White Collar [02x12] What Happens In Burma


{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{16}{72}Przychodząc tutaj przypominam sobie,| że powinienem podróżować.
{82}{155}- Próbowałem zaciągnąć cię do Francji.| - Uciekłeś do Francji.
{157}{218}- Czepiasz się szczegółów.| - Zaszyłeś się tam na trochę.
{228}{304}- Lazurowe Wybrzeże, Kopenhaga.| - Powinienem był przysłać pocztówki.
{308}{370}Miałem nakazy z Interpolu.| To prawie to samo.
{378}{426}"Neal okrada pałac.| Żałuj, że cię tu nie ma."
{430}{491}Dobre czasy.| Gdzie byś pojechał?
{495}{544}- Gdziekolwiek na świecie.| - Do Szwecji.
{548}{631}Lubię wikingów.| Miecz w dłoni, pokład okrętu.
{635}{741}Plądrowanie i grabież. Wiedziałem,| że bije w tobie serce złodzieja.
{745}{792}Może po prostu lubię| hełmy z rogami.
{859}{946}To on, podsekretarz| Departamentu Spraw Azjatyckich.
{957}{1001}- Poprosił o nas?| - Tak.
{1005}{1106}- Czego Departament Stanu chce od FBI?| - Zapytajmy go.
{1156}{1222}Agent Burke?| Nazywam się Adam Wilson.
{1226}{1303}Ty musisz być Neal Caffrey.| Dziękuję, że przyszliście.
{1307}{1367}Nie często ONZ zwraca się do nas| z prośbą o pomoc.
{1371}{1466}- W czym możemy pomóc?| - Nazywa się Christopher Harlowe.
{1470}{1589}To amerykański student przetrzymywany| w więzieniu w Kabaw, w Birmie.
{1600}{1622}Z jakiego powodu?
{1626}{1689}Oskarżono go| o wywóz rubinu z kraju.
{1702}{1754}Przemycanie kamieni z Birmy...| Poważna sprawa.
{1758}{1841}- Sądzimy, że wszystko zostało zmyślone.| - Myślicie, że go porwali, aby ośmieszyć USA?
{1845}{1920}To całkiem możliwe.| Nasze stosunki z Birmą nie są dobre.
{1924}{1992}Jesteśmy w trakcie negocjacji handlowych,| które stoją w miejscu.
{1996}{2089}Ten dzieciak nie ma kartoteki,| nigdy tam nie był, nie ma kontaktów.
{2093}{2158}Zdaję sobie sprawę z problemu,| ale co my mamy do tego?
{2162}{2273}Dowiedzieliśmy się, że rubin został| wywieziony z Birmy przez kogoś innego.
{2289}{2340}Ten ktoś jest tu, na Manhattanie.
{2344}{2414}Jeśli znajdziemy prawdziwego przemytnika,| sprawa Christophera zostanie zamknięta.
{2418}{2467}Dokładnie.| Pomożecie?
{2567}{2625}Christopher Harlowe| został oskarżony o kradzież tego...
{2637}{2659}Rubin Mandalay.
{2663}{2751}- To 237-karatowa gołębia krew.| - Gołębia krew?
{2755}{2858}Lokalna nazwa czerwonego koloru,| jakiego są najcenniejsze birmańskie świecidełka.
{2862}{2912}Żaden gołąb nie zginął| przy wydobywaniu tego rubinu.
{2923}{2981}- Wezmę średnio-krwisty.| - Dobrze wiedzieć.
{2996}{3092}W zeszłym roku był przetrzymywany| w skarbcu w kopalni stanowej
{3096}{3163}pod okiem uzbrojonych strażników| w samym środku dżungli.
{3166}{3258}Nie jest to miejsce, do którego| mógłby się wkraść byle student.
{3262}{3334}Kopalnia znajduje się w dolinie Mogok.| Można się tam dostać helikopterem
{3338}{3428}- albo jadąc siedem godzin jeepem.| - A ty to po prostu wiesz.
{3432}{3520}Dlatego trzymają mnie w pobliżu.| Potrzeba siły, samolotu transportowego,
{3523}{3570}kilku tysięcy na łapówki.| To wszystko na sam początek.
{3574}{3634}- Podjąłbyś się tego?| - Kto wie czego jeszcze?
{3638}{3743}Ja nigdy nie rozważałem kradzieży| kamieni szlachetnych z Birmy.
{3782}{3871}- A jeśli ten dzieciak jest winny?| - Zakładamy, że nie jest.
{3874}{3982}Jeśli znajdziemy złodzieja na Manhattanie,| Christopher zostanie wypuszczony.
{3986}{4102}Diana, Jones... Sprawdźcie, czy żaden znany| nam paser nie był ostatnio w Birmie.
{4106}{4146}- Załatwione.| - Neal...
{4150}{4245}Mam trochę powęszyć i dowiedzieć się,| czy nikt nie spieniężył 237-karatowej gołębiej krwi.
{4249}{4287}Dlatego trzymam cię w pobliżu.
{4427}{4519}Inaczej patrzysz na świat po przekroczeniu| rzeki Irawadi na grzbiecie słonia.
{4525}{4557}- Byłeś w Birmie?| - W Myanmar.
{4572}{4666}- Musiała umknąć mi ta pocztówka.| - Dziękuję, że poprawnie nazywa pan nasz kraj.
{4670}{4748}- Jasna sprawa.| - W 1989 nastąpiła zmiana nazwy na Myanmar...
{4752}{4814}Po tym,| jak junta przejęła władzę.
{4818}{4875}Amerykanie w dalszym ciągu| są przyzwyczajeni do Birmy.
{4879}{4953}To jeden z wielu powodów, dla których negocjacje| z waszym krajem wydają się być trudne.
{4964}{5019}- To ambasador Than Kyi.| - Panowie...
{5032}{5097}Przykro mi, że nie mogliśmy| spotkać się w lepszych okolicznościach.
{5101}{5197}Agent specjalny Burke, FBI.| To mój konsultant, Neal Caffrey.
{5201}{5231}Panie Caffrey...
{5247}{5331}Rozumiecie panowie, że mój rząd nie ma| obowiązku przekazywania nagrania DVD
{5335}{5423}z zeznaniami Christophera Harlowe'a,| jako że jest to nasza wewnętrzna sprawa.
{5427}{5517}Jestem pewien, że nacisk ze strony| Amnesty International o potwierdzenie stanu zdrowia
{5521}{5602}Christophera Harlowe'a| nie miał z tym nic wspólnego.
{5624}{5677}To nagranie DVD potwierdzi,| że jest dobrze traktowany.
{5685}{5750}- Oraz że jest winny kradzieży.| - Przykro mi, ale tak.
{5754}{5821}Ambasadorze Kyi, jeśli udowodnimy,| że ktoś inny ukradł ten rubin,
{5825}{5869}mogę spodziewać się| wypuszczenia Christophera?
{5873}{5990}- Dostarczę dowód do sądu.| - Zdaje się, że ludzie w Myanmar mówią:
{5994}{6101}"Nawet jeśli prawda jest pogrzebana przez wieki,| w końcu i tak wyjdzie na jaw i zakwitnie.".
