FLCL 06


00:00:00
00:00:01 Tak więc!
00:00:02 Używając pałeczek |uczynimy szkolny posiłek zabawniejszy!
00:00:06 A używanie pałeczek,| również zapobiega starości...
00:00:09 staruszków i staruszek również, prawda!
00:00:14 Ponieważ, rozumiecie, |pałeczki wymagają pracy umysłu...
00:00:18 tak samo jak... rąk...
00:00:21 tak samo jak... rąk...
00:00:25 Och, tak!
00:00:27 Czas jedzenia!
00:00:32 I pomyśleć, że użyliśmy by mieć| jedno z split front, także...
00:00:34 "Split front"? Co to znaczy, "..."?
00:00:35 "że użyliśmy by mieć jedno| z split front"?
00:00:37 Lubię ten split-fronts| który my używamy, też...
00:00:39 Huh? Ty także masz split front...., Ninamori?
00:00:42 Split... front...
00:00:43 Och... tak!
00:00:47 Ou! Ou ou ou! Przycisnęłam sobie palec!
00:00:51 Co? Czy to dla nauczycielki?
00:00:54 Co on powiedział?
00:00:55 Powiedział że idzie| wziąść kilka split-fronts.
00:00:58
00:00:59 Naota także, na miłość Boską?
00:01:02 Jestem ciekaw...
00:01:04 Tak, ja również...
00:01:06
00:01:09 Od tamtego czasu, dnia wielkiego robota [rączka z 5 epizodu],
00:01:11 Dym wydobywa się bezprzerwy| z fabryki Medical Mechanica.
00:01:15 Miasto było osnute bielą.|Nie mogliśmy zobaczyć nieba czy gwiazd.
00:01:20 To było wystarczające by wywołało jedno wrażenie,| jeśli tam nie było nic w ogóle poza miastem, nic więcej,
00:01:26 to było miasto| bez miejsca gdzie by można pójść...
00:01:28
00:01:29 Gigantyczna dłoń mówiła nam,| że nie mogliśmy nic zrobić,
00:01:33 z wyjątkiem pozostania gdzie byliśmy, na zawsze.
00:01:35 Wyglądało to na prawą| rękę naszego strażnika więziennego,
00:01:38 przybył powiedzieć nam, że nasze kary śmierć| były wykonane.
00:01:41 "Ostry gorący curry chleba nie sprzedaje się więcej tutaj"
00:01:44 Ciekawie jeśli Haruko i Canti potrafili...
00:01:47 wynieść się do zewnętrznego świata| oni znikneli z naszego miejsca...
00:01:50
00:01:54 Przypuszczam, że to musi być dłoń...
00:01:56 Tak, to jest dłoń...
00:01:57 Czy sądzisz, że to będzie porwanie?
00:02:00 Myślę... że chcą to porwać.
00:02:02 Ale to jest takie nieoczekiwane, nieprawdaż?
00:02:06 Znaczy się, to wyglądało jak| żelazko przez ten czas.
00:02:08 Nie, rzeczywiście| to było żelazko od początku.
00:02:11 Czy to doprowadzi do porządku fałdy,| czy tak sądzisz?
00:02:13 Jakie fałdy?
00:02:15 Fałdy na naszych mózgach,| na przykład?
00:02:18 To znaczy, że Medical Mechanica próbuje| powiększyć liczbę idiotów na tej planecie?
00:02:21 Nie, proszę pana...
00:02:22 To Rahal, która naprawdę zachowuje| się głupkowato, jeśli ktoś jest.
00:02:25 Ona zawsze była taka.
00:02:29 To ciągle wydaje się raczej niejasne.
00:02:32 Jeśli to jest Terminal Core (końcówka rdzenia),|część która kontroluje dłoń...
00:02:35
00:02:36 wtedy to wyjaśniłoby dlaczego...
00:02:38 to się nie porusza, nieprawdaż!
00:02:41 Tak jest. Zapomnij te idioctwa,
00:02:43 to jest nasz najważniejszy priorytet!|Musimy to znaleźć...
00:02:46 zanim fabryka ruszy!
