|gorliwością religijny|religijną.


: (1.6) woman|Women glow, man|men sweat. ął kobieta|Kobiety 'skrzyć się|skrzą się potem', mężczyzna|mężczyźni ociekać|ociekają. (wolne tłumaczenie gry słów)
barged (barge) I heard the beginnings of a protest swell up in the kid’s throat, but he swallowed hard then barged me out of the way, sending the bar crashing around with a single sweep of his oversized arm
== barge (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) barka


: (1.1)


: czas barge in, barge into


== barge (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) barkaJedlińskaSzwykowskiTomalak2004


: (1.1) lp barge; lm barges


: (1.1)



salvation (salvation) Down here there was no chance of salvation
== salvation (język angielski) ==


: IPA3|sŚlˈveɪĘn


rzeczownik


: (1.1) zbawienie, ocalenie, ratunek, uratowanie


: (1.2) rel zbawienie


: (1.1)


: (1.1) the Salvation Army


: rzecz salvage


: czas salvage


== salvation (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) zbawienie, ocalenie


: (1.1)
eagerness (eagerness) Zee said, and I could sense his excitement by the eagerness of his taps
== eagerness (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) zapał, ochota, pragnienie, rozentuzjazmowanie


: (1.1)


: (1.1) willingness


: przym eager


: przysł eagerly
flyblown (flyblown) The way the skin of his arm had bulged, stitches encrusted with blood and dirt and threatening to tear loose, reminded me more than anything else of Monty, cut open and packed so tightly with something else’s flesh that he looked like an overripe, flyblown fruit about to burst
== flyblown (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈflaɪŚbləĘn


: amer IPA|ˈflaɪŚbloĘn


przymiotnik


: (1.1) upstrzyć|upstrzony przez mucha|muchy


: (1.1)
brief (brief) Just so Zee didn’t think I’d gone AWOL again I gave him a very brief summary of the last few minutes"they’d seemed like hours" the creature that had opened my cell, then the boy who had killed it and dragged me out
== brief (język afrykanerski) ==


rzeczownik


: (1.1) list[http://www.goethe-verlag.com/book2/PL/PLAF/PLAF008.HTM Nauka języków obcych – afrikaans]


: (1.2) litera[http://www.goethe-verlag.com/book2/PL/PLAF/PLAF008.HTM Nauka języków obcych – afrikaans]


: (1.1)





== brief (język angielski) ==


: IPA|bąiːf


przymiotnik


: (1.1) krótki


: (1.2) zwięzły


rzeczownik


: (2.1) streszczenie


: (2.2) skrót wydarzenie|wydarzeń


czasownik


: (3.1) streścić


: (3.2) złożyć krótki raport


: (1) brief; stopn|briefer|briefest


: (1.1)


: rzecz briefer, briefness, briefing, briefs


: przysł briefly


== brief (język holenderski) ==


: IPA|briːf


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) list


: (1.1)


: importEnWikt|holenderski
AWOL (AWOL) Just so Zee didn’t think I’d gone AWOL again I gave him a very brief summary of the last few minutes"they’d seemed like hours" the creature that had opened my cell, then the boy who had killed it and dragged me out
== AWOL (język angielski) ==


skrótowiec


: (1.1) = absent|'A'bsent without|'W'ithout official|'O'fficial leave|'L'eave, absent without leave ął dosł nieobecny bez usprawiedliwienie|usprawiedliwienia


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: (1.1) be / go AWOL


: zobacz też: Indeks:Angielski - Slang internetowy|Angielski - Slang internetowy
sheer (sheer) The passageway containing solitary was clear and we made our way down it faster than I thought was possible, the creature’s hands pressing at my back and betraying the sheer power of its body
== sheer (język angielski) ==


: RP IPA|ˈĘɪə


: amer IPA|Ęɪr


: homofony|shear


przymiotnik


: (1.1) przezroczysty


: (1.2) czysty


: (1.3) urwisty


: (1.4) zwykły


: (1.5) przejrzysty


: (1.6) niesamowity, kompletny, ogromny (używane dla wzmocnienia jakiegoś określenia)


przysłówek


: (2.1) urwiście


: (1.1)


: (1.2) sheer desperation
searing (searing) I felt its fingers searing through my overalls again as it pulled me to my feet, leading me back toward the door
firm (firm) The hand on my mouth was as firm as ever
== firm (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) firma, przedsiębiorstwoTomasz Wyżyński, Nowy praktyczny słownik angielsko-polski i polsko-angielski, s. 178, wydawnictwo Świat Książki, 2004, ISBN 83-7391-054-9


przymiotnik


: (2.1) mocny, solidny, twardy


: (1.1)


: (1.1) company


: (2.1) solid


: rzecz firmness


: przysł firmly





== firm (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) mocny, odporny, trwały, silny


: (1.2) firma


: (1.1)


: (1.1) przym firma, malfirma; rzecz firmaĵo; czas firmigi


: (1.2) rzecz firmo, firmeto
limb (limb) The creature was taking me to a quiet corner where it could eat me slowly, finger by finger, limb by limb
== limb (język angielski) ==


: IPA|lɪm


: homofony|limn|Lymm


rzeczownik


: (1.1) anat kończyna


: (1.2) bot konar


: (1.1-2) lp limb; lm limbs


: (1.1)
I Spy (I spy) Guess doughnuts, you know, for I Spy
pout (pout) I answered, putting on a mock pout
== pout (język angielski) ==


: bryt IPA|paĘt, SAMPA|paUt


rzeczownik


: (1.1) wydęcie warga|warg, dąsy


czasownik


: (2.1) dąsać się


: (1.1)


: rzecz pouting
mock (mock) I answered, putting on a mock pout
== mock (język angielski) ==


: bryt IPA|młk


: amer IPA|męk


czasownik


: (1.1) kpić, wyśmiewać się


przymiotnik


: (2.1) sztuczny, udawany


rzeczownik


: (3.1) pośmiewisko


: (1.1) mock, mocked, mocked, mocks, mocking


: (2.1) niestopn


: (3.1) lp mock; lm mocks


: (1.1)


: (1.1, 2.1, 3.1) przest mocque


: przysł mockingly


: rzecz mocker


: etym|średnioangielski|mokken < etym|średniofrancuski|mocquer ął szydzić, drwić < etym|średnio-dolno-niemiecki|mucken ął narzekać < etym|starosaksoński|*mokkian, *mukkian ął bełkotać < etym|pragermański|*mokkian, *mukkian ął ryczeć, krzyczeć < etym|praindoeuropejski|*mūg-, *mūk- ął bełkotać


: por duń mokken#da|mokken, niem mucksen#de|mucksen
guts (guts) I always wanted to ask her out but never had the guts
== guts (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) anat wnętrzności, trzewia


: (1.2) przen odwaga


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: rzecz gut


: czas gut


: przym gutless, gutsy
Spy (spy) śI Spy?
== spy (język angielski) ==


: IPA|spaɪ


rzeczownik


: (1.1) szpieg


przymiotnik


: (2.1) szpiegowski


czasownik


: (3.1) dostrzegać


: (3.2) szpiegować, śledzić


: (1.1) lp spy; m spies


: (1.1)


: (2.1) a spy plane / satellite ó a spy story


: (3.2) spy on somebody / for somebody


: (1.1) snooper, snoop


: (3.2) snoop


: rzecz spying, spyhole


: czas espy


: spy glass ó spy ring


== spy (język szwedzki) ==


czasownik


: (1.1) wymiotować, rzygaćLexinKubitsky1998szw-pol|strony=449


: (1.1) att spy, spyr, spydde, spytt, spy!


: (1.1)


: (1.1) spyfńrdig


: (1.1) kasta upp, krńkas


: rzecz spya



hammered (hammered) As Zee hammered out another tuneless verse I let my body heave, warm drops of salt water dripping past my lips onto the rock
== hammered (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) pot pijany


: (1.1) stopn|more hammered|most hammered


: (1.1) don't|Don't let him drive because heis|'s hammered. ął nie|Nie pozwalać|pozwól on|mu kierować, bo być|jest 'pijany'.


: (1.1) wasted


: rzecz hammer


: czas hammer
rapped (rap) I yelled in celebration, and this time rapped out the five notes of śshave and a haircut.
== rap (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) muz styl muzyczny gatunek|gatunku hip-hop; wikipedia


: (1.1)


: (1.1) gangsta rap


: przym raperski, rapperski, rapowy


: rzecz raper m, rapper m, raperka f, rapperka f


: czas rapować


: etym|angBogusław Dunaj, Elementy obce w najnowszej leksyce polskiej.





