Elblag


AIP POLSKA AD 2 EPEL-1
AIP POLAND
1. AD ELBLG (EPEL)
DANE GEOGRAFICZNE I ZARZDZAJCY LOTNISKIEM
2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1.
ARP - współrzÄ™dne WGS-84 i lokalizacja 54°08 27.19 N 019°25 24.06 E
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD Przecięcie RWY 26 i RWY 28./Intersection of RWY 26 and RWY 28.
2.
Odległość, kierunek od miasta 1 km (0.5 NM),
Direction and distance from city 158°GEO
3.
Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia 3 m AMSL
Elevation/Reference temperature 22.5°C (JUL)
4.
Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia
Nieznana.
lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV
Unknown.
position
5.
Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka Nieznana.
MAG VAR/Annual change Unknown.
6.
ZarzÄ…dzajÄ…cy lotniskiem, adres, telefon, faks, Aeroklub Polski
teleks, AFS ul. Krakowskie Przedmieście 55
00-071 Warszawa
AD Administration, address, telephone, telefax,
telex, AFS Telefon:/Phone: +48-22-826-2021
Faks:/Fax: +48-22-826-0243, 826-6333
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator:
Aeroklub ElblÄ…ski
ul. Lotnicza
82-300 ElblÄ…g
Telefon:/Phone: +48-55-233-4410
Faks:/Fax: +48-55-233-5291
E-mail: aeroklub.elblag@wp.pl
7.
Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
VFR
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
8.
Uwagi/Remarks NIL
GODZINY PRACY
3. OPERATIONAL HOURS
1.
ZarzÄ…dzajÄ…cy lotniskiem Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00 - 16.00 LMT.
AD Administration Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 08.00 - 16.00 LMT.
2.
Służby celne i paszportowe Brak.
Customs and immigration None.
3.
Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation Brak./None.
4.
Służba Informacji Lotniczej/AIS Briefing Office Brak./None.
5.
Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO) Brak./None.
6.
Biuro Meteorologiczne/MET Briefing Office Brak./None.
7.
Służby Ruchu Lotniczego W czasie lotów szkolnych.
ATS During training flights.
8.
Tankowanie Dostępne po uzgodnieniu z użytkownikiem przed podjęciem lotu.
Fueling Available before flight after consultation with aerodrome operator.
9.
Obsługa/Handling Brak./None.
10.
Ochrona/Security Brak./None.
11.
Odladzanie/De-icing Brak./None.
12.
Uwagi/Remarks NIL
SAUŻBY I URZDZENIA HANDLINGOWE
4. HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1.
Środki załadowcze/Cargo-handling facilities Brak./None.
2.
Rodzaje paliwa i oleju 1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Avgas 100LL
Fuel/oil types 2. Rodzaje oleju:/Oil grades: TOTAL 15/50, TOTAL D80, TOTAL 100, TOTAL AD 100
3.
Urządzenia do tankowania/Pojemność Dystrybutor stały, 9000 l.
Fueling facilities/Capacity Fuel dispencer, 9000 l.
4.
UrzÄ…dzenia do odladzania/De-icing facilities Brak./None.
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO Zmiana AIRAC nr 048 11 MAY 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY AIRAC Amendment No. 048
AD 2 EPEL-2 AIP POLSKA
AIP POLAND
5.
Możliwość hangarowania dla przylatujących stat-
Ograniczona, po uprzednim uzgodnieniu.
ków powietrznych/Hangar space for visiting air-
Limited, after prior consultation.
craft
6.
Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków Brak.
powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft
None.
7.
Uwagi/Remarks NIL
OBSAUGA PASAŻERSKA
5. PASSENGER FACILITIES
1.
Hotele Pokój gościnny, hotele w mieście.
Hotels Aeroclub host room, city hotels.
2.
Restauracje/Restaurants W mieście./In the city.
3.
Środki transportu Autobusy i tramwaje miejskie, taksówki.
Transportation Municipal buses and trams, taxi.
4.
Pomoc medyczna/Medical facilities Szpitale w mieście./City hospitals.
5.
Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office W mieście./In the city.
6.
Informacja turystyczna/Tourist Office W mieście./In the city.
7.
Uwagi/Remarks NIL
RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA
6. RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1.
Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw- Brak.
pożarowej/Aerodrome category for fire fighting
None.
2.
Wyposażenie ratownicze/Rescue equipment Brak./None.
3.