00:02:48
00:02:50 "FURI-KURA"
00:02:54
00:02:56 Ta?
00:02:59 Ta! Gdzie on mógł pójść?
00:03:26 Hej, o co tutaj chodzi?| Powiedz nam, już.
00:03:30
00:03:33 Huh?
00:03:34 Hej, czy to nie twoja dziewczyna?
00:03:36
00:03:38 Naota! Czy ty po prostu| zostawisz to tak sobie?
00:03:42
00:04:36 Chłopcze, czy nie jesteś za energicznym...
00:04:44 Ciągle próbujesz zmusić siebie| do wypicia tego gorzkiego wywaru?
00:04:50 Mózg stale wymaga fruktozy (cukier owocowy).
00:04:52 Jeśli chcesz odzyskać swój umysł spowrotem|to był, najlepszy drink zamiast słodkich rzeczy.
00:04:55 Nawet jeśli jeszcze nie dowiedziałeś się?|Za każdym razem coś ulatuje z twojej głowy,
00:04:59 twoja sprawa jest problemem dla wszystkich.
00:05:03 Och, a właśnie co wiesz, wątpię w to| twoja panna wraca znów.
00:05:07
00:05:11 Najlepszą rzeczą dla kotów do zrobienia|jest przywiązać się do innych kotów.
00:05:15 Ta licealistka pewnie wygląda na samotną.
00:05:18 Muszę powiedzieć to, że dorosła do tych rzeczy|w tym przypadku mógłbyś być miły dla niej.
00:05:22 Czy wiesz dlaczego|Rahal zrobiła ten ruchy do ciebie?
00:05:26 Och, zapomniałem. Nie wiesz, że|Rahal jest prawdziwym imieniem tej panny.
00:05:30 A więc, to co ona chce |jest facet imieniem Atomsk.
00:05:33 Znam go jedynie z reputacji,
00:05:34 ale Atomsk posiada moc tak fantastyczną, |że może nawet ukraść planety.
00:05:40 Z tego powodu,|znany jest jako Pirate Lord.
00:05:43 Normalnie, on i ona|byli by najgorszymi wrogami,
00:05:45 ale Atomsk wpadł w| szpony Medical Mechanica.
00:05:48 A Rahal przybyła na|tę planetę w pogoni za nim.
00:05:51 Na ratunek, tak jest.
00:05:55 Ona jest zakochana w nim, rozumiesz.
00:06:11 Numer telefonu Tasuku...
00:06:13 Hej, zatrzymaj się! Zatrzymaj się, powiedziałam!
00:06:33 Och, naprzód i zjedz to...
00:06:49 Ale musisz zrobić coś| dla mnie w zamian.
00:06:55 Od teraz, będziesz Ta.
00:07:26 Nao! Obiad gotowy!
00:07:37 Ty!
00:07:40 Na co ty wrzeszczysz?
00:07:41 Siadaj i zamknij się.
00:07:43 Hej.
00:07:45 Dlaczego ty!
00:07:46 Jak możesz siedzieć w naszym salonie|jak by się nic nie stało,| szczególnie kiedy ty chciałeś zbiedz!
00:07:49 Och, czy nie mówiłem tobie?|Haruko powiedział, że jedzie na wakacje.
00:07:54 Na Hawaje, tak powiedziała.
00:07:55 Spójrz na koszulę Aloha| i ostry kawior, przywiozła nam!
00:07:59 Gdziekolwiek ona była, to nie były Hawaje!
00:08:00 Niemożliwe brakuje zbiega|tylko wzięła spokojne wakacje!
00:08:10 Jesteś taki słaby.
00:08:11 Zabiję cię.
00:08:13 Idziesz do złej osoby!
00:08:14 A więc, jestem na wakacjach, w każdym razie!
00:08:16 Tak samo niebawem będę sama|z moim małym Ta!
00:08:19 Nie idę nigdzie z tobą!
00:08:21 Spójrz na te małe dziecko z rumieńcami!
00:08:24 Przestań ściskać mnie!
00:08:26 Moja zabójcza wiadomość wstrząsowa!