{6119}{6141}Zgadza się.
{6145}{6207}Proszę mieć jednak na uwadze| że proces odbędzie się za tydzień.
{6211}{6319}Później trudno będzie zmienić decyzję,| pomimo naszych powiedzonek.
{6362}{6453}- Dziękujemy, ambasadorze.| - Proszę bardzo.
{6587}{6650}- Dziękuję, panowie.| - Może jeszcze się kiedyś spotkamy?
{6654}{6742}- Niekoniecznie przy polityce.| - Byłoby miło.
{6794}{6865}Wielbicielka birmańskich przysłów| jest gotowa do drogi.
{6869}{6950}Mawiają również: "Wystrzegaj się| cienia człowieka i użądlenia pszczoły.".
{6954}{7028}- Co to znaczy?| - Nie mam pojęcia.
{7032}{7109}- Więc wybrałeś odpowiednie.| - No.
{7136}{7252}- Czy on właśnie wyrzucił mandat?| - Zupełnie, jakby to był papierek po gumie.
{7278}{7372}- Immunitet dyplomatyczny.| - Parkometry są zmorą na całym świecie.
{7376}{7465}Ta sprawa będzie inna niż wszystkie.| Nasze prawa nie mają znaczenia.
{7469}{7597}- Mam nadzieję, że Chris wytrzyma tydzień.| - Z jakiegoś powodu chcą go ukarać dla przykładu.
{7601}{7700}Jeśli zostanie osądzony przez juntę,| żaden cywilny sąd nie zmieni wyroku.
{7704}{7788}Mamy tydzień na udowodnienie,| że jest niewinny.
{7858}{7949}{Y:i}{c:$ff8000}WHITE COLLAR 2x12|{c:$ffda50} CO SIĘ DZIEJE W BIRMIE?
{7957}{8078}{y:i}{C:$fd209c}Tłumaczenie: Szyn3k
{8114}{8215}Nie wiem, jak wam się to udało.| Birmańczycy unikali kontaktu od aresztowania Chrisa.
{8220}{8322}- Nie wiedzieliśmy, że istnieje nagranie.| - Podziękowania należą się agentce Berrigan.
{8326}{8389}Znajoma pracuje jako dyrektorka regionalna| ds. Azji Południowo-Wschodniej.
{8393}{8452}Nakłoniła ich do przekazania dowodu,| że chłopak żyje.
{8456}{8539}Dobra wiadomość jest taka, że nie gdyby| coś mu zrobili, nie oglądalibyśmy teraz tego.
{8543}{8592}Kontynuuj.
{8648}{8713}{Y:i}- Przedstaw się.| - Christopher Harlowe.
{8750}{8815}{Y:i}Mam kilka pytań.| Jesteś gotów na nie odpowiedzieć?
{8819}{8918}{Y:i}- Tak, proszę pana.| - Czy jesteś dobrze traktowany?
{8922}{9001}{Y:i}- Dostaję wszystko, czego potrzebuję.| - Ukradłeś rubin?
{9005}{9048}{Y:i}O to jestem oskarżony.
{9136}{9168}{Y:i}Ukradłeś go?| Tak czy nie?
{9172}{9252}{Y:i}- Tak.| - Kto ci pomógł?
{9256}{9375}{Y:i}- Byłem sam.| - Jak dokonałeś takiego wyczynu?
{9379}{9448}{Y:i}Przekroczyłem rzekę,| aby dostać się do bazy.
{9452}{9517}{Y:i}Następnie przekupiłem strażnika| w celu zdobycia rubinu.
{9602}{9640}Trudno będzie się od tego odwołać.
{9658}{9733}Kiedy przyszedł pan do nas,| wiedział pan o przyznaniu się do winy.
{9737}{9792}Tak, przepraszam.| Powinienem był wam powiedzieć.
{9806}{9874}Ale Chris nie ma żadnej| przeszłości kryminalnej.
{9878}{9965}Chris? Spotykamy się| poza pana miejscem pracy.
{9969}{10048}Może go pan nazywać, jak chce.| Chris jednak nie jest zwykłą osobą, prawda?
{10052}{10156}- To pański syn.| - Dlatego pan do nas przyszedł.
{10239}{10404}Chris i ja... straciliśmy ze sobą kontakt.| Po rozwodzie przejął nazwisko matki.
{10408}{10482}Nasz kontakt zawęził się do e-maili| z życzeniami urodzinowymi i świątecznymi,
{10486}{10556}ale jeśli Birmańczycy dowiedzą się,| że to mój syn...
{10560}{10607}Nie chce pan go używać| jako karty przetargowej.
{10612}{10668}Może nie jesteśmy blisko,| ale ciągle jestem jego ojcem.
{10672}{10744}- Nie mogę narazić go na niebezpieczeństwo.| - Zajmiemy się tym.
{10748}{10837}Robił jakieś ruchy ręką.| Myśli pan, że próbował przekazać wiadomość?
{10841}{10920}Dzieci dyplomatów są szkolone| na wypadek wpadnięcia w tarapaty.
{10924}{10972}Będziemy musieli| obejrzeć resztę nagrania.
{11031}{11123}- Co to za ojciec?| - Jego praca naraża Chrisa na ryzyko.
{11127}{11196}Przyszedł do nas w tajemnicy,| aby go chronić.
{11200}{11258}- Trudna miłość?| - Mój ojciec też by tak zrobił.
{11262}{11301}Twój tata był murarzem,| a nie dyplomatą.
{11305}{11397}No dobra, najpierw próbowałby| przedrzeć się przez więzienne mury,
{11401}{11488}ale w ostateczności zrobiłby to samo.| Co by zrobił twój?
{11492}{11552}- Mój tata?| - Tak, niewiele o nim wiem.
{11556}{11600}Myślałem,| że wiesz o mnie wszystko.
{11604}{11701}- Przed twoją osiemnastką była wielka dziura.| - W takim razie pozostaniesz w niewiedzy.
{11705}{11779}- Nie chcesz o nim rozmawiać?| - Co mam ci powiedzieć?
{11783}{11841}Nie wiem, zacznij od małej rzeczy.| Z czego się utrzymywał?
{11860}{11890}Mój tata był policjantem.
{11947}{12011}- Policjantem?!| - Miałem zacząć od czegoś błahego.
{12015}{12073}- Miłego dnia.| - Chyba sobie...
{12077}{12132}- Nie.| - Był gliniarzem? Serio?
{12215}{12297}Byłbym wdzięczny, gdybyś uzupełniał| moje zapasy, jeśli z nich korzystasz.
{12301}{12426}Ale zabawne. Na mieście krążą słuchy,| że udałeś się do Randy'ego Morosco po informacje.
{12430}{12506}Unikalny, czarnorynkowy egzemplarz gołębiej krwi| zawitał ostatnio do Nowego Jorku.
{12510}{12554}Żaden z lokalnych paserów| nic na ten temat nie wie.
{12558}{12624}Nikt nie próbowałby sprzedać takiego kamienia| bez wcześniejszej obróbki.