== rap (język angielski) ==


: IPA|rŚp


: homofony|wrap


czasownik


: (1.1) pukać, stukać


: (1.2) plotkować, rozsiewać plotka|plotki


: (1.3) muz rapować


rzeczownik


: (2.1) puknięcie, stuknięcie


: (2.2) plotka, pogłoska


: (2.3) muz rap


: (1.1)


: (1.1, 2.1) knock


: (1.2, 2.2) gossip


: rzecz rapper


== rap (język asturyjski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) muz rap


: (1.1)


== rap (język baskijski) ==


rzeczownik


: (1.1) muz rap


: (1.1)


: (1.1) rap musika


: czas rapeatu


== rap (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) rzepa


: (1.1)


== rap (język słowacki) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) muz rapSłownik słowacko-polski 2005|tom=2|strony=190


: (1.1) blm


: (1.1)


: rzecz raper m





== rap (język włoski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) muz rap


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: (1.1) musica rap
shave (shave) I yelled in celebration, and this time rapped out the five notes of śshave and a haircut.
== shave (język angielski) ==


: enPR|shāv, IPA|Ęeɪv, SAMPA|SeIv


czasownik


: (1.1) golić się


rzeczownik


: (2.1) golenie


: (1.1) shave, shaved, shaved/shaven; he shaves; be shaving


: (1.1)


: rzecz shaver


: przym unshaven, clean-shaven, clean-shaved, cleanshaven
scrabbled (scrabble) I scrabbled around the tiny floor and found the grille, smashing it as hard as I could against the wall
== scrabble (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) bazgrać, gryzmolić


rzeczownik


: (2.1) bazgroły, gryzmoły


: (2.2) scrabble (gra, polegająca na układaniu słów z liter)


: (1.1)
shot (shot) I shot up in my cell, the dream fading as the darkness around me once again began to seep into my mind, erasing all that had been there
== shot (język angielski) ==


: bryt IPA|Ęłt, SAMPA|SQt


: amer IPA|Ęęt, SAMPA|SAt


rzeczownik


: (1.1) strzał z broń|broni


: (1.2) próba


: (1.3) sport strzał, rzut, cios, próba zdobyć|zdobycia punktu; Zob. score


: (1.4) metalowy|metalowa kula, pocisk


: (1.5) mały drink, mały|mała ilość alkoholu


przymiotnik


: (2.1) zniszczyć|zniszczony


forma czasownika|en


: (3.1) past simple|shoot


: (3.2) past participle|shoot


: (1.5) shot|Double-shot mocca please! ął dla|Dla ja|mnie mocca z podwójny|podwójną ilość|ilością alkoholu!


: (1.2) try, attempt


: (1.4) ball, bullet, ammunition


: (1.5) hint


: czas shoot


: rzecz shooter, shoot, shooting, snapshot, gunshot
spark (spark) After I had been in the dark so long the spark it produced was like a firework going off in my eye, the clang deafening
== spark (język angielski) ==


: enPR|spńrk, IPA|spęː(r)k, SAMPA|spA:(r)k


: homofony|SPARC


rzeczownik


: (1.1) iskra


czasownik


: (2.1) wywołać, zapoczątkować, rozpętać


: (1.1) lm sparks


: (1.1)


: czas sparkle


: rzecz sparkling, sparkle


: przym sparkling, sparky


== spark (język farerski) ==


: IPA|spaąĄk


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) kopniak


: (1.1)


: importEnWikt|farerski


== spark (język islandzki) ==


: IPA|ˈsparĄk


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) kopniak


: (1.1)


: importEnWikt|islandzki|2


== spark (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) kopnięcie, kopniakMalmgren2001|strony=1048


: (1.2) wierzgnięcie (konia)Kubitsky1998szw-pol|strony=444


: (1.3) sport strzał (kopnięcie piłki)


: (1.4) fińskie sanki z miejscem siedzącym i stojącym, na których jeździć|jeździ się odpychać|odpychając się noga|nogą


: (1.5) pot zwolnienie, wyrzucenie z praca|pracy


: (1) en spark, sparken, sparkar, sparkarna


: (1.1)


: (1.3) felspark ó straffspark


: (1.4) sparkstśtting


: (1.5) avsked


: czas sparka


: (1.3) zobacz też: Indeks:Szwedzki - Słowniczek piłkarski|słowniczek terminów piłkarskich w języku szwedzkim



pry (pry) It was still useless, but the fact that I’d been able to pry it loose was an achievement that brought a grin to my face"so wide that my cheeks were aching
== pry (język angielski) ==


: IPA|pąaɪ


czasownik


: (1.1) podpatrywać


: (1.2) wścibiać nos


: (1.3) amer wyważać


rzeczownik


: (2.1) łom, lewarek


: (1.1)


: (1.2) pry into sth


: przym prying
calf (calf) The pain in my calf had dulled to an echo, beating in time to my heart
== calf (język angielski) ==


: bryt IPA|kęːf, SAMPA|kA:f


: amer enPR|kǎf, IPA|kŚf, SAMPA|k{f


rzeczownik policzalny


: (1.1) anat łydkaGrzebieniowski1990|hasło=calf|strony=65


: (1.2) zool cielę, cielak


: (1.3) zool słoniątko


: (1.4) zool młode wieloryba, wielorybiątko


rzeczownik niepoliczalny


: (2.1) skóra cielęcy|cielęca


: (1) lm calves


: (2) nieodm


: (1.1)


: (2.1) calfskin


: rzecz calfskin, calving


: czas calve


: (1.2) zobacz też: Indeks:Angielski - Ssaki



heel (heel) Taking another deep breath, I lifted the loose end of the grille and wedged my heel against it
== heel (język angielski) ==


: IPA|hiːl, X-SAMPA|hi:l


: homofony|heal|he'll|hill (dial)


rzeczownik


: (1.1) pięta


: (1.2) obcas


czasownik


: (2.1) o psie równać (wg komenda|komendy ''noga!'')


: (1) lp heel; lm heels


: (2.1) at first|At first I think|thought the challenge would be to train her to sit, to heel, to walk calmly beside us and not go wildly chase|chasing the neighborhood rabbitsNancy Gibbs essay. TIME, vol. 176, no. 7. August 16, 2010; s. 48.. ął na|Na początek|początku myśleć|myślałam, że wyzwaniem być|będzie nauczenie ona|jej siadanie|siadania, równanie|równania, spokojny|spokojnego chodzenie|chodzenia przy my|nas bez dzikiego ganianie|ganiania królików w okolica|okolicy.


: at one's heels / on one's heels ó kick one's heels ó take to one's heels ó turn on one's heel ó take to your heels ó hard on the heels of (something / someone) ó bring something to heel / bring someone to heel





== heel (język holenderski) ==


przymiotnik


: (1.1) cały, kompletny


przysłówek


: (2.1) bardzo


: (1.1)


: (1.1) kapot, stuk


: (2.1) zeer
nutcase (nutcase) And what kind of nutcase would want to
== nutcase (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) pot świr


: (1.1)
slaves (slave) Besides, the thought of the devil and his slaves didn’t fill me with one iota of the terror I felt when I thought of the most probable alternative
== slave (język angielski) ==


: enPR|slāv, IPA|sleɪv, SAMPA|sleIv


rzeczownik


: (1.1) niewolnik, niewolnica


: (1.1) lm slaves


: (1.1) he|He used the whip to make the slaves work faster. ął użyć|Użył bicza, aby zmusić 'niewolników' do szybki|szybszej praca|pracy.


: rzecz slavery


: czas enslave


: przysł slavishly


== slave (język duński) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) niewolnik


czasownik


: (2.1) ciężko pracować, harować


: (1.1) en slave, slaven, slaver, slaverne


: (2.1) at slave, slaver, slavede, slavet


: (1.1) det|Der vŚre|er forbyde|forbudt i Danmark at købe, sŚlge eller eje slaver. ął w|W Dania|Danii kupowanie, sprzedawanie i posiadanie 'niewolników' być|jest zabroniony|zabronione.


: (1.1) trŚl


: (2.1) pukle


: rzecz slaveri, slavinde


: przym slavisk


== slave (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) język słowiański


przymiotnik


: (2.1) słowiański


: (2.1) f ~, lm ~s


: (1.1) le|Le russe être|est de|du slave. ął rosyjski|Rosyjski być|jest 'językiem słowiańskim'.


: (2.1) Cyrille et Méthode avoir|ont évangéliser|évangélisé les peuples slaves de la|l'Europe centrale. ął Cyryl i Metody ewangelizować|ewangelizowali naród|narody 'słowiańskie' Europa Środkowa|Europy Środkowej.