00:08:28 Powiedziałem tobie nie ściskaj mnie tam!
00:08:31 Au, co za szczęśliwy gość,| tak ściskany!
00:08:34 O tak,| weź jego głowę i natrzyj tak,
00:08:37 bierz jego głowę i natrzyj tak, |a jego oczy biegają o tak,
00:08:40 otrzymał uderzenie właśnie, właśnie tak,|dostać otarcie, dostać cios,
00:08:43 dostać cios,|cios, cios, cios...
00:08:48 Oh! Zakończ to! Zakończ to już!
00:08:53 Wystarczy! |Wróćcie do normalnej kolejności rzeczy,
00:08:56 powrót do regularnej anime...
00:08:57 Anime?
00:08:58 Och! Ja zwariuję!
00:08:59 Robiąc to na stylu mangi| zabiera to czas i problem. To ciężka praca.
00:09:03 Operator błagać nas by| powstrzymać to od pierwszego odcinka.
00:09:06 A widzowie narzekali,| to my skróciliśmy ich zmianę, także. Prawda?
00:09:09 Nie dawaj mi tego.|Mam ciągle zawroty.
00:09:12 Masz zawroty...?
00:09:15 Od... ciosu?
00:09:17 FuriKuri.
00:09:18 Naota! Czy powiesz nam,
00:09:21 raz wszystkim, |dokładnie co to jest "FuriKuri"?
00:09:23 Nie wiem.
00:09:24 Znów zaczyna. Jesteś gwiazdą!|Jak nie możesz wiedzieć?
00:09:27 Powiedz nam albo|pogniewamy się na ciebie!
00:09:29 Nie nawet ty, dziadku!
00:09:31 To nie ważne czym| jest "FuriKuri", jakkolwiek! Co?
00:09:35
00:09:38 Dlaczego walisz mnie?
00:09:52 To bez sensu!
00:09:54
00:10:00 Nic niepokojącego, przysięgam.
00:10:17 Czy śpisz?
00:10:21 Kim lub czym ty jesteś, dokładnie?
00:10:25 I z skąd naprawdę pochodzisz?
00:10:34 Co powiesz mi, że|kochasz mnie, bez żadnych zmian?
00:10:37 Ty... ty obudziłaś się!
00:10:39 Jesteś zawstydzony.
00:10:42 Dlaczego wróciłaś?
00:10:43 By zobaczyć cię.
00:10:47 Zdałam sobie sprawę| że chcę mieć twoją głowę.
00:10:50 Kłamczucha.
00:10:54 To prawda.
00:10:59 Czy znów odejdziesz?
00:11:01 Chcesz pójść ze mną?
00:11:04 Czy możesz zostawić to wszystko| i wynieść się ze mną?
00:11:07 Zaczynasz strasznie miły dzień.
00:11:11 Ponieważ jesteś ciągle dzieckiem, to dlatego.
00:11:20 Gdzie poszłaś?
00:11:24 Dlaczego po prostu tak zniknęłaś!
00:11:29 Miasto uwięzione w dymnym kapeluszu,
00:11:33 Zacząłem zapominać o tym,| że tam kiedykolwiek był zewnętrzny świat.
00:11:36 Chciałbym by świat stał się gdzie nie| ma nic poza normalnymi zdarzeniami,
00:11:38 gdzie wszystkie te zdarzenia| są dokładnie takie same, takie same.
00:11:44 Świat gdzie mógłbym spędzić moje dni| zbliżając się bliżej śmierci.
00:11:49 Z wyjątkiem tego, że Haruko jest tutaj i tak,
00:11:52 Nie zapomnę, że tam jest| zewnętrzny świat poza tym.
00:12:06 Ta? Ta? Przyniosłam ci coś do jedzenia!
00:12:14 Ta?
00:12:41 OK, podnieśliśmy następne 10 cm!
00:12:44 To źle.
00:12:46 Tak?
00:12:47 Lepiej w to uwież.|On nie był w domu ostatnio wcale, jak się zdaje.
00:12:50 On uciekł?
00:12:51 Być może on chciał i| uciekł z tą gorącą dziecinką!