{12628}{12679}- Przyciąga za dużo uwagi.| - Każdy tak myśli.
{12683}{12743}Randy Morosco| może pomóc mi go znaleźć.
{12747}{12810}- Ja jestem ekspertem od świecidełek.| - To prawda.
{12815}{12879}Chciałeś się trzymać z dala od FBI.| Wyświadczyłem ci przysługę.
{12883}{12991}- Rozmawiając z moim arcyrywalem?| - Każdy jest twoim arcyrywalem, Moz.
{13052}{13198}- Chciałbym skorzystać z veta.| - Następnym razem będziesz pierwszy.
{13281}{13317}- Moz.| - Tak?
{13328}{13386}{Y:i}Zastanawiałeś się kiedyś,| kim byli twoi biologiczni rodzice?
{13404}{13434}Dziękuję, postoję.
{13440}{13527}Nie potrzebuję patrzeć| na bombkę choinkową mojej przyszłości.
{13531}{13664}- Znowu się w to zagłębiasz?| - Rozmawiałem dziś z Peterem, padło na mojego ojca.
{13668}{13743}Chcesz się położyć na kanapie?| Zabiorę swój notes.
{13747}{13782}Dziękuję, dr. Freud.
{13797}{13913}To fascynujące, jak potrafisz pogodzić| dobre relacje z garniturkiem
{13917}{14000}oraz skłonność do łamania prawa.| Czy Peter wie?
{14018}{14060}Powiedziałem, że był gliną.
{14097}{14121}Powiesz mu?
{14162}{14216}- Mógłby się przydać.| - Moz...
{14268}{14354}A więc Randy i rubin.| Kiedy ostatnio go widziałeś?
{14358}{14430}- Zanim poszedłem do więzienia.| - Myślisz, że będzie chciał rozmawiać?
{14434}{14528}Oczywiście...| O ile mnie jeszcze pamięta.
{14634}{14700}{y:i}- Nie chce pan ramki?| - Nie, dziękuję.
{14735}{14832}- Po co ci okulary?| - Łatwiej się przez nie ogląda kamienie.
{14836}{14902}Masz idealny wzrok.
{14921}{14980}Randy organizuje trunk show| w swoim sklepie za kilka dni.
{14983}{15036}Pokazywane tam są rzadkie okazy| dla wybranej grupy kupców.
{15040}{15099}- Wiem, co to trunk show.| - Przepraszam najmocniej.
{15105}{15196}Trochę inaczej traktuje ten biznes.| Nie chodzi o unikalny wzór kamienia,
{15200}{15275}tylko o jego historię.| Im ciekawsza, tym więcej ludzie płacą.
{15279}{15324}Na przykład wywiezienie| z birmańskiej fortecy?
{15328}{15378}Tylko potwierdzasz moją tezę.| Pozwól, że ja będę mówił.
{15382}{15439}Mogę zdobyć nakaz w celu| znalezienia tego cholernego rubinu.
{15443}{15544}- Chris nie ma za dużo czasu.| - Dlatego nie będziemy czekać na nakaz.
{15548}{15612}- Jeśli ma rubin, zorientuję się.| - W czym twój sposób jest lepszy?
{15616}{15704}Mój przyjaciel zna Randy'ego.| Nie daj się nabrać na jego niepozorny wygląd.
{15708}{15766}Ten facet potrafi szlifować kamienie| jak Marcel Tolkowsky.
{15770}{15840}No tak, Marcel Tolkowsky...| Dlaczego nic nie mówiłeś?
{15944}{16002}Pan Donnelly,| co za niespodzianka.
{16006}{16085}- Mówiłeś przyjaciel, a nie pseudonim.| - Pseudonimy to moi przyjaciele.
{16089}{16168}- Randy, miło cię widzieć.| - Co słychać u rodziny?
{16172}{16216}Otwierasz Puszkę Pandory.
{16220}{16274}Nancy pozyskała ostatnio| partnera w swojej firmie,
{16278}{16345}- a Dylan ma obsesję na punkcie piłki.| - Piękne zdjęcie.
{16349}{16424}Świetna fryzura.| Ledwo dzieciaka poznałem.
{16428}{16491}Czas gna do przodu.| Trochę nam się spieszy, Randy.
{16495}{16588}To brat Nancy, pan Satchmo.| Przypomniał mi,
{16592}{16645}- że zbliżają się jej urodziny.| - Dokładnie.
{16657}{16751}Musi się zrewanżować za ubiegły rok,| kiedy to kompletnie o nich zapomniał.
{16755}{16818}Słyszałem, że masz kamyczki,| które dają radę...
{16822}{16914}- Im rzadsze, tym lepsze.| - Mogę mieć kilka nowych rzeczy.
{16918}{16983}Jest pan gotowy, panie Donnelly?
{16987}{17048}- Panie Satchmo?| - O tak.
{17336}{17454}To niektóre z moich| najładniejszych okazów.
{17615}{17658}To może być ten.
{17675}{17768}Dobre oko, panie Donnelly.| 200 karatów, jakość S1.
{17772}{17868}- Mogę zobaczyć certyfikat?| - Papierkowa robota jest nudna.
{17872}{18097}Wiedzieliście, że ten naszyjnik był| w kolekcji Maharadży od 1805 do 1954?
{18101}{18182}- Widzicie nacięcie po boku?| - Ma skazę, jaka szkoda.
{18186}{18245}Nic bardziej mylnego...| Kiedy żona Mahardży nakryła go
{18249}{18322}w łóżku z służącą,| rzuciła naszyjnikiem w ścianę.
{18326}{18383}Intrygujące, prawda?
{18387}{18443}Służąca chwyciła naszyjnik| i uciekła.
{18447}{18527}Mimo, że została bez grosza,| nie chciała go sprzedać,
{18531}{18615}ponieważ uważała jego piękno| za rzecz ważniejszą niż bogactwo.
{18619}{18725}Żaden kamień na świecie nie ma takiej historii,| stąd tak wysoka cena.
{18729}{18791}Fascynujące.| Wybaczy nam pan na chwilę?
{18817}{18847}Świetna opowieść.
{18988}{19113}Certyfikat jest fałszywy. Wzór pasuje do epoki,| ale kamień był ostatnio polerowany
{19117}{19179}z użyciem technologii,| która nie istniała 150 lat temu.
{19183}{19274}- Ten naszyjnik to nasza gołębia krew.| - 200 karatów, jakość S1... To musi być to.
{19278}{19311}Zajmę się tym.
{19391}{19494}- Coś tu nie gra, Randy.| - Nancy spodobałaby się ta historia.
{19498}{19598}Mówił o papierkowej robocie.| FBI. Handlujesz kradzionym towarem.
{19626}{19650}George, co jest grane?
{19654}{19707}Peter, właśnie zdemaskowałeś| praktycznie idealny pseudonim.
{19711}{19757}- Nazwałeś mnie jak psa.| - Touch.
{19763}{19827}Będziesz mi musiał opowiedzieć| inną historyjkę, Randy.