: (2.1) la|Les langues slaves être|sont des langues indo-européennes. ął język|Języki 'słowiańskie' to języki indoeuropejskie.


: (2.1) vieux slave ó panslave


: (1.1) langue slave


: czas slaviser


: rzecz Slave, slavistique


== slave (interlingua) ==


przymiotnik


: (1.1) słowiański


: (1.1)


== slave (język norweski (bokmĄl)) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) niewolnik, niewolnica


: (1.1) en slave, slaven, slaver, slavene


: (1.1) Kunta Kinte bli|ble kidnappet i Afrika og selge|solgt som slave i Amerika. ął Kunta Kinte zostać|został porwać|porwany w Afryka|Afryce i sprzedać|sprzedany w Ameryka|Ameryce jako 'niewolnik'.


: (1.1) trell


: rzecz slaveri


: przym slavisk
iota (iota) Besides, the thought of the devil and his slaves didn’t fill me with one iota of the terror I felt when I thought of the most probable alternative
== iota (język angielski) ==


: bryt IPA|aɪˈəĘtə, SAMPA|aI''@U.t@


: amer IPA|aɪˈoĘtə lub IPA|ajˈowɾə


rzeczownik


: (1.1) jęz jota (nazwa greckiej litera|litery ą)


: (1.1)


== iota (język baskijski) ==


rzeczownik


: (1.1) jota (nazwa greckiej litera|litery ą)Euskaltzaindia


: (1.1)


: (1.1) zoblistę|alfa|beta|gamma|delta|epsilon|zeta|eta|teta|iota|kappa|lambda|mu|nu|xi|omikron|pi|ro|sigma|tau|upsilon|fi|khi|psi|omega





== iota (język hiszpański) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) jęz jota (nazwa greckiej litera|litery ą)


: (1.1) lm iotas


: (1.1)


: etym|gr|źżś"ą (iota)


: (1.1) zoblistę|alfa|beta|gamma|delta|épsilon|dseda|eta|zeta|iota|kappa|lambda|mi|ni|xi|ómicron|pi|ro|sigma|tau|ípsilon|fi|ji|psi|omega


== iota (język włoski) ==


: IPA|ˈj".ta


rzeczownik, rodzaj męski lub żeński


: (1.1) jęz jota (nazwa greckiej litera|litery ą)


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: rzecz iotacismo m


: etym|gr|źżś"ą (iota)


: (1.1) zoblistę|alfa|beta|gamma|delta|epsilon|zeta|eta|theta|iota|kappa|lambda|mi|ni|xi|omicron|pi|rho|sigma|tau|ypsilon|phi|chi|psi|omega
wane (wane) It was still in place, but I’d been wrenching it and pushing it and stamping on it and twisting it for what seemed like forever, and its resolve was starting to wane
== wane (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|weɪn, SAMPA|weIn


: homofony|wain


czasownik


: (1.1) zanikać, zmniejszać się, niknąć


: (1.2) blednąć, słabnąć, gasnąć


: (1.3) ubywać (o księżycu)


: (1.1)


: przym waning
leaned (Lean) Then I leaned back, ran a hand through my hair, and tried to come up with a plan
ridiculous (ridiculous) It was ridiculous, but it was wonderful"my mind was working, too busy to give the darkness and the loneliness and the madness any room
== ridiculous (język angielski) ==


: kanadang, bryt: IPA|rɪˈdɪkjĘləs


przymiotnik


: (1.1) głupi, absurdalny, śmieszny, żałosny


: (1.1) ridiculous; stopień wyższy more ridiculous


: (1.1) I think his opinions be|are ridiculous! ął sądzić|Sądzę, że jego poglądy być|są 'głupie'!


: (1.1) stupid, comic, absurd


: przysł ridiculously


: rzecz ridicule, ridiculousness


: czas ridicule


: (1.1) etym|łac|ridiculus
bludgeon (bludgeon) I pictured myself trying to bludgeon a blacksuit with a foot-wide iron grille and laughed
== bludgeon (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|blĘŚdĘł.ən SAMPA|blVdZ.@n


rzeczownik


: (1.1) maczuga


czasownik przechodni


: (2.1) walić, tłuc


: (1.1) lp bludgeon; lm bludgeons


: (1.1) a|A bludgeon be|was used as a weapon. ął 'maczuga|Maczuga' być|była używać|używana jako broń.
rattle (rattle) Then I tried to pull on the grille, but it didn’t do much more than rattle
== rattle (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) kołatać


: (1.2) postukiwać


: (1.3) grzechotać


rzeczownik


: (2.1) kołatka


: (2.2) grzechotka


: (1.1) I hope the rain will soon stop rattle|rattling on the roof – I can't concentrate. ął mieć|Mam nadzieja|nadzieję, że deszcz wkrótce przestać|przestanie 'kołatać' na dachu – nie móc|mogę skupić się|się skupić.


: rattlesnake ó rattle along


: rzecz rattler
spit (spit) I hawked up a ball of spit and launched it through the opening, hearing a distant plop
== spit (język angielski) ==


: IPA|ˈspɪt


rzeczownik


: (1.1) ślina


: (1.2) rożen, szpikulec


: (1.3) półwysep


czasownik


: (2.1) pluć


: (2.1) spit, spat (amer spit), spat (amer spit); he spits; be spitting


: (1.1)


: (1.1) saliva, spittle


: rzecz spittle


: (2.1) etym|stang|spittan


== spit (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) na przekór, bruździć


: (1.1)


: przysł spite


: czas spiti


: przym spitema
grille (grille) Running my hands gently over it, I discovered it was a small grille
== grille (język angielski) ==


: IPA|Ąąɪl


rzeczownik


: (1.1) krata


: (1.1)


== grille (język francuski) ==


: IPA|Ąąɪl


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) krata


: (1.1) lp grille; lm grilles


: (1.1)


== grille (język norweski (bokmĄl)) ==


czasownik


: (1.1) grillować


: (1.1)


: importEnWikt|norweski (bokmĄl)|2
hatch (hatch) 1) śYou take this one,” I said, diving across the ground to the next hatch and wrenching it open. 2) I remembered how heavy the hatch had been when I’d lifted it"maybe minutes, maybe hours"earlier, and then I’d been pumped with adrenaline
== hatch (język angielski) ==


: enPR|hăch, IPA|hŚtĘ, X-SAMPA|h{tS


rzeczownik policzalny


: (1.1) luk, właz


: (1.2) mały|małe okienko


czasownik


: (2.1) ornit wykluwać się, wylęgać się


: (2.2) knuć


: (1.1)


: rzecz hatchery
wedged (wedge) But I kept it at bay by trying to work out the exact size of the hatch, the method by which it had been wedged into the rock
== wedge (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈwɛdĘł, SAMPA|''wEdZ


rzeczownik


: (1.1) bud masz klin


: (1.2) ornit klucz (ptaków)


: (1.3) kulin kawałek (w kształt|kształcie klina), trójkącik


: (1.1) lp wedge, lm wedges


: (1.1)


: (1.1) shore wedge ó oil wedge


: (1.3) cheese / melon / watermelon wedges


: (1.2) skein, team


: rzecz wedgie, wedgy


: przym wedgy
clammy (clammy) But there was condensation there, a clammy sheen that felt like sweaty skin
== clammy (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) lepki (mokry i chłodny, np. uścisk)


: (1.2) wilgotny (i nieprzyjemny; np. pogoda)


: (1.3) niepokojący (np. uczucie)


: (1.1-3) clammy; stopn|clammier|clammiest


: (1.1)


: rzecz clamminess


: przysł clammily
condensation (condensation) But there was condensation there, a clammy sheen that felt like sweaty skin
== condensation (język angielski) ==


: IPA3|ŚkondenˈseɪĘn


rzeczownik policzalny


: (1.1) kondensacja, zagęszczenieGrzebieniowski1990|hasło=condensation|strony=84


: (1.2) zwięzłość


: (1) lp condensation; lm condensations


: (1.1)


: czas condense


: rzecz condenser





== condensation (język francuski) ==


: IPA3|k"̃.dę̃.sa.sj"̃


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) kondensacja, skraplanie


: (1) lp condensation; lm condensations


: (1.1)


: czas condenser


== condensation (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) kondensacja, skraplanie


: (1.1)
diagonally (diagonally) I could just about stretch them from wall to wall, which brought a little relief"it meant that I could probably lie diagonally with a little room to spare
== diagonally (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈdaɪ.ŚĄ.nə.li lub IPA2|ˈdaɪ.ŚĄ.ən.ə.li; X-SAMPA|''daI.{g.n@.li lub X-SAMPA2|''daI.{g.@n.@.li


przysłówek


: (1.1) po przekątna|przekątnej, ukośnie


: (1.1)


: rzecz diagonal


: przym diagonal
scrabbling (scrabble) I started immediately, scrabbling up and using my arms to map out the exact dimensions of my cell
== scrabble (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) bazgrać, gryzmolić


rzeczownik


: (2.1) bazgroły, gryzmoły


: (2.2) scrabble (gra, polegająca na układaniu słów z liter)


: (1.1)
bay (bay) It would keep the madness at bay
== bay (język angielski) ==


: enPR|bā, IPA|beɪ, SAMPA|beI


rzeczownik


: (1.1) geogr zatoka


: (1.2) bot wawrzyn szlachetny, drzewo laurowy|laurowe (łac Laurus nobilis#la|Laurus nobilis L.)


przymiotnik


: (2.1) gniady


: (1) lp bay lm bays


: (1.1) it|It be|is a beautiful sandy bay. ął to|To być|jest piękny|piękna, piaszczysty|piaszczysta 'zatoka'.