00:12:58 Masz na myśli tą złą dziewczynę,| ich pokojówka, wróciła?
00:13:01 Słyszałem, że Miyajun|wybiera się z wizytą do jego domu.
00:13:03 Ale nie ma uleczenia| dla czegoś takiego.
00:13:07 Wszystko co musiał zrobić to otworzyć swoje usta|i powiedzieć co jest w jego sercu.
00:13:09 Zrobiłam to,|i zanosiłam się płaczem.
00:13:11 Kiedy?
00:13:14 Do rodziców.
00:13:16 Twego ojca...?
00:13:30 To beznadziejne, proszę Pana. Wszystkich których| mamy tutaj są pozostałymi jej jednostkami peryferyjnymi.
00:13:34 Tak więc to porusza się pod jej kontrolą.
00:13:38 Powiedziałaś, że widziałaś| stosowne dane też?
00:13:40 Tak, proszę Pana.|W ostatnim tygodniu, w Bureau.
00:13:43 Nasza własna planeta zbliża| się bliżej końca w ten sam sposób.
00:13:45 Nie śmieliśmy zrobić jakichkolwiek pomyłek| w naszych konszachtach z Medical Mechanica,
00:13:50 Ale, proszę Pana, co z Pirate Lord?| Na pewno przyjdzie po naszą pomoc.
00:13:54 Nie łącz swojej nadziej z tym.
00:13:56 On nie jest jednym z nas, po tym wszystkim.
00:14:00 A tam nie mówią |gdzie zniknął Atomsk, jakkolwiek.
00:14:05
00:14:10 Jedz ile chcesz.
00:14:12 Wszyscy licealiści przenoszą| się do tamtych dni.
00:14:17 Zanim będzie za późno, muszę zacząć|dawać ci większe rzeczy do jedzenia. Przypuszczam.
00:14:26 Obrzydlistwo!
00:14:27 Powiedziałem ci nie kupuj czegoś...
00:14:29 nigdy zanim nie spróbujesz| ponieważ to przychodzi w dużych porcjach.
00:14:32 Lepiej się powodzi z gatunkiem który znasz.
00:14:35 Zamień się ze mną!
00:14:37 Jeśli wciąż będziesz robiła te rzeczy,| to któregoś dnia nabawisz się problemu.
00:14:41 Kiedy to się zdarzy, to się zdarzy.
00:14:45 A jedzenie obrzydliwej zupki może też... [ramen- półmisek| rosołu z makaronem, kawałkami mięsa oraz warzywami]
00:14:49 być interesującym doświadczenie.
00:14:52 Przysięgam, ten|dym naprawdę wkurza mnie.
00:14:55 Ty zawsze walczysz przeciwko| Medical Mechanica, tak? Czy to jest twoja praca?
00:15:00
00:15:02 Jest coś czego naprawdę pragnę,
00:15:05 a oni zwędzili to mi.|Tak więc odbiorę to im.
00:15:09 Czy możesz to zrobić?
00:15:10 Z twoją pomocą, mogę.
00:15:13 Ble! To naprawdę jest obrzydliwe!|Zamień się ze mną!
00:15:16 Zapomnij.
00:15:17 Cholera! Jesteś wciąż taka egocentryczna.
00:15:20
00:15:53 Znalazłam cię.
00:15:56 A teraz zapłacisz mi|za ochlapanie mnie błotem parę dni temu.
00:16:02 Mam to.
00:16:24 OK, dalej poszukamy innego skutera.
00:17:23 Myślę że zrobiliśmy wystarczająco |jak na jeden dzień.
00:17:26 Kolega powiedział, że motorower siostry|rozbito ostatniej nocy.
00:17:31 Cześć Mamo!
00:17:33 Masz na myśli jego siostrę, tę gówniarę?
00:17:35 Słyszałem że było pasmo ataków| od Drugiej Ulicy właściwie dotąd.
00:17:38 I nie tylko motory,|ale również rowery i samochody.
00:17:42 Pośpieszmy się bo inaczej|ktoś nas zobaczy.
00:17:46 Co to było?
00:17:47 Awww... Huh?