{19831}{19915}Taką o osobie,| która sprzedała ci ten rubin.
{20032}{20137}- Randy nie wie, jak facet się nazywa.| - Podał nam chociaż opis?
{20142}{20230}- Facet miał brytyjski akcent.| - To był pierwszy raz,
{20234}{20306}- kiedy Randy robił z tym gościem interes.| - Powiedział, że przyniesie więcej,
{20310}{20379}- ale nie możemy czekać.| - Więc niech przyjdzie do nas.
{20415}{20482}Wykorzystamy jego trunk show| do wystawy najpiękniejszych świecidełek.
{20486}{20568}- Zaprosimy tajemniczych jubilerów.| - Z nadzieją, że nasz przemytnik
{20572}{20635}nie będzie mógł się oprzeć| i wpadnie obadać konkurencję.
{20639}{20740}Wtedy go zgarniemy,| przesłuchamy i oczyścimy Chrisa.
{20747}{20791}Wszystko fajnie brzmi,| ale mamy jeden problem.
{20795}{20859}Ci ludzie znają okazy Randy'ego.| Jeśli ma nam się udać, będziemy musieli...
{20863}{20978}- Pokazać im jakieś starocie?| - Nieskazitelne kamienie...
{20999}{21056}Miałem nadzieję,| że nigdy się o tym nie dowiesz.
{21071}{21125}FBI ma skrytkę z kamieniami,| a ty mi nic nie powiedziałeś?
{21129}{21224}- Kto upija alkoholika?| - Czekają na nas w sali konferencyjnej.
{21228}{21283}- Ile kamieni będę musiał wziąć?| - Wziąć?
{21288}{21353}- Użyć w tej szczególnej misji.| - Wiele.
{21358}{21425}Kiedy Biuro napotyka na czarnorynkowe| kamienie, od razu je konfiskuje.
{21503}{21616}- Dzięki.| - Gromadzą się w pokoju dowodów i kurzą.
{21678}{21699}To wszystko?
{21700}{21769}- Najlepsze, jakie mieliśmy.| - Mówisz poważnie?
{21941}{21983}- Ten jest ładny.| - Ładny?
{21988}{22071}Mógłbyś za to kupić loft w Soho| i jeszcze dostać resztę.
{22079}{22123}- Przydadzą się.| - Ale?
{22127}{22205}Żaden z nich nie jest gołębią krwią.| Potrzebujemy czegoś, co zagrozi
{22209}{22265}pozycji naszego przemytnika,| jeśli chcemy go dopaść.
{22269}{22332}Wątpię, aby FBI pozwoliło nam| na wycieczkę do Birmy.
{22379}{22442}Zatem będę potrzebował pieca,| który osiąga temperaturę 2000 st. Celsjusza
{22446}{22485}oraz kilku narzędzi spawalniczych.
{22706}{22770}Może asystowanie garniturkowi| wcale nie jest takie złe.
{22774}{22882}Imponujące zabawki. Nie bawiłem się tak| od czasu spotkania z Noamem Chomskym.
{22889}{22950}Potrzebujesz więcej urozmaicenia,| roztańczony buntowniku.
{22955}{23000}Chcesz zrobić rubin gwieździsty?
{23004}{23072}Możemy zamienić kwasoryty| w żyłkę silikonową.
{23076}{23137}Nie będziemy zmieniać historii.| Proste jest piękne.
{23141}{23195}Zwróć uwagę| na moje nagłe znudzenie.
{23266}{23347}Wytłumacz mi, dlaczego| tlenowodorowa lampa hutnicza
{23351}{23523}- znajdzie się na liście moich wydatków.| - To moje własne udoskonalenie metody Verneuila.
{23527}{23619}- Wymyśliłeś to.| - Tworzymy syntetyczne rubiny, pelbeuszu.
{23623}{23652}Mówi się plebeuszu.
{23692}{23828}- Jak długo będzie się jeszcze piec?| - Jakieś sześć godzin, jesteśmy na półmetku.
{23832}{23901}- Nasz Brytol się na to nabierze?| - Ta metoda tworzy zakrzywione linie Harrisa.
{23905}{23987}W naturalnych kryształach są one równoległe.| Ale tylko poprzez duże powiększenie...
{23991}{24064}- Jak na rządowe zlecenie, będzie świetnie.| - To właśnie chciałem usłyszeć.
{24068}{24128}Garniturku, dziękuję za materiały.
{24132}{24195}Powiedziałeś mu, że może zatrzymać| narzędzia dla siebie, prawda?
{24199}{24281}- On nie pracuje za darmo.| - Niewiarygodne.
{25175}{25247}- Niezła klarowność.| - Tak, jest idealny.
{25251}{25324}- To chyba dobrze, prawda?| - Niezupełnie.
{25328}{25388}Idealizm to antyteza autentyczności.
{25432}{25512}Prawdziwe świecidełka mają skazy.| Nasz też już ma.
{25516}{25611}Świetnie, rozmawiałem z Randym.| Pokaz odbędzie się jutro wieczorem.
{25615}{25681}O ile nie będą chcieli zobaczyć| go pod mikroskopem, wszystko będzie dobrze.
{25702}{25742}Chyba i na to mam sposób.
{25998}{26036}Dobrze, jesteś gotowa?
{26040}{26147}Nie uczyli nas chodzenia po wybiegu w Quantico,| ale chyba dam sobie radę, panie Satchmo.
{26151}{26199}Zrobiłem z ciebie modelkę.| Zasłużyłem sobie.
{26203}{26267}Muszę przyznać.| Ten rubin wygląda cholernie dobrze.
{26287}{26314}Ty również.
{26416}{26485}- Kamery ustawione?| - Na każde drzwi.
{26489}{26542}Jeśli nasz złodziej się zjawi,| będziemy mieli go na taśmie.
{26543}{26635}- Rozważałaś kiedyś karierę modelki?| - Wolę być agentką FBI.
{26639}{26740}- Mam wtedy przy sobie broń.| - Wiem.
{26857}{27029}- Zwróciłeś się do niewłaściwej osoby.| - Czas zacząć zabawę.
{27033}{27138}Nieważne, czy facet,| którego szukacie się zjawi...
{27677}{27757}- Ekstra.| - Rubin czy modelka?
{27783}{27839}To i to.| Twój kamyk?
{27851}{27919}Wypatrzyłem go w zeszłym miesiącu| w szkockim zamku...
{27934}{27989}Wystawa kamieni| ze wszystkich stron świata.
{28012}{28160}- Szkocka kolekcja kamieni? Świetna historia.| - Bajka o Maharadży też była niezła.
{28164}{28252}Ale certyfikat trochę podejrzany,| jak na tak drogocenny kamień.
{28256}{28336}Papiery dostałem od sprzedawcy.| Są prawdziwe.
{28340}{28391}Nie dla osoby,| która ma dobre oko.
{28410}{28498}Moje gratulacje.| Rubin Mandalay to świetna zdobycz.
{28514}{28580}Ten również.| Skąd pochodzi?
{28603}{28641}Nie przeszkadza ci konkurencja?