Możliwości usuwania uszkodzonych statków po-
Brak.
wietrznych/Capability for removal of disabled air-
None.
craft
4.
Uwagi/Remarks NIL
UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZDZENIA DO OCZYSZCZANIA
7. SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1.
Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Brak.
Type(s) of clearing equipment None.
2.
Kolejność oczyszczania/Clearance priorities Brak./None.
3.
Uwagi/Remarks NIL
PAYTY, DROGI KOAOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZDZEC POKAADOWYCH
8. APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
1.
Nawierzchnia i nośność płyty Trawiasta/nieznana.
Apron surface and strength Grass/unknown.
2.
Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i Brak.
nośność/Taxiway width, surface and strength
None.
3.
Punkt sprawdzania wysokościomierzy Brak.
ACL location and elevation None.
4.
Punkty sprawdzania VOR/INS Brak.
VOR/INS checkpoints None.
5.
Uwagi/Remarks NIL
PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE
9. SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1.
Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie
prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne
systemy dokowania/parkowania na miejscach pos-
Brak.
tojowych statków powietrznych
None.
Aircraft stand identification signs, TWY guide lines
and visual docking/parking guidance system at
aircraft stands
2.
Oznakowanie i światła dróg startowych oraz dróg Brak.
kołowania/RWY and TWY markings and lights
None.
11 MAY 2006 Zmiana AIRAC nr 048 AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 048 POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPEL-3
AIP POLAND
3.
Poprzeczki zatrzymania/Stop bars Brak./None.
4.
Uwagi/Remarks NIL
PRZESZKODY LOTNISKOWE
10. AERODROME OBSTACLES
W strefach podejścia i startu W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku
In approach/TKOF areas In circling area and at AD
RWY/Strefa Rodzaj przeszkody Lokalizacja: (od ARP) Rodzaj przeszkody Lokalizacja: (od ARP)
RWY/Area Wysokość (AGL, M) Kurs (GEO) Wysokość (AGL, M) Kurs (GEO)/
affected
Oznakowanie/Oświetle- Odległość (M) Oznakowanie/Oświetlenie Odległość (M)
nie
Location: (from ARP) Obstacle type Location: (from ARP)
Obstacle type
Direction (GEO)/ Elevation (AGL, M) Direction (GEO)/
Elevation (AGL, M)
Distance (M) Markings/LGT Distance (M)
Markings/LGT
1. Drzewo/Tree, 15 256°/1000
2. Drzewo/Tree, 15 250°/900
3. Drzewa/Trees, 20 240°-249°/1000
4. Drzewa/Trees, 15 148°-249°/600
5. Drzewa/Trees, 22 108°-136°/700
6. Silosy (L)/Elevators (L), 19 091°/1000
7. Komin/Chimney, 22 051°/900
8. Maszty/Masts, 12 015°-049°/500
9. Drzewa/Trees, 10 284°-302°/600
NIL
10. Kominy (L)/Chimneys (L), 60 122°/2300
11. Budynki/Buildings, 35 295°/1300
12. Wieża koÅ›cioÅ‚a (L)/Church tower (L), 95 315°/2700
13. Linia WN/HV line, 25 286°-304°/2300-3000
14. Linia WN/HV line, 25 060°/3700
15. Linia WN/HV line, 25 120°-230°/1500-2000
16. Komin (L)/Chimney (L), 70 295°/1800
17. Budynki Aeroklubu/Aeroclub s buildings, 8 330°/500
18. Maszt/Mast, 115 032°/8610
Uwagi/Remarks NIL
OSAONA METEOROLOGICZNA
11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1.
Biuro MET/Associated MET Office
IMiGW/Institute for Meteorology and Water Economy - Gdynia.1)
2.
Godziny pracy/Zastępcze biuro MET H24/Brak.
Hours of service/MET Office outside hours H24/None.
3.
Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz
TAF/Okres ważności Patrz punkt 11.1.
Office responsible for TAF preparation/Period of See point 11.1.
validity
4.
Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między
Prognoza na rejon ElblÄ…ga./6 HR.
prognozami
Weather forecast for region of ElblÄ…g./6 HR.
Type of landing forecast/ Interval of issuance
5.
Odprawy przedstartowe Brak.
Briefing/consultation provided None.
6.
Dokumentacja i stosowane języki Polski, angielski.
Flight documentation/Language(s) used Polish, English.
7.
Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie
Brak.