00:17:49 Ta dziewczyna, Naota zdradziła.
00:17:55 Co? Co?
00:17:57 Czy to było coś, o czym mówiłem?
00:18:00 Przestań! Tego nie ma na mojej liście zemsty!
00:18:12 Dlaczego to robisz, Ta?
00:18:15 To źle dla ciebie, robiąc tak!
00:18:19 Och nie! moja ciężarówka!
00:18:21 Nie, co ja mam na myśli| zostając w domu od szkoły jest...
00:18:24 Tak, oczywiście kiedy ja| doglądałem chomika w 6 Klasie, Grupa 2,
00:18:29 Byłem nieobecny w szkole z powodu przeziębienia,
00:18:31 dwa lub trzy dni, a|gdy wróciłem do szkoły, chomik nie żył.
00:18:35 Była taka wrzawa. |Ludzie wołali na mnie zabójca chomika.
00:18:39 A on nawet nie|opiekował się chomikiem...
00:18:43 Rozmawiamy teraz o Naota,|czy mam rację?
00:18:46 Och, on znajdzie się, mówię ci.
00:18:50 On dorośnie sam,| odmiennie niż chomik.
00:18:55 Kitsurubami co robisz w wolne dni?
00:18:59 Nie myślę, to jest czas na to...
00:19:01 Och, dalejże, pracujemy razem.|Nie bądź taka chłodna. Powiedz mi.
00:19:07 To jest problematyczne zachowanie.
00:19:09 Jakikolwiek kwestie powstałe na skutek tego|nie są wielką sprawą...?
00:19:13
00:19:14 Proszę Pana!
00:19:15 Jest olbrzymi!
00:19:18 Nie, Ta!|Nie chcę żebyś to robił!
00:19:21 "Ter..."?
00:19:22 To jest Terminal Core!
00:19:24 Ona obudziła to!
00:19:29 Hej ty!
00:19:30 Zabezpieczyć przejście?
00:19:32 Co to tutaj robi?
00:19:41 Tak więc to była część| Terminal Core od początku!
00:19:52 I wtedy chomik...?
00:19:56 Mój samochód!
00:20:03 Wynocha z drogi!
00:20:10 To nie czas by spać!
00:20:13 Nie mogę stracić!
00:20:17 A teraz punkt kulminacyjny!
00:20:32 Czy ...czy fabryka wkroczy do akcji?
00:20:35 Nie... to raczej nie jest| możliwe odpowiednie synchronizowanie.
00:20:38 Ciągle czegoś brakuje.
00:20:42 Oh nie!
00:20:57 Co z brwiami?| Dlaczego nie masz żadnych brwi?
00:21:02 Myślałem że powiedziałem ci|nie ufaj tej kobiecie.
00:21:05 Ona nie myśli|o niczym inny jak o sobie.
00:21:07 Nie troszczy się bynajmniej o to co| stanie się z kimkolwiek lub z czymkolwiek wokół niej.
00:21:10 Ale ty nie jesteś taki, czyż nie?
00:21:12 Chcesz uratować|swoją rodzinę, swoich przyjaciół,
00:21:13 i tą licealistkę także,| czy mam racje?
00:21:16 Oczywiście że chcesz! To takie naturalne.
00:21:20 Jeśli byłbyś dorósł,| zrozumiałbyś to!
00:21:22 Choć tutaj! I nie pozwól|tej kobiecie manipulować sobą!
00:21:27
00:21:30 Co ci jest?
00:21:31 Ile problemów miałeś| z dostaniem zanim dowiedziałeś się?
00:21:34 Musisz być naprawdę idiotą!
00:21:35 Ty brzdącu!
00:21:40 Ta...
00:21:41 Pomóż mi zdobyć to co ja... chcę!
00:21:47 Czas jedzenia!
00:21:50 To straszne!
00:21:55 Oh nie!
00:22:08 Ty... Ty... Ty idioto!
00:22:10 Nie widzisz tego, to jest |dokładnie to co chce Medical Mechanica?
00:22:14 Oni zetrą całe planety|poprzez przestrzeń bez powodu w ogóle!