{28645}{28850}- Dobrze mi się pracuje samemu.| - Zorganizowałem ten show, aby cię spotkać.
{28881}{28962}Moglibyśmy sporo zarobić,| jeśli połączylibyśmy siły.
{28970}{29020}Staram się korzystać z okazji.
{29035}{29107}Ale nie omawiajmy interesów| w miejscu publicznym.
{29134}{29261}- Możemy porozmawiać na dole.| - Tylko dokończę drinka.
{29383}{29462}- Caffrey wykonuje jakiś ruch.| - Zostanę z przemytnikiem.
{29482}{29528}Dobrze.| Bądźcie w gotowości.
{29544}{29633}Tutaj jesteś.| Myślałem, że się rozmyśliłeś.
{29637}{29702}Nie chciałem,| żeby ktoś nas razem zobaczył.
{29716}{29771}- Wszystko gra?| - Oczywiście.
{29808}{29872}Myślisz, że nie zdołam| odnaleźć twojego źródła?
{29876}{29991}Lubisz pracować samemu.| Ja tam wolę pracę w zespole.
{30030}{30114}- Odłóż broń.| - Proszę bardzo.
{30129}{30211}- Jeszcze jeden ruch, to go zabiję.| - FBI, rzuć broń.
{30215}{30238}Przyszedł kolejny.
{30279}{30321}Cześć.
{30342}{30411}Jeszcze minutę temu,| oskarżylibyśmy cię o szmuglowanie.
{30417}{30485}Teraz doszła do tego| próba zabójstwa agenta FBI.
{30489}{30582}- Możemy pójść na umowę.| - Zaufaj mi, warto.
{30678}{30736}Kradzież rubinu Mandalay| była całkiem imponująca.
{30747}{30841}Dziękuję, w mojej branży| rzadko docenia się waszą pracę.
{30863}{30949}Czy to twoje pełne zeznanie| dotyczące kradzieży?
{30964}{31039}Wyjawiłem wszystkie szczegóły,| jak się umawialiśmy.
{31088}{31121}Widziałeś go kiedyś?
{31141}{31191}- Ni razu.| - Jesteś pewien?
{31195}{31236}Wolę pracować samemu.
{31325}{31357}Chrisowi nic nie będzie.
{31375}{31437}Ambasador obiecał zadzwonić,| jak tylko zeznania Collinsa dotrą
{31441}{31515}do birmańskich władz,| a Chris zostanie uwolniony.
{31519}{31573}Nie uwierzę, dopóki nie zobaczę| go całego i zdrowego.
{31577}{31692}- Kiedy widział pan syna po raz ostatni?| - Osiem lat temu.
{31696}{31764}To musi być dla pana trudne,| zważając na pozycję, którą pan zajmuje.
{31768}{31869}Mój rozwód był pełen zamieszania.| Próbowałem trzymać się blisko Chrisa,
{31873}{31949}ale on zaprzeczał wszystkiemu,| co powiedziałem.
{31953}{32044}W końcu stwierdził,| że już mnie nie potrzebuje.
{32048}{32113}Dwunastolatek nie wie,| czego potrzebuje, a czego nie.
{32150}{32206}Nie chciał być moim synem.| Nic nie mogłem zrobić.
{32210}{32276}Jest pan jego ojcem.
{32280}{32344}- Powinien był pan próbować.| - Zdaję sobie z tego sprawę.
{32425}{32458}Dlatego tutaj jestem.
{32480}{32572}Peter, dzwonili z biura ambasadora.| Chcą się z tobą widzieć.
{32733}{32809}To zdecydowanie on.| Pomógł mi w kradzieży rubinu.
{32820}{32904}Pokazałem ci to zdjęcie.| Powiedziałeś, że nigdy go nie widziałeś.
{32908}{33011}Na początku go nie rozpoznałem.| Kiedy się spotkaliśmy, miał brodę.
{33016}{33122}Co za ulga, że wyjaśniliśmy sobie| z panem Collinsem kilka szczegółów.
{33126}{33191}Najwidoczniej doszło do zaniedbania.
{33195}{33279}W porządku, zatem oddajcie mi Collinsa,| to oskarżymy go o usiłowanie zabójstwa.
{33283}{33352}Przykro mi.| Znajduje się na birmańskiej ziemi.
{33356}{33444}- Musimy dokonać jego ekstradycji.| - Więc on wróci sobie do domu,
{33448}{33500}a niewinny Amerykanin| będzie siedział w więzieniu.
{33527}{33641}- Zawarliśmy umowę.| - Wygląda na to, że zawarł lepszą.
{33688}{33726}To jeszcze nie koniec.
{33767}{33849}Birmański rząd| dał Collinsowi azyl polityczny.
{33853}{33927}Mam nadzieję, że dowiemy się| czegoś z nagrania.
{33944}{34024}- Kolejna krzyżówka.| - Pomaga mi to w myśleniu.
{34028}{34095}- Masz podzielną uwagę?| - Dziwne, że ty jej nie masz.
{34099}{34187}- Lubię być skupiony.| - Jak myślisz, skąd masz te cechy?
{34207}{34269}Niezła próba.| Nie chcę rozmawiać o moim tacie.
{34277}{34325}- W porządku.| - Rozwiązuj krzyżówkę.
{34471}{34561}Na sześć liter.| Wkurzający, genetyczny nadzorca.
{34574}{34600}Rodzic.
{34642}{34669}- Pokaż mi to.| - Nie.
{34673}{34714}- Sam to wymyśliłeś.| - Pozwij mnie.
{34719}{34835}Przez cztery lata badałem każdy twój ruch,| ale nie znalazłem żadnej wzmianki o twoim ojcu.
{34841}{34911}Nagle próbujesz mi wmówić,| że był policjantem?
{34963}{35010}Powiem ci wszystko,| czego dowiedziałem się od mamy.
{35015}{35091}- Dobrze.| - Nie znałem go.
{35105}{35177}- Zmarł, jak miałem dwa latka.| - Neal, przykro mi.
{35181}{35259}Daruj sobie. Mama powiedziała,| że raz pojechał na miejsce strzelaniny,
{35263}{35342}- rozwalił wszystkich członków gangu.| - Był bohaterem.
{35346}{35411}Dorastałem z myślą,| że chcę być taki, jak on.
{35432}{35536}Inne dzieciaki bawiły się w kowbojów i Indian.| Ja udawałem, że jestem własnym ojcem.
{35568}{35606}Poznałem się na broni.
{35665}{35753}- Więc teraz już wiesz.| - Cieszy mnie to.
{35868}{35940}- Diana?|{y:i} - Zdobyłam kopię nagrania.
{35951}{36023}- Doszukałaś się czegoś?|{y:i} - Sam musisz to zobaczyć.
{36161}{36240}Musisz wisieć swojej znajomej| z Amnesty International drogą kolację.
{36244}{36325}Nawet nie pytaj. Niedługo będzie chciała,| abym wyremontowała jej kuchnię.
{36329}{36407}Birmańczycy obrobili nagranie. Wiedzieli,| że Chris będzie chciał przesłać wiadomość.