Charts and other information available for briefing
None.
or consultation
8.
Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność
Brak.
informacji/Supplementary equipment available for
None.
providing information
9.
Organy ATS do których dostarczana jest infor-
Brak.
macja MET/ATS units provided with MET informa-
None.
tion
10. 1)
Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb
Telefony:/Phones: +48-58-628-8158.
itd.)/Additional information (limitation of ser-
vices), etc.
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO Zmiana AIRAC nr 048 11 MAY 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY AIRAC Amendment No. 048
AD 2 EPEL-4 AIP POLSKA
AIP POLAND
CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ
12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Oznaczenie Kierunek Wymiary RWY Klasyfikacja nośności na- Współrzędne THR (WGS- Poziom progu i najwyższy punkt
RWY/Nr geograficzny/ (M) wierzchni/nawierzchnia RWY 84)/Undulacja geoidy (M) strefy przyziemienia dla podejÅ›-
magnetyczny i SWY/Strength (PCN) and cia precyzyjnego/THR elevation
Designations Dimensions of THR coordinates (WGS-
surface of RWY and SWY and highest elevation of TDZ of
RWY/No. TRUE&MAG RWY (M) 84)/Geoid undulation (M)
precision APP RWY
BRG
081) 075°GEO 913 x 100 Nieznana/trawiasta. Brak danych. Nieznane.
255°GEO 913 x 100 Unknown/grass. Data not available. Unknown.
261)
101) 099°GEO 600 x 100 Nieznana/trawiasta. Brak danych. Nieznane.
279°GEO 600 x 100 Unknown/grass. Data not available. Unknown.
281)
Oznaczenie RWY/Nr Nachylenie RWY i Wymiary SWY (M) Wymiary CWY (M) Wymiary pasa startowego Strefa wolna od przesz-
SWY/Slope of RWY- (M)/Strip dimensions (M) kód/Obstacle free zone
Designations RWY/ SWY dimensions CWY dimensions (M)
SWY
No. (M)
081) Nieznane. Brak. Brak. Tak.
1100 x 200
Unknown. None. None. Yes.
261)
101) Nieznane. Brak. Brak. Tak.
1100 x 200
Unknown. None. None. Yes.
281)
1)
Uwagi
Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi
Remarks startowe. Aktualny kierunek lądowania wskazuje litera  T , jest on także podawany w komunikatach kierownika lotów./Run-
way designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways. A letter  T shows actual
landing direction, it is also radioed by aerodrome flight manager.
DEKLAROWANE DAUGOÅšCI
13. DECLARED DISTANCES
RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M)
081)
913 913 913 913
261)
101)
600 600 600 600
281)
1)
Uwagi /Remarks
Patrz  Uwagi , punkt 12./See  Remarks , point 12.
ÅšWIATAA PODEJÅšCIA I DROGI STARTOWEJ
14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Oznaczenie RWY Typy świateł podejścia, Kolor świateł progu, kolor Wizualne systemy podejścia/ Strefa przyziemienia długość
długość, intensywność poprzeczki VASIS (WBAR) VASIS (MEHT) PAPI świateł
RWY designator
APCH LGT type, LEN INTST
THR LGT colour, VASIS TDZ, LGT LEN
(WBAR) colour
081) Brak. Brak. Brak. Brak.
None. None. None.
261) None.
Brak. Brak. Brak.
101) Brak.
None. None. None.
281) None.
Oznaczenie RWY Linia centralna RWY, Światła krawędziowe RWY, Światła końcowe RWY, kolor Światła SWY, długość (M),
długość, odstępy, kolor, długość, odstępy, kolor, poprzeczki VASIS WBAR kolor/SWY LGT, LEN (M),
RWY designator
intensywność intensywność colour
RWY end LGT, colour WBAR
RWY centre line LGT, RWY edge LGT, LEN, spac-
length, spacing, colour, ing colour intensity
INTST
081) Brak. Brak. Brak. Brak.
None. None. None.
261) None.
101) Brak. Brak. Brak. Brak.
None. None. None.
281) None.
Uwagi
1)
Patrz  Uwagi , punkt 12./See  Remarks , point 12.
Remarks:
11 MAY 2006 Zmiana AIRAC nr 048 AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 048 POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPEL-5
AIP POLAND
INNE ÅšWIATAA, ZASILANIE REZERWOWE
15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Brak./None.