: (2.1) each|Each woman ride|rode a bay horse. ął każdy|Każda z kobieta|kobiet jechać|jechała na 'gniadym' koń|koniu.


: (1.2) bay leaf|leaves ął liść|liście laurowy|laurowe


: (2.1) bay horse


: (1.2) bay laurel, sweet bay, bay tree, true laurel, Grecian laurel, laurel tree, laurel


== bay (język haitański) ==


czasownik


: (1.1) dać


: (1.1)


: importEnWikt|haitański


== bay (język kornijski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) pocałunek


: (1.1)


: importEnWikt|kornijski


== bay (język krymskotatarski) ==


przymiotnik


: (1.1) bogaty


: (1.1)


: importEnWikt|krymskotatarski
masquerading (masquerade) The voice in my head masquerading as Donovan meant that there was a part of me which understood I didn’t deserve to be here, which still had faith in me, which knew I had escaped once and could do it again
== masquerade (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) maskarada


czasownik


: (2.1) brać udział w maskarada|maskaradzie


: (1.1)
confinement (confinement) Why do you think they’ve been using solitary confinement in prisons for thousands of years
== confinement (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) uwięzienie, areszt


: (1.2) ograniczenie, ogrodzenie


: (1.1)


: czas confine
deserve (deserve) śI deserve to be here.
== deserve (język angielski) ==


: bryt IPA|dɪˈzəːv


: amer IPA|dɪˈzəąv


czasownik


: (1.1) zasługiwać (na coś)


: (1.1)


: przym undeserved, deserved


: przysł deservedly
crouched (crouch) Snapping my head around I saw Donovan crouched beside me, his dark skin now glowing like some corny Christmas angel
== crouch (język angielski) ==


: IPA|kraĘĘż


rzeczownik policzalny


: (1.1) kucki, przysiadPWN-Oxford-angpol|strony=275|hasło=crouch


czasownik przechodni


: (2.1) przykucnąć, kucać


: (2.2) przyczaić się, schować się


: (2.3) spiąć się, gotować się (do skoku)


: (2.4) pochylić się


: (1.1) lp crouch, lm crouches


: (2.1-4) crouch, crouched, crouched, crouches, crouching


: (1.1) when|When the shooting be|had started, I hide|hid behind the car in a crouch. ął kiedy|Kiedy zacząć się|zaczęła się strzelanina, 'kucać|kucając' (= w 'kucki|kuckach') schować się|schowałem się za samochód|samochodem.


: (1.1) when|When I heard someone knocking on the door I immediately lowered myself into a crouch. ął kiedy|Kiedy usłyszeć|usłyszałem stukanie do drzwi natychmiast 'przykucnąłem' (= obniżyć się|obniżyłem się w 'kucki').


: (2.1-4) crouch down



shied (shied) I shied away from it, unable to bear another attack, but instead of hounding me with screams and accusations this one seemed to laugh"a gentle chuckle that was so alien to me that at first I couldn’t even work out what it was
straightaway (straightaway) Would you look at the state of yourself , the voice said, and I recognized it straightaway
== straightaway (język angielski) ==


przysłówek


: (1.1) natychmiast, od razu


: (1.1)


: (1.1) straightway, at once
glowing (glowing) Snapping my head around I saw Donovan crouched beside me, his dark skin now glowing like some corny Christmas angel
sanity (sanity) Because time had no meaning, reality had no meaning, sanity had no meaning
== sanity (język angielski) ==


: IPA|sŚnəti lub IPA2|sŚnɪti


rzeczownik


: (1.1) praw poczytalność


: (1.1)


: przym insane, sane


: rzecz insanity


: przysł insanely, sanely
gran's (gran) My gran’s spectral form seemed to nod at my confession, then broke apart by itself
== gran (język aragoński) ==


przymiotnik


: (1.1) duży


: (1.1)


: importEnWikt|aragoński


== gran (język hiszpański) ==


przymiotnik


: (1.1) wielki


: (1.2) duży


: (1.1) lp gran m/f; lm grandes m/f


: (1.1)


: (1.1-2) forma przymiotnika grande stosowana w pozycji przed rzeczownikiem w liczbie pojedynczej


: (1.1) gran amor


: apokopa od grande


== gran (język kataloński) ==


przymiotnik


: (1.1) duży


: (1.1)


: importEnWikt|kataloński


== gran (język norweski (bokmĄl)) ==


rzeczownik, rodzaj męski lub żeński


: (1.1) świerk


: (1.1) en gran, granen, graner, granene lub ei gran, grana, graner, granene


: (1.1)


== gran (język szwedzki) ==


rzeczownik, rodzaj wspólny


: (1.1) bot świerkKubitsky1998szw-pol|strony=174


: (1.2) bot jodła


: (1.3) drewno świerkowy|świerkowe


: (1.1-2) en gran, granen, granar, granarna


: (1.3) en gran, granen; blm


: (1.1)


: (1.1) granplantering ó granskog ó julgran



ranting (ranting) So I guess it wasn’t surprising when his eyes narrowed and his mouth opened and he started ranting
flourish (flourish) He performed an impromptu show one rainy lunchtime, and I’ll never forget the way he’d always known what everyone’s card would be despite the fact they’d been shuffled back into the pack, even my eight of spades, which he picked out with a flourish
== flourish (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈflĘŚą.ɪĘ


: amer IPA|ˈflɝ.ɪĘ


rzeczownik


: (1.1) zakrętas, zawijas, flores, ornament


: (1.2) przen szeroki gest


: (1.3) fanfara


: (1.4) przerywnik


czasownik


: (2.1) o roślinach: kwitnąć, rozwijać się bujnie


: (2.2) działać, prosperować


: (2.3) o karierze człowieka: być u szczytu


: (2.4) o talencie: być w rozkwit|rozkwicie


: (1.1)
impromptu (impromptu) He performed an impromptu show one rainy lunchtime, and I’ll never forget the way he’d always known what everyone’s card would be despite the fact they’d been shuffled back into the pack, even my eight of spades, which he picked out with a flourish
== impromptu (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) muz utwór muzyczny składać|składający się z trzy|trzech część|części o nastrój|nastroju lirycznym i improwizacyjnym


: (1.1) nieodm


: (1.1)


: czas improwizować, zaimprowizować


: (1.1) etym|franc < etym|łac|in promptu 'natychmiast'Janusz Ekiert, Czy wiesz? Zagadki muzyczne, Warszawa 1995, wyd. Alfa, s. 210.





