WSP J POLN254233

WSP J POLN254233



Pograniczny charakter polszczyzny


559

wspólnota doświadczeń związana z podobnym środowiskiem geograficznym i przyrodniczym (przejawia się to m.in. w międzynarodowych kalkach strukturalnych i frazeologicznych dotyczących świata zwierzęcego i roślinnego), wspólna historia (znajduje ona odzwierciedlenie w istnieniu międzynarodowych stów nazywających formy ustrojowe i kierunki polityczne, np. demokracja, faszyzm, feudalizm, czy w międzynarodowych związkach frazeologicznych, takich jak: rzucić rękawicę czy iść do Canossy), łączność kulturowa (przykładem mogą być międzynarodowe frazeologizmy wywodzące się z mitologii i Biblii, internacjonalizmy wywodzące się z imion mitologicznych, np. atlas, narcyz, tytan, a także międzynarodowe słownictwo z zakresu religii i sztuki) oraz wymiana naukowa i gospodarcza (świadectwem tego są międzynarodowe nazwy 'wytworów techniki).

Pograniczny charakter polszczyzny

Europejska liga słownikowa - mimo wymienionych wcześniej podobieństw - nie jest obszarem wewnętrznie jednolitym. Dzieli się na dwie wielkie części: strefę zachodnioeuropejsko-amerykańską i strefę wschodnioeuropejską. Lecz i ten podział nie jest ostateczny. Często mówi się o przejściowej strefie środkowoeuropejskiej. Wyróżnia się też niekiedy obszar północnoeuropej-ski i obszar bałkański. Można przy tym mówić o centrum ligi tworzonym przez języki ściślej ze sobą powiązane słownikowro (czyli: języki zawierające najwięcej międzynarodowych elementów i międzynarodowych cech -właściwych lidze) i o peryferiach Ligi.

Jakie jest miejsce polszczyzny w europejskiej lidze słownikowej?

Język polski to język pograniczny, sytuuje się on na pograniczu obszaru zachodnio- i wschodnioeuropejskiego, a zarazem na pograniczu centrum i peryferii ligi.

Świadczą o tym przede wszystkim dane dotyczące wyrazów międzynarodowych - tych najwyraźniejszych i najbardziej psychologicznie oczywistych wyznaczników przynależności języka do ligi. Przy dość znacznym udziale internacjonalizmów w' polskim systemie słownikowym (prawie 7% całego słownictwa) tym bardziej rzucają się w oczy braki - niewystępowanie odpowiedników wielu zapożyczeń szeroko rozpowszechnionych w' strefie zachodnioeuropejskiej (np. brakuje wr języku polskim kontynuantów takich łacińskich słów zaczynających się na literę .,4, jak: abdomen, abruptus, abstru-sus, acidus, addire, affimtas, agilis itd., nie mają swoich formalnych ekwiwalentów takie słowa występujące np. w języku angielskim, jak: elepbant, pota-to, tomato i wiele innych). Z drugiej strony - występują tu takie internacjo-nalizmy, których nie znajdziemy wt przynależnym do strefy wschodnioeu-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254235 Pograniczny charakter polszczyzny 561 tu wyjątkiem (np. poi. admonicja, afiliacja,
WSP J POLN254240 Zmiana funkcji polszczyzny o rola języka kraju osiedlenia 565 mieckiej z ziem zacho
WSP J POLN254242 Zmuu* funkcji polszczyzny a rob języka kraju osiedlrru.) 567 zywania i porządkowani
WSP J POLN254292 JĘZYKOZNAWSTWO POLSKIE W XX WIEKU ANDRZEJ MARIA LEWICKI Kształtowanie środowiska na
WSP J POLN254124 444 CzcsŁrw Koryt, Nazvy osobowe b)    przezwiska zawierające charak
WSP J POLN254134 Kategorie gramatyczne współczesne] polszczyzny 455Kategorie gramatyczne współczesne
WSP J POLN254136 457 Kategorie gramatyczne współczesnej polszczyzny Współczesny stan rzeczy w zakres
WSP J POLN254138 Kaiegone gramatyczne współczesnej polszczyzny 459 względu na funkcje można więc mów
WSP J POLN254140 461 Kategorie gramatyczne wspótczesnei polszczymy Względy semantyczne ograniczają m
WSP J POLN254142 Kategorie gramatyczne współczesne) polszczyzny 463 Pewne osobliwości wykazuje grupa
WSP J POLN254191 516 JuJuijjj Samhor, Język pohkt w świetle SlJtystykl dotyczące częstości słownictw
WSP J POLN254192 Statystyczne prawa językowe 517 twa charakterystycznego dla pierwszego stylu należy
WSP J POLN254203 KONTAKTY POLSZCZYZNY Z JĘZYKAMI NIESŁOWIAŃSKIMI BOGDAN WALCZAK Element)’
WSP J POLN254206 530 tktftłjn Walczjk, Kontakty polszczyzny z lęzykami niesiowutiikum mującej po sto
WSP J POLN254208 łtogitan WiiLyuk, KoiitaJkiy polszczyzny j. językigii niestowiaiiskimi 532 kołpak,
WSP J POLN254210 534 Bogdan Walczak, Kontakty polszczyzny z języlumi niesłowiańskim dżez/jazz, finis
WSP J POLN254212 536 BogJiir. Walczak, Konukry polszczyzn? 7. rykami niesłowiańskimi formacje są czę
WSP J POLN254213 Wpływy obce w lyzyku współczesnym 537 Na pograniczu słowotwórstwa i składni (czasem
WSP J POLN254214 thgdjn Walccuk. Kontakty polszczyzny z lezykami niesłowiańskimi 538 -Bibliografia B

więcej podobnych podstron