LDOWISKO ŚMIGAOWCÓW
16. HELICOPTER LANDING AREA
Brak./None.
PRZESTRZEC ATS
17. ATS AIRSPACE
1.
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współ- Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone:
rzędne geograficzne jej granic bocznych
Linia łącząca następujące punkty:/Line joining the following points:
(WGS-84)
Airspace designation and geographical coordi- 1. 54°16 06 N 019°28 31 E
nates (WGS-84) of its lateral limits
2. 54°11 39 N 019°37 02 E
3. 54°06 38 N 019°29 32 E
4. 54°07 21 N 019°17 47 E
5. 54°11 26 N 019°19 00 E
1. 54°16 06 N 019°28 31 E
2.
Granice pionowe/Vertical limits GND - 1700 m AMSL (5500 ft AMSL)
3.
Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
G
Airspace classification
4.
Znak wywoławczy oraz język(i) Elbląg KWADRAT Elbląg AERO
Unit call sign, language(s)
Pl, En1) Pl, En1)
5.
Bezwzględna wysokość przejściowa
2000 m AMSL (6500 ft AMSL)
Transition altitude
6. 1)
Uwagi/Remarks
Z wyprzedzeniem 24HR./24HR in advance.
URZDZENIA ACZNOÅšCI RADIOWEJ ATS
18. ATS COMMUNICATION FACILITIES
Opis służby Znak wywoławczy Częstotliwość (MHz) Godziny pracy Uwagi
Service designation Call sign Frequency (MHz) Hours of operation Remarks
Elbląg KWADRAT W czasie lotów szkolnych.
- 122.300 NIL
ElblÄ…g AERO During training flights.
URZDZENIA RADIONAWIGACYJNE
19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Brak./None.
20. PRZEPISY LOKALNE 20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
Wnioski o zezwolenie Applications for permission
Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie przyloty na lotnisko Elbląg Due to safety reasons, all arrivals to Elbląg aerodrome shall be coordi-
należy uzgadniać telefonicznie z Aeroklubem Elbląskim na co najmniej 3 nated with Aeroclub of Elbląg by phone for at least 3 hours before
godziny przed planowanym przylotem. planned arrival.
Opłaty lotniskowe Aerodrome charges
Pobierane są opłaty za lądowanie, postój i hangarowanie. Aktualny cen- Charges are collected for landing, parking and hangarage. Actual prices
nik jest dostępny w Aeroklubie Elbląskim. are available at Aeroclub of Elbląg.
Wykonywanie lotów nocnych Night flights
Drogi startowe nie mają stałego oświetlenia. Do lotów nocnych wykłada RWYs are not equipped with permanent lights. The following lighting
się światła litery  T i lampy osi drogi startowej. facilities are available for night flights: letter  T lights and portable run-
way centerline lights.
21. PROCEDURY OGRANICZENIA HAAASU 21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL NIL
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO Zmiana AIRAC nr 051 31 AUG 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY AIRAC Amendment No. 051
AD 2 EPEL-6 AIP POLSKA
AIP POLAND
22. PROCEDURY LOTÓW 22. FLIGHT PROCEDURES
KrÄ…g nadlotniskowy Aerodrome circling pattern
Statki powietrzne z napędem wykonują krąg nadlotniskowy po stronie Powered aircraft conduct southern circle pattern, while gliders conduct
południowej, a szybowce po stronie północnej lotniska. the northern one.
Aączność radiowa Radio communication
Wszystkie statki powietrzne w strefie ruchu lotniskowego muszą mieć All aircraft within ATZ have to establish bidirectional radio communication
dwukierunkową łączność radiową na częstotliwości 122,300 MHz, chyba on frequency 122.300 MHz unless training flights manager would clear
że kierujący lotami szkolnymi zezwoli inaczej. otherwise.
Szczególne przypadki w locie Special in-flight situations
Utrata orientacji geograficznej Loss of geographical orientation
Dla uproszczenia procedury wznawiania orientacji geograficznej ustala For case of regaining of geographical orientation, flight area airspace of
się podział całego rejonu lotów na sektory: wschodni i zachodni, które Elbląg is divided into western and eastern sectors separated by railway
rozdziela linia kolejowa Malbork-ElblÄ…g-Tolkmicko-Braniewo oraz line Malbork-ElblÄ…g-Tolkmicko-Braniewo and northern/southern sectors
północny i południowy, który rozdziela linia kolejowa Malbork-Elbląg- separated by railway line Malbork-Elbląg-Słobity.