== impromptu (język angielski) ==


: IPA|ɪmprłmptju


rzeczownik


: (1.1) improwizacja


: (1.2) muz impromptu


przymiotnik


: (2.1) improwizowany


przysłówek


: (3.1) improwizować|improwizując


: (1.1)


== impromptu (język francuski) ==


przymiotnik


: (1.1) zaimprowizowany, improwizowany


rzeczownik, rodzaj męski


: (2.1) muz impromptu


: (1.1)
peel (peel) Starved of sensory input my brain began to concoct its own reality, causing phantoms to peel themselves from the darkness of my cell
== peel (język angielski) ==


: IPA|piːl


: homofony|peal


czasownik


: (1.1) obierać


rzeczownik


: (2.1) skórka (owocu)


: (2.2) łupina


: (1.1) peel, peeled, peeled; he peels; be peeling


: (2) lm peels


: (1.1)


: rzecz peeler, peeling
phantoms (phantom) Starved of sensory input my brain began to concoct its own reality, causing phantoms to peel themselves from the darkness of my cell
== phantom (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈfantəm


: amer IPA|ˈfŚn(t)əm, IPA2|'fŚɾ̃əm


rzeczownik


: (1.1) duch, fantom, widmo, zjawa


przymiotnik


: (2.1) złudny, rzekomy, nieprawdziwy


: (1.1)
decency (decency) At least they would have had the decency to finish me off quickly
== decency (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈdiːsənsi


rzeczownik


: (1.1) przyzwoitość, obyczajność


: (1.1)


: rzecz indecency
canine (canine) I didn’t move, wondering if it was a trick, but two of the blacksuits suddenly appeared beside the one who had been holding me, each trying to restrain a monstrous canine
== canine (język angielski) ==


: bryt enPR|ˈkā-Śnīn, enPR|ˈkaŚnīn, IPA|ˈkeɪŚnaɪn, IPA|ˈkŚŚnaɪn, SAMPA|''keI'naIn, SAMPA|''k{'naIn


: amer enPR|ˈkā-Śnīn, IPA|ˈkeɪŚnaɪn, SAMPA|''KeI'naIn


rzeczownik


: (1.1) anat kiełThefreedictionary


przymiotnik


: (2.1) psi, dotyczyć|dotyczący pies|psów


: (2.1) the|The incidence of colour-blindness in the canine species is much greater than in man. ął częstość|Częstość daltonizmu wśród pies|psów być|jest o wiele duży|większa niż u człowiek|ludzi.


: canine distemper


: etym|łac|caninus ą canis





== canine (język francuski) ==


: IPA|ka.nin


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) anat kieł


forma przymiotnika|fr


: (2.1) f lp od zob|canin


: (1.1) lp canine; lm canines


: (2.1) lp canin m, canine f; lm canins m, canines f


: (1.1)


: przym canin


: (1.1) zobacz też: Indeks:Francuski - Części ciała


== canine (język włoski) ==


forma przymiotnika|it


: (1.1) f plural|canino


: (1.1) lp canino m, canina f; lm canini m, canine f


: (1.1)


: zob|canino
restrain (restrain) I didn’t move, wondering if it was a trick, but two of the blacksuits suddenly appeared beside the one who had been holding me, each trying to restrain a monstrous canine
== restrain (język angielski) ==


czasownik przechodni


: (1.1) hamować, ograniczać


czasownik nieprzechodni


: (2.1) hamować się, powściągać się


: (1.1)


: przym restrainable, unrestrained


: przysł restrainedly


: rzecz restraint
thrust (thrust) He lifted his foot, dragging me up, and from behind him Zee was thrust forward
== thrust (język angielski) ==


: IPA|θąĘŚst, SAMPA|Tr\Vst


czasownik


: (1.1) pchać


rzeczownik


: (2.1) pchnięcie, pchanie


: (2.2) przen cel


: (1) thrust, thrust, thrust; he thrusts; be thrusting


: (1.1)


: rzecz thruster
T-junction (T-junction) And then we were past it, reaching a T-junction in the corridor and turning right
butcher's (butcher) I peered around the body of the brute who held me, trying to get a better look at where the doorway led, but it was sealed off by a curtain of thick plastic strips"the same kind you see in a butcher’s workshop
== butcher (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈbĘtĘ.ə(ą), SAMPA|''bUtS.@(r)


: amer IPA|ˈbĘĘż.ɚ


rzeczownik


: (1.1) masarz, rzeźnik


czasownik


: (2.1) masakrować, dokonywać rzeź|rzezi


: (2.2) rujnować


: (2.3) pot schrzanić, spieprzyć


: (2.4) prowadzić ubój


: (1.1)


: rzecz butchery
cobweb (cobweb) The human mind is a powerful thing in many ways, but in others it’s endlessly fragile"it takes only a single moment of pure terror to tear a hole in it, like a finger through a cobweb, leaving you forever just a shadow, a half-person
== cobweb (język angielski) ==


rzeczownik policzalny


: (1.1) pajęczyna


: (1.1) lm cobwebs


: (1.1)


: (1.1) web, spider's web, spiderweb
clasped (clasp) He took his hands from his pockets and clasped them behind his back
== clasp (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) zatrzask


: (1.2) zamek


czasownik


: (2.1) ściskać


: (1.1)
reward (reward) śDo we get a reward?
== reward (język angielski) ==


: bryt IPA|ąɪˈw"ːd


rzeczownik


: (1.1) nagroda, nagrodzenie


: (1.2) wynagrodzenie


: (1.3) odpłata


czasownik


: (2.1) nagradzać


: (2.2) wynagradzać


: (1.1)


: przym rewarding
remarkable (remarkable) śTo find a way out of my prison, to escape from Furnace itself, it’s quite remarkable really.
== remarkable (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) znakomity, wybitny


: (1.2) nadzwyczajny


: (1.1)


: (1.1) eminent


: przym unremarkable


: rzecz remark


: czas remark


: przysł remarkably
warden (warden) I guess they knew we weren’t going to mess with the warden
== warden (język angielski) ==


: RP IPA|ˈw"ːdən


: amer IPA|ˈw"ːądən


rzeczownik


: (1.1) dozorca


: (1.2) strażnik


: (1) lp warden; lm wardens


: (1.1)
sprawled (sprawl) The first thing I noticed was Gary, sprawled on the floor beneath a blacksuit
== sprawl (język angielski) ==


: bryt IPA|spą"ːl


: amer IPA|spą"l


: akcenty z utożsamieniem cot-caught IPA|spąęl


czasownik


: (1.1) rozwalać się, rozkładać się (leżeć z rękami i nogami na wszystkie strony)


: (1.2) rozprzestrzeniać się, rozrastać się


: (1.3) ciągnąć się, rozciągać się


rzeczownik


: (2.1) rozwalanie się, rozkładanie się


: (2.2) rozprzestrzenianie się, rozrost


: (2.3) bezładny|bezładne skupisko


: (1.1)


: (2.3) urban sprawl
chiseled (chiseled) We were so busy dreaming that neither of us took the time to wonder how daylight could ever penetrate so deep underground; so busy laughing that we didn’t notice the walls around us weren’t natural, that they’d been chiseled from the stone by picks and hammers
reeled (reel) We reeled around the bend and were almost blinded
== reel (język angielski) ==


:: homofony|real


rzeczownik


: (1.1) rola, szpula, rolka


: (1.2) wędk kołowrotek


czasownik


: (2.1) chwiać się, zataczać się


: (1) lp reel, lm reels


: (1.1)


: (1.1) reel of thread, reel of film, reel of paper
slung (slung) Zee managed a tired smile as he slung my arm over his shoulder and helped me stagger forward
== slung (język angielski) ==


: IPA|ˈslĘŚł


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|sling


: (1.2) past participle|sling


: (1.1)


: rzecz sling


: czas sling
clawed (clawed) When I clawed my way through to the other side I saw Zee there, pacing the identical passageway beyond and chewing what little was left of his nails
gut (gut) Something in my gut twisted so hard that it felt like I was being tickled by an invisible hand, and it took me a moment to realize what it was
== gut (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) gwara krzywy|krzywe, koślawy|koślawe, pełen|pełne sęków drzewoKarłowicz1900|tom=I|strony=943|hasło=gut


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)





== gut (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) anat jelito


: (1.2) gruby brzuch


: (1.3) muz struna


: (1.4) tenis naciąg


czasownik przechodni


: (2.1) patroszyć


: (1.1-4) lp gut; lm guts


: (1.2) it|Itbe|'s always easy|easier to suck in|suck one's gut suck in|in than to actually exercise. ął zawsze|Zawsze łatwo|łatwiej wciągnąć 'brzuchol' niż rzeczywiście poćwiczyć.


: rzecz guts


: przym gutless, gutsy


== gut (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) kapać


: (1.1)


== gut (język niemiecki) ==


przymiotnik


: (1.1) dobry


: (1.2) szkoln dobry (w skala ocen|skali ocen odpowiadać|odpowiada niem dwójka|dwójce, a pol czwórka|czwórce)


w funkcji przysłówkab:Niemiecki/Gramatyka/Przymiotnik vs. przysłówek|Wikibooks.pl, Przymiotnik vs. przysłówek - różnice w języku niemieckim i polskim


: (2.1) dobrze


: (1.1) odmiana-przymiotnik-niemiecki


: (1.1-2) stopn|besser|am besten


: (1.1) er|Er sein|ist ein guter Mensch. ął on|On być|jest dobrym człowiekiem.


: (1.1) das|Das Auto sein|ist echt gut. ął ten|Ten samochód być|jest naprawdę 'dobry'.


: (2.1) du|Du haben|hast das echt gut machen|gemacht. ął naprawdę|Naprawdę 'dobrze' to robić|zrobiłeś.