{36411}{36505}- Pokazali nam tylko jego twarz.| - Amnesty uzyskało dostęp do oryginału.
{36509}{36572}Ruchy ręką na coś wskazują.
{36631}{36711}Dotyka liter na koszulce.| Przyspiesz.
{36756}{36787}"R".
{36822}{36917}- "O", dobry jest.| - Musiał to wcześniej przećwiczyć.
{36949}{36979}"C".
{37025}{37106}Kolano, dotknął kolana.| "K"? R-o-c-k... rock.
{37110}{37199}"E".| "R".
{37203}{37295}Mam, Rocker.| To ksywka jego dziewczyny.
{37299}{37378}Birmańczycy mogli do tego dojść.| Połącz mnie z Wilsonem.
{37439}{37474}Przyjechałem najszybciej,| jak mogłem.
{37478}{37545}Maggie jest w sali konferencyjnej.| Przesłuchuje ją jeden z moich agentów.
{37549}{37598}- Myślałem, że ma na imię Rocker.| - To jej ksywka.
{37602}{37678}Użycie jej było mądrym posunięciem.| Utrudniło Birmańczykom rozszyfrowanie wiadomości.
{37682}{37718}Niestety tylko trochę.
{37744}{37824}Panno Sheldon, zechce pani powtórzyć| panu Wilsonowi z Departamentu Stanu to,
{37828}{37906}- co powiedziała pani nam?| - Maggie, jestem tatą Chrisa.
{37910}{37951}Ten pan Wilson?
{38026}{38095}Ktoś włamał się do mnie| dzisiaj rano, gdy mnie nie było.
{38099}{38191}- Birmańczycy dotarli do niej pierwsi.| - Wiesz, czego szukali?
{38195}{38327}Ukradli dysk zewnętrzny,| ale noszę przy sobie kopię zapasową.
{38334}{38420}Chris był w Birmie, próbował zdobyć| informacje o ruchu rebelianckim.
{38424}{38464}Chris?| W jakim celu?
{38469}{38530}Robi dokument o demokracji| w tamtym regionie.
{38568}{38603}Dostałam to tydzień temu.
{38719}{38828}{Y:i}Powinienem upić Tonkyo wcześniej.| Powiedział, że ma kuzynów w KNLA.
{38832}{38881}{Y:i}Jest jedno tajne obozowisko| koło granicy z Indiami.
{38885}{38954}{Y:i}Idziemy tam teraz,| zanim wytrzeźwieje.
{38958}{39051}{Y:i}Wrzucę to do skrzynki po drodze.| Kocham cię.
{39055}{39120}- Co to jest KNLA?| - Grupa rebeliantów.
{39124}{39200}Birmański rząd próbuje| ich uciszyć od bardzo dawna.
{39204}{39272}Władze musiały się dowiedzieć,| że nagrywał film.
{39276}{39329}Ta cała sprawa z rubinem| to tylko przykrywka.
{39333}{39378}Żałuję, że nie wiedziałem.| Powinienem był wiedzieć.
{39382}{39440}Chris jest uparty jak osioł.| Wszystko lubi robić samemu.
{39444}{39526}Mogłem mu pomóc.| To wszystko moja wina.
{39530}{39617}Chris za nic pana nie wini.
{39649}{39686}Powinien pan coś zobaczyć.
{39815}{39978}{Y:i}Wolno to wszystko idzie,| ale ktoś mądry kiedyś powiedział:
{39982}{40066}{Y:i}"Idzie wolno, ale idzie.".
{40070}{40143}{Y:i}Chwilkę.| Mój tata to powiedział.
{40180}{40218}{Y:i}Cytuję własnego ojca.
{40255}{40281}{y:i}Całkiem fajnie.
{40326}{40379}{Y:i}Muszę iść.| Kocham cię.
{40403}{40509}Ten atak rakietowy zakończył się| śmiercią kilku cywilów.
{40513}{40597}Został udokumentowany przez| Czerwony Krzyż i Lekarzy bez Granic.
{40601}{40669}Dzięki temu nagraniu możemy ustalić,| gdzie przebywał Chris w momencie kradzieży.
{40673}{40720}Masz rację.| Jones, jakieś postępy?
{40724}{40791}Kamera z bankomatu zarejestrowała| samochód na dyplomatycznych tablicach
{40795}{40854}przejeżdżający koło budynku| panny Sheldon kilka minut później.
{40859}{40948}Chyba powinniśmy złożyć naszemu| zaprzyjaźnionemu ambasadorowi wizytę.
{41264}{41283}Witamy ponownie.
{41287}{41350}Pan Caffrey, agent Burke.| W czym mogę służyć?
{41354}{41406}Ten samochód został zauważony| na miejscu przestępstwa.
{41410}{41442}Nieprawidłowe parkowanie.
{41444}{41530}- Porozmawiam z kierowcą.| - To coś poważniejszego.
{41534}{41627}- Ktoś włamał się do mieszkania na Brooklynie.| - Chciałbym, aby mój agent przeszukał samochód.
{41631}{41722}- Proszę bardzo.| - Możemy panią też przeszukać?
{41744}{41774}Nie mam nic przeciwko.
{41783}{41863}- Nie pozwalają mi tego robią.| - Jaka szkoda.
{41923}{42003}- Mogę potrzymać torbę?| - Nie, to sakwa dyplomatyczna.
{42007}{42098}{y:i}Proszę się obrócić.
{42102}{42159}- Musimy zajrzeć do tej torby.| - Zgadzam się.
{42163}{42208}Co się tutaj dzieje?
{42212}{42301}Ten samochód do dowód w sprawie,| którą prowadzę.
{42305}{42357}Jak na razie, pańscy pracownicy| chętnie współpracują.
{42361}{42500}Przeszukanie tej sakwy pozwoliłoby nam| całkowicie oczyścić was z zarzutów.
{42507}{42586}Międzynarodowe prawo stanowi,| że ta sakwa jest własnością birmańskiej ziemi.
{42615}{42704}- Czy to znaczy "nie"?| - Nie możemy wam dalej towarzyszyć.
{42737}{42797}Oczywiście możecie zwrócić się| do Departamentu Stanu.
{42801}{42865}- Oczywiście.| - Suu Ram.
{42924}{43016}- Do zobaczenia, Suu.| - Może uda nam się wnieść do DS zażalenie,
{43020}{43115}- które opóźniłoby proces Chrisa.| - Naprawdę myślisz, że to pomoże?
{43119}{43154}Ani trochę.
{43255}{43331}Wiem, że to nie najlepszy moment,| ale muszę lecieć.
{43335}{43388}- Zgadzasz się?| - Zmykaj.
{43392}{43478}Nie jestem w nastroju.| Zobaczymy się później.
{43803}{43880}- Był pan tajemniczy przez telefon.| - W telefonie może być podsłuch.
{43925}{43999}Wiem, że nie uważa mnie pan| za najlepszego ojca.
{44003}{44073}Nie jestem ojcem.| Nie wiem, jak to jest.
{44077}{44151}Wiele rzeczy zrobiłbym inaczej,| gdybym tylko mógł.
