25540 P2210321

25540 P2210321



8 Przedmowa do pierwszego wydania

pism pozwoliło mi odkryć w nich istotne błędy i musiałem je wydobyć i ukazać ich błędność, aby to, co w nauce jego prawdziwe i znakomite, móc założyć i zastosować bez tych błędów i od nich wolne. Aby jednak nie przerywać i nie zakłócać często własnego wywodu polemiką z Kantem, zamieściłem ją w osobnym dodatku. Chociaż więc, zgodnie z tym, co powyżej powiedziano, pismo moje zakłada znajomość filozofii Kanta, to w równej mierze zakłada ono też znajomość owego dodatku; z tego względu byłoby więc pożądane przeczytanie najpierw tego dodatku, tym bardziej, że jego treść odnosi się właśnie do pierwszej księgi niniejszej pracy. Z drugiej strony, z natury rzeczy było nie do uniknięcia, że ów dodatek sam też niekiedy powołuje się z kolei na tę pracę; z czego wynika jednak tylko, że podobnie jak główną część dzieła, trzeba go przeczytać dwukrotnie.

W niniejszym wykładzie zakłada się zatem tylko gruntowną znajomość filozofii Kanta. Jeśli jednak czytelnik przebywał ponadto w szkole boskiego Platona, będzie tym lepiej przygotowany i tym bardziej wrażliwy na to, co ode mnie usłyszy. Gdyby zaś jeszcze udziałem jego stało się dobrodziejstwo Wed, do których dostęp, otwarty nam przez Upaniszady 1, decyduje w moich oczach najbardziej o przewadze, jaką może się wykazać nasz młody jeszcze wiek w porównaniu z poprzednimi, przyjmuję bowiem, że wpływ literatury sanskryckiej będzie nie mniej głęboki niż renesans literatury greckiej w XV wieku; gdyby więc, powiadam, czytelnik dostąpił także wtajemniczenia w prastarą mądrość hinduską i wrażliwie ją wchłonął, wtedy byłby najlepiej przygotowany do wysłuchania mego wykładu. Nie przemówi on do niego, jak do wielu innych, obcym, ba, wrogim tonem. Albowiem chciałbym stwierdzić,

0    ile nie zabrzmi to zbyt dumnie, że każdą z rozproszonych

1    oderwanych wypowiedzi, jakie składają się na Upaniszady. można wywieść z wyłożonej przeze mnie myśli jako jej konsekwencję, chociaż bynajmniej nie można jej. na odwrót, już tam znaleźć.

Ale już zniecierpliwili się moi czytelnicy i wysuwają długo i z trudem hamowany zarzut, jakim prawem ośmielam się przedkładać publiczności książkę pod wymogami i warunkami, z których dwa pierwsze są bezczelne i nader nieskromne, i to w czasach, w których istnieje takie bogactwo osobliwych myśli, że w samych Niemczech drukarnie oddają je na użytek publiczny rocznie w trzech tysiącach treściwych, oryginalnych i zupełnie niezbędnych dzieł, a ponadto w niezliczonych czasopismach, a nawet dziennikach; w czasach, gdy nie brak zwłaszcza w najmniejszym stopniu oryginalnych i głębokich filozofów, a w samych Niemczech więcej ich żyje równocześnie, niż można wykazać w kilku następujących po sobie wiekach? Jak dojdziemy do końca — pyta oburzony czy telnik —jeśli z takim zachodem zajmować się będziemy jedną książką?

Ponieważ nie mam nic do powiedzenia na takie zarzuty, więc tylko liczę na wdzięczność tych czytelników, ze zawczasu zostali ostrzeżeni i nie stracą ani godziny na książkę, której czytanie bez spełnienia podstawowych wymogów nie może przynieść owoców i dlatego powinni go w ogóle zaniechać, zwłaszcza że można się założyć, iż

1

Wedy — zbiór najstarszych tekstów w języku staroindyjskim; ich ostatnia część składowa nosi nazwę Upaniszad, w których zawarta jest t/w. filozofia wedanty, sformułowana w klasycznej postaci przez Siankarę ok. r. 800 p.n.e. Schopenhauer powołuje się wielokrotnie na łaciński przekład Anquetil-Duperrona pt. Oupnekhat.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
70394 P2210319 Przedmowa do pierwszego wydania opiera, a zwieńczenie opiera się na wszystkim, niczeg
P2210318 PRZEDMOWA DO PIERWSZEGO WYDANIA Postanowiłem wskazać tu, jak należy czytać tę książkę, by w
P2210318 PRZEDMOWA DO PIERWSZEGO WYDANIA Postanowiłem wskazać tu, jak należy czytać tę książkę, by w
P2210318 PRZEDMOWA DO PIERWSZEGO WYDANIA Postanowiłem wskazać tu, jak należy czytać tę książkę, by w
P2210322 10 Przedmowa do pierwszego wydania niejedno nie będzie im odpowiadało, że lektura ta będzie
page0011 Vl J* Zostało urzeczywistnione pragnienie, które wyraziłem w przedmowie do pierwszego wyda
page0012 PRZEDMOWA DO PIERWSZEGO WYDANIA Podejmując niniejsze nowe wydawnictwo, Główny Urząd Statyst
005 NEUFERT przedmowa1 PRZEDMOWYPrzedmowa do pierwszego wydania niemieckiego Przykłady podane w ksią
P2210323 PRZEDMOWA DO DRUGIEGO WYDANIA Nie współczesnym, nie rodakom — ludzkości przekazuję me ukońc
DSCN1657 Przedmowa do pierwszego wydania Słownik pojęć socjologicznych adresowany jest do szerokiego
P2210320 Przedmowa de pierwszego wydania tej propedeutyki nie można właściwie w ogóle zrozumieć nini

więcej podobnych podstron