SÅ‚obity.
W razie utraty orientacji w sektorze zachodnim należy przyjąć kurs 090° i In case of loss of orientation in western sector the crew should set course
dolecieć do linii kolejowej Malbork-ElblÄ…g-Tolkmicko-Braniewo, a nastÄ™p- 090° and fly to railway line Malbork-ElblÄ…g-Tolkmicko-Braniewo. Than fly
nie wzdłuż niej dolecieć do Elbląga. along railway line toward city of Elbląg.
W razie utraty orientacji w sektorze wschodnim należy przyjąć kurs 270° In case of loss of orientation in eastern sector the crew should set course
i dolecieć do linii kolejowej Malbork-ElblÄ…g-Tolkmicko-Braniewo, a nas- 270° and fly to railway line Malbork-ElblÄ…g-Tolkmicko-Braniewo. Then fly
tępnie wzdłuż niej dolecieć do Elbląga. along railway line toward city of Elbląg.
W razie utraty orientacji w sektorze północnym należy z kursem 180° In case of loss of orientation in northern sector the crew should set
dolecieć do linii kolejowej Malbork-ElblÄ…g-SÅ‚obity, a nastÄ™pnie wzdÅ‚uż niej course 180° and fly to railway line Malbork-ElblÄ…g-SÅ‚obity. Then fly along
dolecieć do Elbląga. railway line toward city of Elbląg.
W razie utraty orientacji w sektorze poÅ‚udniowym należy z kursem 000° In case of loss of orientation in southern sector the crew should set
dolecieć do linii kolejowej Malbork-ElblÄ…g-SÅ‚obity, a nastÄ™pnie wzdÅ‚uż niej course 000° and fly to railway line Malbork-ElblÄ…g-SÅ‚obity. Then fly along
dolecieć do Elbląga. railway line toward city of Elbląg.
W przypadkach uniemożliwiających lądowanie na lotnisku Elbląg, załoga When unable to land in Elbląg, the crew should land in one of alternate
statku powietrznego powinna lądować na jednym z lotnisk zapasowych. aerodromes.
23. INFORMACJE DODATKOWE 23. ADDITIONAL INFORMATION
Lotnisko Elbląg leży w strefie odpowiedzialności sektora Służby Infor- Aerodrome Elbląg is located within area of responsibility of FIS sector
macji Powietrznej FIS Gdańsk. W przypadku utraty orientacji geogra- Gdańsk. In case of loss of geographical orientation and difficulties of its
ficznej i trudności z jej wznowieniem należy nawiązać łączność z Gdańsk regaining, contact Gdańsk Information at frequency 127.150 MHz.
Informacja na częstotliwości 127,150 MHz.
Statki powietrzne wyposażone w odbiornik VOR mogą wykonywać dolot Aircraft equipped with VOR receiver may fly inbound VOR KMI and over-
do VOR KMI a nastÄ™pnie przyjąć kurs 113°. OdlegÅ‚ość od VOR KMI do head VOR KMI set course 113°. The distance from VOR KMI to ElblÄ…g
ARP lotniska ElblÄ…g wynosi 19,4 km. aerodrome is 19.4 km.
24. MAPY DOTYCZCE LOTNISKA 24. CHARTS RELATED TO AERODROME
Mapa Lotniska 1: 10 000 AD 2 EPEL 1-1-1 Aerodrome Chart 1: 10 000 AD 2 EPEL 1-1-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 500 000 AD 2 EPEL 7-3-1 Visual Operation Chart 1: 500 000 AD 2 EPEL 7-3-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 100 000 AD 2 EPEL 7-3-2 Visual Operation Chart 1: 100 000 AD 2 EPEL 7-3-2
31 AUG 2006 Zmiana AIRAC nr 051 AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 051 POLISH AIR TRAFFIC AGENCY


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Biuletyn PPP ElblÄ…g 02 2004
ELBLÄ„G
2014 06 11 Dec nr 231 MON Orkiestra Wojskowa ElblÄ…g odznaki
ElblÄ…g
Cmentarz Główny w Elblągu,planowany w 1940, plan ogólny
Cmentarz Główny w Elblągu,planowany w 1940, plan 1 do 5000
Czy stać nas na pałace Elbląg Naszemiasto
Cmentarz Główny w Elblągu, planowany w 1940, położenie w terenie

więcej podobnych podstron