{44198}{44271}Nie mogę się pogodzić z myślą,| że Chris pojechał tam przeze mnie.
{44275}{44410}- Może chce być taki, jak pan.| - Może mi pan pomóc uwolnić syna.
{44414}{44498}- O co mnie pan teraz prosi?| - Jeśli ten dysk twardy opuści kraj,
{44502}{44640}nie ma mowy, żeby go wypuścili.| Moja jedyna szansa na poznanie go przepadnie.
{44651}{44699}Dysk znajduje się| w birmańskim konsulacie.
{44703}{44806}- Wiem, kim pan jest, panie Caffrey.| - Chce pan, żebym go ukradł.
{44915}{45036}Robimy wszystko, co w naszej mocy.| Będziemy w kontakcie.
{45067}{45184}- Wilson? Jak sobie radzi?| - Jest twardy.
{45188}{45275}- Jakieś informacje od twoich znajomych?| - To delikatna sytuacja.
{45279}{45376}- Nasi ludzie rozmawiają z ich ludźmi.| - To znaczy, że nikogo to już nie interesuje?
{45380}{45482}- I tym zajmuje się twój ojciec?| - Ma to swoje zalety.
{45490}{45554}Widziałem, co dyplomaci robią| z mandatami za parkowanie.
{45582}{45614}Czy twój ojciec zna Wilsona?
{45626}{45720}- Nie wydaje mi się.| - Czy Wilson ma jakieś kontakty z Biurem?
{45724}{45799}- Do czego zmierzasz?| - Coś mnie dręczy od samego początku.
{45803}{45926}- Dlaczego Wilson wybrał nas?| - Ponieważ jesteś najlepszy, a Caffrey...
{45966}{46014}Jest Caffreyem.
{46034}{46107}Od samego początku Wilson chciał| to zrobić poza protokołem.
{46111}{46177}Sądzisz, że wykorzysta wszelkie możliwości,| aby uratować swojego syna?
{46181}{46251}Jaki ojciec by tak nie zrobił?| Wilsonowi zależało na Nealu od początku.
{46255}{46330}Zdobądź informację na temat| pozycji Neala z ostatnich 36 godzin.
{46334}{46431}Nagle bardzo mnie zainteresowało,| gdzie się podziewał.
{46539}{46603}Od początku, Liz Taylor.
{46607}{46733}Diana powiedziała, że sakwa opuszcza| Nowy Jork jutro o 11, leci prosto do Birmy.
{46737}{46843}Na liście pasażerów| znajduje się panna Suu Ram.
{46847}{46932}Osobiście przetransportuje sakwę.
{46936}{47044}Limuzyna ambasadora pojedzie| bezpośrednio z konsulatu na lotnisko.
{47048}{47173}To daje na tylko kilka chwil| na zajrzenie do środka.
{47215}{47275}- Czy to kot?| - Nie.
{47279}{47373}To sakwa z birmańskim herbem.| Koło zębate i ryż.
{47377}{47432}- Wygląda jak kot.| - To nie kot.
{47436}{47540}Wszystko, co znajduje się w sakwie,| jest własnością Birmy. Ukradzione czy nie.
{47555}{47634}Jeśli wyjmiesz dysk,| rozpętasz międzynarodowe piekło.
{47638}{47722}Więc zrobi to za mnie Suu Ram,| używając naszego rubinu.
{47726}{47815}- Użycie mojego serca byłoby mniej bolesne.| - Zawsze możemy zrobić jeszcze jeden.
{47819}{47884}Powiem, że to rubin Mandalay,| dam jej go do obejrzenia,
{47888}{47994}zamknę zatrzask,| a ona włoży go do sakwy.
{47998}{48051}Nie będzie jednak wiedziała,| że w pudełku ukryta jest
{48055}{48122}pewna ilość amoniaku| i kwasu solnego.
{48126}{48285}Chwilę po zamknięciu pudełka,| płyny te się mieszają i...
{48289}{48313}I...
{48381}{48435}Czy z bomby dymnej| nie powinien wydobywać się dym?
{48458}{48484}Cierpliwości.
{48494}{48559}Czyli Suu Ram zobaczy| dym wychodzący z sakwy,
{48563}{48610}wyrzuci jej zawartość| na amerykańską ziemię,
{48614}{48678}a ja przechwycę dysk,| jako skradziony dowód.
{48682}{48727}To dowodzi naszego geniuszu.
{49038}{49132}- Peter.| - Neal, Mozzie.
{49187}{49208}Co tam robisz?
{49222}{49294}Obmyślam racjonalny idealizm Hegela.| A ty?
{49320}{49387}Tak sobie wpadłem.| Dymisz się.
{49402}{49467}Do dymiąca kurtka.
{49504}{49574}- Dasz nam chwilkę?| - Jasne.
{49578}{49665}Świeże powietrze to chyba| rozsądny wybór.
{49788}{49879}Spotkałeś się wczoraj z Wilsonem.| Neal, o cokolwiek cię poprosił...
{49883}{49951}- Jestem jego ostatnią deską ratunku.| - Boże, Neal... Nie rób tego.
{49955}{50037}Wilson chce się pogodzić z synem.| Mogę mu w tym pomóc.
{50041}{50119}- System go zawiódł.| - Racjonalizujesz, wiesz o tym.
{50123}{50209}Nie możesz obejść prawa.
{50213}{50302}- To jego syn, ma do tego prawo.| - Nie zgadzam się.
{50306}{50337}Tak powinien postąpić ojciec.
{50391}{50437}W porządku, posłuchaj...
{50441}{50499}Z całą pewnością nie opowiedziałeś mi| całej historii o swoim tacie.
{50503}{50555}Nie wiem, jak bardzo| masz namieszane w głowie.
{50559}{50604}Zgadza się.| Nie wiesz.
{50649}{50698}Gdyby chodziło o twojego syna...
{50702}{50796}Albo o mojego syna...| Wiem, do czego byłbyś zdolny.
{50853}{50966}Jeden fałszywy ruch| w birmańskim konsulacie i cię ekstradują.
{50983}{51024}Skończysz w więzieniu w Kabaw.
{51043}{51124}- Nie ochronię cię.| - Wcale cię o to nie proszę.
{51153}{51185}Dobra.
{51393}{51445}Mamy pozwolenie?
{51501}{51525}Tak.
{52098}{52134}- Panie Caffrey.| - Dzień dobry.
{52138}{52173}Przyszedł mnie pan| ponownie przeszukać?
{52174}{52258}Nie, przyszedłem pani oddać coś,| na co pani czekała.
{52300}{52382}- Rubin.| - Jak obiecałem.
{52386}{52449}Przepraszam, ale muszę go| pokazać ambasadorowi.
{52475}{52509}Oczywiście.
{52630}{52694}Szefie!| Dobrze, że cię złapałam.
{52698}{52790}- Neal jest przy birmańskim konsulacie.| - Wiedziałem.
{52794}{52857}- Chce zdobyć dysk, prawda?| - Są na nim informacje,
{52861}{52914}których Birmańczycy| boją się przesłać e-mailem.