: rzecz Gut n


: czas bessern


: przym gźtig, gźtlich


: Ende gut, alles gut


: etym|śwn|guot


: (1.2) zoblistę2|niem|sehr gut|gut|befriedigend|genźgend|ungenźgend


: (1.2) zobacz też: Indeks:Niemiecki - Szkoła|słowniczek terminów szkolnych w języku niemieckim





== gut (tok pisin) ==


przysłówek


: (1.1) dobrze


: (1.1)


: importEnWikt|tok pisin


== gut (język wilamowski) ==


: gu̇t ó gźt


rzeczownik, rodzaj nijaki


: (1.1) majątek (ziemski)Latosiński1909|strony=286,294


przymiotnik


: (2.1) dobry


: (1.1)


: (2.1) guta muygia ął dzień dobry ó guter śwyt ął dobry wieczór


: rzecz gutwyłnikiy m


: por etymn|niemiecki|Gut



blurring (blur) But he was already retreating, his body blurring into what looked like a starry sky
== blur (język angielski) ==


: IPA|blśr


rzeczownik


: (1.1) zamazany, nieostry obraz


czasownik


: (2.1) zamglić, zacierać, zamazywać


: (1.1)


: przym blurry, blurred
shriek (shriek) There was a chilling shriek from behind me, followed by another, and the arms pushed with more urgency, guiding me around a stalagmite that I could never have seen
== shriek (język angielski) ==


: IPA|Ęąiːk, SAMPA|Sri:k


rzeczownik policzalny


: (1.1) wrzask, pisk, krzyk (osoba|osoby lub zwierzęcia)PWN-Oxford-angpol|hasło=shriek|strony=1079


czasownik przechodni


: (2.1) wrzasnąć, wywrzaskiwać, wypowiedzieć, mówić coś z krzykiem


czasownik nieprzechodni


: (3.1) wrzasnąć, wrzeszczeć, wydawać głośny, przenikliwy dźwięk z bólu, przerażenie|przerażenia, zachwytu


: (1.1) lp shriek, lm shrieks


: (2.1) shriek, shrieked, shrieked, shrieks, shrieking


: (3.1) shriek, shrieked, shrieked, shrieks, shrieking


: (1.1)


: (1.1) shriek of sth


: (2.1) shriek sth


: (3.1) shriek with pain/terror ó shriek in delight


: rzecz shrieking, shrieker


: przym shrieking



confusion (confusion) There was a shout, another scream, the scuffling of cloth on rock and the dull thump of fist on flesh, snarling, spitting, then incredibly a voice seeming to rise from the confusion
== confusion (język angielski) ==


: IPA|kənˈfjuːĘłən


rzeczownik


: (1.1) konfuzja, zmieszanie


: (1.1)


: przym confusional, confused, confusing


: czas confuse, confound


== confusion (język francuski) ==


rzeczownik, rodzaj żeński


: (1.1) konfuzja, zamieszanie


: (1.2) niejasność


: (1.1)


: przym confus


: przysł confusément
floundered (flounder) Then the boundless night reasserted itself and I floundered on the uneven ground, bouncing off a shape that loomed up before me and caused us both to trip hard
== flounder (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) icht flądra


: (1.1) lp flounder, lm flounders


: (1.1)


: (1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Ryby
backward (backward) For an instant the light blazed, brighter than ever, and I felt rough hands on my chest shoving me backward
== backward (język angielski) ==


: RP IPA|ˈbŚk.wə(ą)d SAMPA|''b{k.w@(r)d


: amer IPA|ˈbŚkwɚd, SAMPA|''b{kw@`d


przysłówek


: (1.1) (odnosząc się do kierunku) w tył


: (1.2) (odnosząc się do ruchu) w tył, do tyłu - jako przeciwieństwo do ruchu wprzód (ruchu normalnego)


przymiotnik


: (2.1) niechętny lub niezdolny do robić|zrobienia postępu; nieśmiały


: (2.2) (o kulturze) pierwotny|pierwotna


: (2.3) przestarzały, archaiczny


: (1.1) I slipped when I stepped backward. ął poślizgnąć się|Poślizgnąłem się kiedy zrobić|zrobiłem krok 'w tył'.


: (1.2) drive|Driving backward can be dangerous. ął jazda|Jazda 'do tyłu' móc|może być niebezpieczny|niebezpieczna.


: (2.3) the|The technology be|was backward but the machine worked well. ął technologia|Technologia być|była 'przestarzała', ale maszyna działać|działała sprawnie.


: rzecz back, backing, backbone, backwardness


: czas back


: przysł back, backwards, backwardly


: przym back
outrun (outrun) DAYLIGHT I MIGHT HAVE HAD A CHANCE, might have outrun the beast, if Gary hadn’t decided to use me as bait
== outrun (język angielski) ==


: outrun IPA|'ęĘtĘŚn


: outran IPA2|'ęĘtŚn


czasownik


: (1.1) wyprzedzać, prześcigać


: (1.1) outrun, outran, outnrun; he outruns; be outrunning


: (1.1)
sinew (sinew) In the split second before Gary ripped the light away I made out a body of glistening sinew, packed with muscles too large for its skin and stitched together like a rag doll
== sinew (język angielski) ==


: IPA|ˈsɪnjuː


rzeczownik


: (1.1) anat ścięgno


: (1.1)


: (1.1) tendon


: przym sinewy
glistening (glisten) In the split second before Gary ripped the light away I made out a body of glistening sinew, packed with muscles too large for its skin and stitched together like a rag doll
== glisten (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) błyszczeć, połyskiwać, iskrzyć, migotać, lśnić


: (1.1)
maw (maw) The shadow screamed, a vast wet maw opening in the misshapen lump where its head should be, then it lunged forward
== maw (język angielski) ==


: bryt IPA|m"ː, X-SAMPA|mO:


: amer IPA|m", X-SAMPA|mO


: akcenty z utożsamieniem cot-caught IPA|mę, X-SAMPA|mA


: homofony|more (dial nierotyczne (non-rhotic))


rzeczownik


: (1.1) paszcza


: (1.2) zool anat trawieniec


: (1.1)


== maw (język kornijski) ==


rzeczownik, rodzaj męski


: (1.1) chłopak


: (1.1)


: importEnWikt|kornijski
vast (vast) The shadow screamed, a vast wet maw opening in the misshapen lump where its head should be, then it lunged forward
== vast (język angielski) ==


: bryt enPR|vńst, IPA|vęːst, SAMPA|vA:st


: amer IPA|vŚst


przymiotnik


: (1.1) obszerny, rozległy, szeroki


: (1.1) (in|In Poland) the clergy exercised a vast influence over the peopleŚ ął (w|W Polska|Polsce) kler wywierać|wywierał szeroki wpływ na człowiek|ludziŚ (:s:en:Catholic Encyclopedia (1913)/Poland|Catholic Encyclopedia – Poland)


: przysł vastly


: rzecz vastness


== vast (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) obszerny


: (1.1)


: przym vasta, malvasta, vastega


: rzecz vastigaĵo, malvastigaĵo


: przysł vaste, malvaste


: czas vastigi, vastiĝi, disvastigi, disvastiĝi, plivastiĝi
recede (recede) I felt Zee’s hand on my shoulder, but despite the fact we were all as silent and still as the stone pillars around us the sound of footsteps didn’t recede
== recede (język angielski) ==


: IPA|ąɨˈsiːd


czasownik


: (1.1) cofać się


: (1.2) oddalać się


: (1.3) ustępować, zmniejszać natężenie


: (1.4) o włosach: rzednąć


: (1.1)
reckon (reckon) śYou reckon there’s a way out from here?
== reckon (język angielski) ==


: IPA|ˈąɛkən


czasownik przechodni


: (1.1) zliczać, szacować


: (1.2) uważać za coś, traktować jak


: (1.3) pot myśleć, sądzić


: (1.4) wyrównać rachunki, porachować się z ktoś|kimś


czasownik nieprzechodni


: (2.1) wykonywać obliczenie|obliczenia


: (2.2) polegać na czymś


: (2.3) pot myśleć, sądzić


: (1.1)


: (2.2) reckon on (e.g. a promise)


: (1.1) count, estimate, compute


: (1.2) consider


: (2.2) rely


: rzecz reckoning


: reckon sth in ął brać pod uwagę


: reckon with ął brać pod uwagę


: reckon without ął nie zauważyć, zignorować
snorted (snort) Gary snorted, and I wondered if it had been a laugh
== snort (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) parskać, prychać, fukać, sapać


rzeczownik


: (2.1) parskanie, parsknięcie, prychanie, prychnięcie, fukanie, fuknięcie, sapanie, sapnięcie


: (1.1)
butt (butt) I thought I was gonna die with Gary’s butt in my face
== butt (język angielski) ==


: enPR|bŭt, IPA|bĘŚt, SAMPA|bVt


: homofony|but


rzeczownik


: (1.1) uchwyt


: (1.2) beczka


: (1.3) kolba, rękojeść


: (1.4) pet, niedopałek


: (1.5) pniak, pień


: (1.6) gruby|grubszy koniec


: (1.7) icht płastuga


: (1.8) cel


: (1.9) amer pupa, tyłek


: (1.10) wojsk sport kulochwyt


czasownik


: (2.1) bóść, zaatakować głowa|głową


: (2.2) przedzierać się


: (2.3) łączyć na styk


: (1.1) lp butt, lm butts


: (1.9) stop|Stop looking at my butt. ął przestawać|Przestań patrzeć się na mój|moją 'pupa|pupę'.


