WSP J POLM47

WSP J POLM47



152

StcaiisUuj Btrrariczek, Użycie języka w poezji: zwięzłość i wieloznaczność

społeczeństwo - ale co ze mną? Zgoda, szczęście powszechne - ale dlaczego ja się w nim źle czuję?”. Budujący całą swoją karierę na demagogicznych ogólnikach i chwytliwych hasłach bez pokrycia współczesny polityk krzywi się, kiedy poeta zadaje mu pytanie: „Pięknie, ale jak mam to sobie konkretnie wyobrażać? Jakie namacalne skutki będzie to miało w rzeczywistości?”. Żonglujący sprytnie sensami słów i dowolnie je zniekształcający propagandzista czułby się nieco pewniej, gdyby poezja nie przypominała publiczności samym swoim istnieniem, że język nigdy nie jest neutralnym przekaźnikiem treści, że może stać się narzędziem manipulacji.

Otóż tę swoją obecność jako niewygodnego świadka i zadawacza kłopotliwych pytań poezja zawdzięcza swojej naturalnej wieloznaczności. Twórcę ideologii, polityka-praktyka i propagandzistę łączy jedno: fabrykowana przez nich i podsuwana pod nos społeczeństwu wizja świata jest zawsze płaska, jednowymiarowa, sprowadzona do jednego tylko ze swoich licznych przecież i często wchodzących z sobą w kolizję aspektów. To spłaszczenie i jednowymiarowe uproszczenie budzi nasz sprzeciw szczególnie wtedy, gdy dotyczy każdego z nas z osobna. Ideologia, polityka i propaganda powiadają każdemu z nas, zależnie od tego, z jakiego magazynu nienawiści, uprzedzeń i kompleksów’ czerpią swoją amunicję: „jesteś Serbem” albo „jesteś muzułmaninem”, albo „jesteś przedstawicielem rasy białej”, albo „jesteś członkiem klasy robotniczej”. My sami tymczasem - jeśli potrafimy się oprzeć potężnej pokusie identyfikacji z którymś z tych zbiorowych pojęć (a pokusa jest niezwykle silna, bo identyfikacja taka daje nam łatwą do zakomunikowania innym zasadę naszej tożsamości, a także kieruje naszą nienawiść w stronę wyraźnie określonego wroga) - w każdej sekundzie naszego życia czujemy się zawrze czymś więcej, niż jest w stanie zawrzeć w sobie którakolwiek etykietka tego rodzaju, a nawret kilka takich etykietek naraz. Poeta Charles Simie, Amerykanin, ale z pochodzenia Serb, pisząc niedawno o tym, dlaczego nie ma najmniejszego zamiaru udzielić swojego poparcia żadnej ze stron konfliktu w byłej Jugosławii, przypomniał piękną anegdotę o Duke'u Ellingtonie. Zapytany przez usiłującego „ustawdć” go rasow^o i politycznie dziennikarza: „Czy pisze pan muzykę dla swoich pobratymców?”, wielki jazzman zareplikosvał: „Ma pan na myśli amatorów beaujolais?”. Była to odpowiedź godna poety -i odpowiedź najstosowniejsza, aby zakończyć nią moje przydługie wywody. Trudno o lepszą definicję poezji niż ta, na którą naprowadza nas to jedno zdanie Duke'a Ellingtona. Nie mam tu bynajmniej na myśli upodobania poetów do francuskich win i innych trunków (choć, jak głosi mądrość ludowa, beaujolais, jeśli pite umiarkowanie, nie szkodzi nawet w dużych ilościach). Chodzi o coś innego. Poezja to być może po prostu głos przypominając}’ nam, że zawrsze jesteśmy czymś w’ięcej niż to jedno znaczenie i ta jedna funkcja, które chce nam nadać i do której chce nas przypi-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLM42 UŻYCIE JĘZYKA W POEZJI: ZWIĘZŁOŚĆ I WIELOZNACZNOŚĆ1 STANISŁAW BARAŃCZAK Wszelkie m
WSP J POLM44 SUnisLiw &ir.r/icŁjA Użycie języka w poezji: zwięzłość i widóŻJiaczil.Oić 149 Cóż b
WSP J POLM46 Stanisław Barańczak^ Użycie języka w poezji: zwięzłość i wieloznaczność 151 raniej jest
WSP J POLM43 StaauLm Sandeuk, Użycie Kzykt w poezji- zwięzłość i wieioznionoH 148 Drugie stwierdzeni
WSP J POLM48 Sunisław Barańczak, Użycie języki w poezji: zwięzłość i witflozruczność153 sać otaczają
WSP J POL48 Właściwe użycie języka 51 wyrazów i rdzeni. Zazwyczaj uwrażliwieni też jesteśmy na żywoś
IMG#73 Tak rozumiane pojęcie formy pozwala przejść od problematyki języka poezji do zagadnień języka
WSP J POL82 86 Kazmiim Oiog. Ustna    jeżyka ogólnego na ich wiek, płeć, pochodz
WSP J POLL2 Kazimierz Oióg, Ustni odmiana języka ogólnego 90 Zróżnicowanie intonacyjne wypowiedzi od
WSP J POLL6 Kazimierz Ozóg. Ustna odmiana języka ogólnego 94 Obecność czynników sytuacyjnych powoduj
WSP J POLM13 Poiocznoic w imncj i pisanej odmianie języka 117 cjalnych. Styl potoczny pełni rolę baz
WSP J POLN229 Bibliofilia 291 pod wpływem języka angielskiego (So/y, Hej!). Obserwuje się ponadto pr
WSP J POLN254240 Zmiana funkcji polszczyzny o rola języka kraju osiedlenia 565 mieckiej z ziem zacho
WSP J POLN254242 Zmuu* funkcji polszczyzny a rob języka kraju osiedlrru.) 567 zywania i porządkowani
WSP J POLN254285 612 Tadeusz Pioirwski, Słowniki języka polskiego przedzony mniejszą wersją pod jego
WSP J POLN254289 616 Tadtua Ptatnyiakt. Słowniki języka polikicęo tyczny indeks a tergo polskich for
9 (1161) 122 ROMAN JAKOBSON przyległoś dominuje nad całym użyciem języka przez pacjenta; ten typ afa
tak długo jak zmieniony zostanie także adres w DNS. Ponadto użycie języka naturalnego do opisu źródł

więcej podobnych podstron