{52918}{52998}Będą go z całej siły chronić.| Ostrzegałem go.
{53002}{53078}- Ale go nie zatrzymałeś.| - Co to znaczy?
{53082}{53142}Szefie, mogłeś go przykuć do biurka,| ale tego nie zrobiłeś.
{53146}{53190}Sugerujesz, że chciałem,| aby zdobył ten dysk?
{53194}{53268}Wiesz, że Christopher jest niewinny.| Poza tym nie lubisz dyplomatów.
{53332}{53405}- Nie chcę, aby zatrzymali Neala.| - Wiesz, gdzie teraz jest.
{53443}{53494}Miej pod ręką numer telefonu| do tej swojej znajomej.
{53498}{53586}Jeśli coś pójdzie nie tak,| Neal i ja rozpętamy międzynarodowe piekło.
{53816}{53861}Panie Caffrey,| jeszcze pan tu jest.
{53865}{53929}Chciałem się upewnić,| że rubin bezpiecznie wróci do domu.
{53954}{53989}Zapewniam, że tak będzie.
{53993}{54086}- Władze państwa będą wniebowzięte.| - Z całą pewnością.
{54114}{54144}Wybaczy pan.
{54431}{54486}- Neal?| - Peter.
{54490}{54571}- Posłuchaj, wiem...| - Jak mogę ci pomóc?
{54575}{54643}- Nie przyszedłeś mnie powstrzymać?| - Ciesz się tą chwilą.
{54647}{54711}Już się cieszę.| Nie będę cię wciągał w szczegóły,
{54715}{54805}ale dymiąca kurtka się nie dymi.| Musimy grać na czas.
{55067}{55103}Panie ambasadorze...
{55117}{55221}- Piękny dzień, prawda?| - Agent Burke.
{55225}{55281}Mam nadzieję, że pan i pański kompan| nie przyszliście tutaj,
{55285}{55365}- aby przeszkodzić w interesach Myanmar.| - Nie śmiał bym.
{55369}{55508}- Zauważyłem, że zaparkował pan koło hydrantu.| - Auto jest zarejestrowane na konsulat.
{55512}{55613}- Nie płacimy za mandaty.| - Może mi pan pokazać dowód na potwierdzenie?
{55641}{55664}Potrzymaj to.
{55821}{55905}Dowód rejestracyjny...| i 18 mandatów za parkowanie.
{55909}{55985}- Wszystkie niezapłacone?| - Immunitet dyplomatyczny.
{55989}{56061}Oznacza to, że nie może pan| zostać ukarany za te wykroczenia.
{56065}{56292}Jest pan jednak zobowiązany pomóc mi w zamknięciu| śledztwa dotyczącego tych wykroczeń. Zaczynajmy.
{56330}{56361}8. listopada.
{56367}{56441}- Z jakiego powodu go pan nie zapłacił?| - Immunitet dyplomatyczny.
{56445}{56585}Jasne, następnie mamy...| {y:i}Nie mogę się rozczytać.
{56589}{56658}{Y:i}- Pomoże mi pan?| - 2. sierpnia.
{56662}{56745}- Immunitet dyplomatyczny.| - Oczywiście.
{56749}{56800}Ten jest z wczoraj.
{56804}{56888}{Y:i}Parkowanie na miejscu dla inwalidów.| Wygląda mi pan na zdrowego.
{56892}{56957}{y:i}- Immunitet dyplomatyczny.| - Ambasadorze?
{56988}{57035}Co ty wyprawiasz?| Nie wolno ci otwierać sakwy.
{57039}{57088}- Włóż wszystko z powrotem do środka.| - Coś się paliło...
{57092}{57170}- Co my tutaj mamy?| - Majstrował pan przy sakwie.
{57174}{57252}Niech pan zadzwoni na policję,| z chęcią się tym zajmą.
{57256}{57329}Proszę mi to oddać.| To własność Myanmar.
{57333}{57432}- To jest kradzione.| - Zabrał pan to z dyplomatycznej sakwy.
{57436}{57484}Nie, podniosłem to z ulicy| na Manhattanie.
{57488}{57571}- Od teraz jest to dowód.| - Nie zrobicie tego.
{57575}{57622}Owszem, zrobimy.
{57636}{57736}Mogę pana zapewnić, że ktokolwiek,| kto ukradł ten dysk, zostanie osądzony.
{57862}{57918}Jakiś odzew ze strony Birmy| na temat dysku zewnętrznego?
{57925}{58013}- Twierdzą, że nie istnieje.| - A materiał o rebeliantach?
{58021}{58095}Jest teraz w rękach USA.| Ich dane osobowe są pod ochroną.
{58099}{58164}Chris zapewne bardziej martwił się o nich,| niż o siebie samego.
{58175}{58212}Cały mój syn.
{58427}{58502}Pan Wilson.| Nazywam się Nyi Tar.
{58506}{58590}Będę zastępował pana Kyi na miejscu| ambasadora birmańskiego konsulatu.
{58594}{58647}Musiał wrócić do domu| ze względów zdrowotnych.
{58681}{58761}- Przykro mi.| - Najszczersze przeprosiny
{58765}{58835}- za wszelkie niedogodności.| - Dziękuję.
{58977}{59007}Chris!
{59193}{59290}Dziękuję za sprowadzenie| mojego syna do domu.
{59294}{59423}- Wiem, że metoda była oryginalna.| - To nasza specjalność.
{59476}{59496}Tata?
{59667}{59722}Pytałeś mnie o mojego tatę.
{59769}{59859}Wydaje mi się, że mama powiedziała mi to,| co każde dziecko chciałoby usłyszeć.
{59863}{59894}Że był bohaterem?
{59938}{60007}Nie był bohaterem.| Był skorumpowanym gliną.
{60030}{60062}Nie jesteś nim.
{60068}{60136}Jeśli nie jestem synem| własnego ojca...
{60140}{60173}To kim jestem?
{60239}{60328}Pewne rzeczy...| płyną w mojej krwi.
{60332}{60383}Nie wierzę w to.
{60387}{60447}Spójrz na to.
{60451}{60509}Christopher jest wolny dzięki tobie.
{60634}{60676}- Opowiedz mi o swojej matce.| - Nie ma mowy.
{60680}{60719}Daj spokój.| Nosiła kapelusze?


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
C J England What Happens in Mexico Stays in Mexico
White Collar S02E06 In the Red HDTV XviD FQM
what will happen in the future
White Collar [02x06] In The Red
White Collar S02E13 Countermeasures HDTV XviD FQM 2
White Collar S02E09 HDTV XviD FQM
White Collar [02x07] Prisoner s Dilemma
White Collar S02E16 HDTV XviD ASAP
White Collar S02E01 Withdrawal HDTV XviD FQM
White Collar [02x10] Burke s Seven
White Collar S02E05 HDTV XviD FQM
What I Want In A Man
White Collar [02x14] Payback
White Collar S02E10 HDTV XviD FQM
White Collar S02E12 HDTV XviD FQM

więcej podobnych podstron