: (1.9) butthurt


: czas butt in
knelt (knelt) I knelt and grabbed Gary’s trembling arms, feeling the hot, sticky sheen of blood on his skin
== knelt (język angielski) ==


: enPR|nĕlt, IPA|nɛlt, SAMPA|nElt


forma czasownika|en


: (1.1) past simple|kneel


: (1.2) past participle|kneel


: (1.1)


: czas kneel
cavern (cavern) The throat had opened up into a cavern, so big that the writhing helmet lamp failed to illuminate a floor, a ceiling, or even the walls
== cavern (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) jaskinia, pieczara


: (1.1) lp cavern; lm caverns


: (1.1)


: przym cavernous


: przysł cavernously
prayers (prayers) I mean, we were crawling through a stone coffin with more than a mile of solid rock and a hell of a lot more worthy prayers above our heads
thin (thin) śAir’s getting thin in here, better be a way out ahead.
== thin (język angielski) ==


: IPA|ˈθɪn


przymiotnik


: (1.1) wąski, cienki


: (1.2) szczupły, chudy


: (1.3) rzadki (o mgle, zupie, włosach)


czasownik przechodni


: (2.1) rozrzedzać


: (2.2) rozcieńczać


czasownik nieprzechodni


: (3.1) przerzedzać się


: (1) thin, stopn|thinner|thinnest


: (1.1)


: przysł thinly


: rzecz thinness, thinner, thinning


: przym thinnish


: czas thin down, thin out



back (back) The panic set in immediately, the feeling that there was no oxygen, and that the rock pressed against my stomach and my back was closing in, crushing my lungs
== back (język angielski) ==


: bryt, amer: IPA|bŚk, SAMPA|b{k


rzeczownik


: (1.1) plecy


: (1.2) tył


: (1.3) grzbiet


: (1.4) obrońca


: (1.5) oparcie


: (1.6) koniec


czasownik


: (2.1) zawracać


: (2.2) wspierać


przysłówek


: (3.1) z powrotem


przymiotnik


: (4.1) tylny


: (4.2) przeszły


: (4.3) o drogach: boczny


: (1) lp back; lm backs


: (2) back, backed, backed, he backs, be backing


: (1.1) scratch|Scratch my back. ął drapać|Podrap ja|mnie po 'plecy|plecach'.


: (1.2) go|Go to the back. ął iść|Idź do 'tyłu'.


: (1.4) that|That player is a centre back. ął tamten|Tamten zawodnik być|jest środkowym 'obrońca|obrońcą'.


: (3.1) I will be back tomorrow. ął być|Będę 'z powrotem' jutro. / wracać|Wracam jutro.


: (1.2) front


: czas back away, back down, back off, back on to, back out, back out of, back up


: przysł backward, backwards


: przym backward


: rzecz backing, backbone, backwardness
eased (ease) Biting my lip to stop myself from screaming, I eased my shoulders into the throat and shuffled until my entire body was inside
== ease (język angielski) ==


: IPA|iːz


: homofony|ees


czasownik przechodni


: (1.1) łagodzić (ból, gniew)


: (1.2) uspokajać się


: (1.3) uprościć


czasownik nieprzechodni


: (2.1) słabnąć, złagodnieć, zelżeć


: (2.2) działać z łatwość|łatwością


rzeczownik niepoliczalny


: (3.1) beztroska


: (3.2) łatwość


: (3.3) relaks


: (1.1)


: rzecz uneasiness, unease, easiness


: przysł uneasily


: przym uneasy


: ease one's mind ął uspokajać kogoś


: ease off ął słabnąć


: ease out ął slang spadaj


: ease up ął odpuścić sobie
ledge (ledge) We can’t make that jump to the other side of the ledge
== ledge (język angielski) ==


: IPA|lɛdĘł


rzeczownik


: (1.1) parapet


: (1.2) półka skalny|skalna


: (1.3) gzyms


: (1.4) poprzeczka


: (1.5) górn złoże


: (1.1)
submission (submission) I dropped my gaze and Gary saw that as a sign of submission
== submission (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) poddanie się, uległość, pokora, posłuszeństwo


: (1.2) przedłożenie, przedstawienie, złożenie (pracy, tekstu, itp.)


: (1.3) praw teoria przedłożyć|przedłożona przez obrona|obronę


: (1.4) inform wysłanie na serwer


: (1) lm submissions


: (1.1)


: czas submit
insult (insult) śDon’t pretend to be thinking logically just so you can mix in some insult towards me.
== insult (język angielski) ==


: czasownik enPR|ĭnsŭlt', IPA|ɪnˈsĘŚlt, SAMPA|In''sVlt


: rzeczownik enPR|ĭn'sŭlt, IPA|ˈɪn.sĘŚlt, SAMPA|''In.sVlt


rzeczownik


: (1.1) obraza


: (1.2) rana, uszkodzenie, szkoda


czasownik


: (2.1) obrażać


: (1) lm insults


: (2) insult, insulted, insulted, insulting


: (1.1) that|That excuse be|is an insult to my intelligence. ął ta|Ta wymówka to 'obraza' dla mój|mojej inteligencja|inteligencji.


: (1.2) pollution|Pollution be|is 1|one of the environmental insults. ął zanieczyszczenie|Zanieczyszczenie być|jest 1|jedną ze 'szkoda|szkód' wyrządzać|wyrządzanych środowisko|środowisku.


: (2.1) we|We'have|ve been insulted! ął 'obrazić|Obrażono' my|nas!


: (2) be insulted ó insult sb


: (1.1) affront


: rzecz insulter


: przysł insultingly


== insult (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) besztać, łajać, szkalować, obelga


: (1.1)


: czas insulti


: rzecz insulto, insultaĵo


: przym insulta, insultema
imprinting (imprint) śOh, could it be what they call Śimprinting?
== imprint (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy


: (1.1) bibliot specjalny|specjalna marka wydawnicza, pod który|którą wydawca publikować|publikuje określony rodzaj książka|książek; wikipedia


rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy


: (2.1) zool ptak uwarunkować|uwarunkowany od człowieka, poddać|poddany imprintingowi podczas hodowla|hodowli


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (2.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)


: rzecz impinting m


: czas imprintingować


: przym imprintingowy


== imprint (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) odcisnąć, wycisnąć


: (1.2) zostawić znak, piętno


: (1.3) wbić się w pamięć


rzeczownik


: (2.1) odcisk, odbicie


: (2.2) piętno, znamię


: (1.1)


: rzecz imprinting
pupils (pupil) śHicŚ sniffŚ mommyyyyŚ” Even as she cried with all her soul and strength, her large pupils captured Emi’s gaze as she looked to her for assurance with a little girl’s trust
== pupil (język polski) ==


rzeczownik, rodzaj męskoosobowy


: (1.1) osoba, który|którą ktoś lubić|lubi bardzo|bardziej od innych, wyróżniać|wyróżnia ona|ją


: (1.1) odmiana-rzeczownik-polski





: (1.1)


: (1.1) być czyjś|czyimś pupilem


: (1.1) pupilek


: rzecz pupilek m, pupilka f


: etym|franc|pupille z etym|łac|pupillus (chłopiec-sierota)SWOonline|id=22794|hasło=pupil





== pupil (język angielski) ==


: IPA|pjuːpəl


rzeczownik


: (1.1) uczeń


: (1.2) anat źrenica


: (1.1-2) lp pupil; lm pupils


: (1.1)


: (1.1) student


: (1.1) teacher


== pupil (esperanto (morfem)) ==


morfem|eo


: (1.1) anat źrenica


: (1.1)
underneath (underneath) śGeez, I already told you, I’m not your mommyŚ geezŚ” As if finally giving in, but timidly, Emi placed her hands underneath Alas Ramus
== underneath (język angielski) ==