00:22:18 Oni nawet schwytali Pirate Lord|i używają go dla własnych korzyści.
00:22:22 Wszystko skończone!
00:22:24 Zrobiliśmy to.
00:22:30 A to nie jest przeklęte porozumienie ...,
00:22:32 Powiedziałam ci! Chcę tylko Atomsk'a.
00:22:36 Nie mogę troszczyć się mniej|co przytrafi się tej planecie?
00:22:39 Co... co... rozumiesz co miałem na myśli?|Oszukała ciebie bez trudu.
00:22:45 Dlaczego nie chcesz mi wierzyć!
00:23:00 Proszę Pana? Komandorze Amarao!
00:23:15 Oto przybył... co...?
00:23:31 Oh nie... Ten brzdąc?
00:23:33 On przeszedł do piratów?|On otrzymał moc Pirate Lord?!
00:23:44 Ta... nie możesz mieć tej mocy...
00:23:49 To należy do mnie!
00:23:57 Nie próbuj powstrzymać mnie od moich zamiarów!
00:24:04 Hej, to jest szansa| Czekałam na to...
00:24:05 ta zmiana uwolni wszystkich tych wywrotowców!
00:24:08 Nie okażę litości, nawet tobie. Ta
00:24:11 Nikt nie będzie jadł...
00:24:13 to poza mną!
00:24:23 Ta gitara!
00:24:30 Ona nie różni się| od Medical Mechanical!
00:24:33 Ale nie myśl, że będziesz| miała wszystko na swej drodze!
00:24:35 Daj jej nauczkę!
00:24:37
00:24:50 Jestem zakochany w tobie.
00:24:52
00:25:12 Atomsk!
00:25:15 Czy... Czy to...?
00:25:18 Co... co to jest?
00:25:19 Co się dzieje?
00:25:31 N-I-E!? Czy to ta moc?
00:26:38 Cóż, dzięki tobie, Ta,| zgubiłam znów bękarta.
00:26:44 Chcesz pójść ze mną?
00:26:49 Nie, to nigdy nie wychodziło.
00:26:51 Jesteś ciągle tylko dzieckiem, po tym wszystkim.
00:27:32 "Żegnaj, Naota."
00:27:34 Mamimi porzuciła szkołę, mówiąc prosto.
00:27:41 Co ty myślisz, że co robisz |pijąc mój drink?
00:27:43 Ninamori?
00:27:44 Czy nie powinieneś być na porannym ćwiczeniu.
00:27:47 Naota.
00:27:49 Nie wyglądasz dobrze w|szkolnym mundurku, wiesz o tym?
00:27:51 Kto cię pytał, tak czy owak?
00:27:53 Trzymaj.
00:27:55 Ja... Ja nie mogę pić tego gorzkiego wywaru!
00:27:57 Naprawdę jesteś tylko małym dzieckiem.
00:27:58 Co... co... co...
00:28:00 Ups, spóźnię się na ćwiczenia.
00:28:02 Oddaj mi moje pieniądze!
00:28:03 Hej, Naota, daj mi.
00:28:06 Nic poza normalnością kiedykolwiek się zdarzyło.|To wszystko takie same, takie same.
00:28:09 Hej, TV Boy, możesz otworzyć sklep|jak skończysz trzepać materac.| [futons- cienki materac napełniony watą bawełnianą]
00:28:12 Przechodzę mostem codziennie, tak jak zawsze,|a pory zmieniają się w swoim czasie.
00:28:16 Mamimi opuściła miasto|by stać się zawodowym fotografikiem.
00:28:19 Nie wiem co się stało z nią, chociaż.
00:28:23 Tłumaczenie i timing: Small, 06.2003
00:28:25 kontakt: small2000@o2.pl
00:28:28 To już koniec.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Tech tech chem11[31] Z5 06 u
srodki ochrony 06[1]
06 (184)
06
06 (35)
Plakat WEGLINIEC Odjazdy wazny od 14 04 27 do 14 06 14
Mechanika Techniczna I Opracowanie 06
06 11 09 (28)
06 efekt mpemby

więcej podobnych podstron