: bryt IPA|ĘŚndəˈniθ, X-SAMPA|Vnd@''ni:T


: amer IPA|ĘŚndɚˈniθ lub IPA2|ĘŚndɚˈnið, X-SAMPA|Vnd@`''niT lub X-SAMPA2|Vnd@`''niD


przyimek


: (1.1) poniżej, pod


rzeczownik


: (2.1) spód, niski|niższa część


przysłówek


: (3.1) nisko|niżej, pod spód|spodem


: (1.1)


: przyim under


: przysł under


: (1.1) zobacz też: Aneks:Język angielski - Przyimki
bruises (bruise) He tilted his head back, rocking unsteadily on the edge of the precipice and digging his fingers into my bruises
== bruise (język angielski) ==


: bryt, amer: enPR|brośoz, IPA|bąuːz, SAMPA|bru:z


: homofony|brews


rzeczownik


: (1.1) obtłuczenie, obicie


: (1.2) siniak


: (1.1-2) lp bruise, lm bruises


: (1.1)


: przym bruised
shanked (shanked) If I’d spoken to Gary like this in Furnace, then he’d have shanked me without thinking twice
Wheezers (wheezer) Wheezers
shrill (shrill) Another rose up on the back of it, a shrill call that sounded more like a scream before being sucked back down below the thunder of the water
== shrill (język angielski) ==


: IPA|Ęąɪl


przymiotnik


: (1.1) ostry, przenikliwy


: (1.2) przeraźliwy


: (1.3) piskliwy


: (1) shrill; stopn|shriller|shrillest


: (1.1) it|It was the school-girl Plaxy who seized the yard broom and drive off|drove off the black devil with blows and shrill cursesOlaf Stapledon, Sirius. ął to|To być|była uczennica Plaxy, który|która chwycić|chwyciła podwórkowy|podwórkową miotła|miotłę i przepędzić|przepędziła czarny|czarnego diabeł|diabła uderzenie|uderzeniami i 'ostrymi' przekleństwo|przekleństwami.


: (1.1-3) piercing, sharp


: rzecz shrillness


: przysł shrilly



shaky (shaky) śYou go,” he replied, his voice shaky
== shaky (język angielski) ==


: IPA|ˈĘeɪki, SAMPA|''SeIki


przymiotnik


: (1.1) drżeć|drżący


: (1.2) chybotliwy, chwiejny


: (1.3) niepewny


: (1.1)


: czas shake


: rzecz shake, shaker


: przysł shakily
jagged (jagged) The view was identical to the one that had greeted us for the last few minutes, except for a jagged scar running vertically down the wall
== jagged (język angielski) ==


przymiotnik


: (1.1) postrzępiony


: (1.2) poszarpany


: (1.3) wyszczerbiony


: (1.1)


: przysł jaggedly
tackled (tackle) She was tackled immediately by Alas Ramus, whose face was covered in tears and snot
== tackle (język angielski) ==


rzeczownik


: (1.1) sprzęt (zwłaszcza wędkarski), (pełen|pełne) wyposażenie


: (1.2) wyciąg (wielokrążkowy)


: (1.3) futbol, rugby zablokowanie


: (1.4) męskie narządy płciowy|płciowe


czasownik przechodni


: (2.1) stawiać czoło


: (2.2) podejmować walka|walkę z, zmierzyć się z (np problemem)


: (2.3) sport w futbolu, w rugby blokować


: (1.1)


: (1.1) fishing tackle


: (2.2) tackle the problem


: (1.1) equipment


: (1.3) block


: (2.1) face


: (2.2) attack, fight


: (2.3) block
Glimmer (glimmer) Dziewczyna ze strzałami " słyszę, że ktoś na nią woła Glimmer, fuj, ci ludzie z Pierwszego Dystryktu robią pośmiewisko z własnych dzieci " postanawia wdrapać się na drzewo i pnie się tak długo, aż gałęzie zaczynają jej pękać pod nogami
== glimmer (język angielski) ==


: RP IPA|ˈĄlɪmə(r)


: amer IPA|ˈĄlɪmɚ


czasownik nieprzechodni


: (1.1) świecić słabym światło|światłem, migotać


rzeczownik


: (2.1) wątły promyk, migotanie


: (2.2) przen przebłysk


: (1.1)


: (2) a glimmer of hope ął promyk nadzieja|nadziei
resolve (resolve) śHumphŚ if he had any resolve, I wouldn’t be this tired in the first place.
== resolve (język angielski) ==


czasownik


: (1.1) rozwiązać (problem)


: (1.2) zdecydować, postanowić


: (1.3) rozwiać (wątpliwości)


rzeczownik


: (2.1) stanowczość, zdecydowanie, determinacja


: (2.2) postanowienie, zadecydowanie


: (1.1)


: (1.1) solve


: czas solve


: rzecz resolver


: przym resolvable
consideration (consideration) Urushihara the ultra-NEET, Debt Generator and Budget Destroyer of Demon King Castle, who had lost both his title as an angel and all sense of consideration for others, was nowhere to be found
== consideration (język angielski) ==


: IPA3|kənŚsɪdəˈreɪĘən


rzeczownik


: (1.1) rozważanie, zastanawianie się, uwaga, przemyślenie, wzgląd


: (1.1)


: (1.1) in consideration of ó take into consideration ó under consideration ó on no consideration ó


: (1.1) reflection, thoughtfulness, contemplation, reflexion


: czas reconsider


: rzecz reconsideration


: przyim considering


== consideration (interlingua) ==


rzeczownik


: (1.1) rozważanie, zastanawianie się


: (1.2) poważanie, szacunek


: (1.1)


: czas considerar
diapers (diaper) śAnd these are all diapers!
== diaper (język angielski) ==


: bryt IPA|ˈdaɪəpə(ą)


: amer IPA|ˈdaɪpɚ lub IPA2|ˈdaɪəpɚ


rzeczownik


: (1.1) amer pielucha, pieluszka


: (1.1) lp diaper; lm diapers


: (1.1)


: (1.1) napkin, bryt nappy
straws (straw) śPracticing using straws?
== straw (język angielski) ==


: IPA|str"ː


rzeczownik


: (1.1) słoma


: (1.2) słomka


: (1.3) Ś w funkcji przydawki słomiany


: (1.1) nieodm


: (1.2) lp straw, lm straws


: (1.3) nieodm


: (1.1)


: (1.2) drinking straw
barley (barley) śDoes it really matter whether barley tea is for children or not?
== barley (język angielski) ==


: IPA|ˈbęːli


rzeczownik


: (1.1) bot jęczmień


: (1.1)


: (1.1) barley soup
chewing (chew) She has no problems chewing, either
== chew (język angielski) ==


: IPA|tĘuː


czasownik


: (1.1) żuć


: (1.1) chewed, chewed; he chews; be chewing


: (1.1) don't|Don't chew the gum during the lesson. ął nie|Nie 'żuj' guma|gumy podczas lekcja|lekcji.


: przym chewy
vinyl (vinyl) The noise that the vinyl bags rubbing against each other made sounded like an explosion
== vinyl (język angielski) ==


: enPR|vīĘąnəl, IPA|ˈvaɪ.nəl, SAMPA|''vaI.n@l lub enPR|vīĘąnĭl, IPA|ˈvaɪ.nɪl, SAMPA|''vaI.nIl


rzeczownik


: (1.1) winyl


: (1.2) pot płyta winylowa


: (1.1) lp vinyl, lm vinyls


: (1.2) nieodm


: (1.1)
shuffling (shuffle) She could hear a shuffling sound from inside, drawing closer to the door
== shuffle (język angielski) ==


: ; IPA3|ˈĘĘŚfᵊl


czasownik nieprzechodni


: (1.1) szurać, powłóczyć nogami


: (1.2) tasować karta|karty


rzeczownik


: (2.1) szuranie nogami


: (2.2) pot zmiana personalny|personalna


: (2.3) tasowanie


: (1.1) shuffle, shuffled, shuffled, shuffles, shuffling


: (1.1)


: (1) shuffle off


: rzecz shuffler, shuffling, reshuffle


: czas reshuffle


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
EC vocabulary numbers 0 20 E with KEY
borland cpp builder cw1
anki
Application Builder Labview
C Builder Symulacje komputerowe poprws
vocabulary list unit17
basic combat training military vocabulary exercise
vocabulary game 05 en
vocabulary game 08 en
11 wersja Anki
borland cpp builder cw5
super vocabulary 4
ietls work study vocabulary game

więcej podobnych podstron