Konwersacje na wakacje Conversations de vacances

background image

1

Écoutez et Apprenez


Konwersacje na wakacje

Conversations de vacances


Francuski dla początkujących
i średnio zaawansowanych


Spis treści

Strona

Ścieżka


Leçon 1

À l’aéroport

2

1-4

Leçon 2

À la gare

4

5-8

Leçon 3

Voyager en voiture

6

9-12

Leçon 4

Réserver une chambre à l’hôtel

8

13-16

Leçon 5

À la réception

10

17-20

Leçon 6

Recherche d’un logement

12

21-24

Leçon 7

Demander son chemin

14

25-28

Leçon 8

Visiter

16

29-32

Leçon 9

Faire des courses

18

33-36

Leçon 10

Commander le repas

20

37-40

Leçon 11

Difficultés en vacances

22

41-44

Leçon 12

Chez le médecin

24

45-48



DIM Nauka i Multimedia

ul. Milskiego 1, 80-809 Gdańsk

www.audiokursy.pl

e-mail: info@dimnim.pl

tel. (58) 324 91 51 fax. (58) 324 91 52

background image

2

Leçon 1 À l’aéroport



Exercice 1

♪ 1

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Votre billet, s’il vous plaît.

-

Naturellement. Je vous en prie.

-

Combien de bagages avez-vous ?

-

Deux valises. Ce petit sac, c’est mon bagage à main.

-

Bon d’accord.

-

Est-ce que je peux demander un siège hublot ?

-

Je vais voir s’il y en a. Oui, c’est possible. Tenez, c’est votre carte d’embarquement. Bon vol!

-

Merci. Où est le contrôle des passeports ?

-

Là bas. Suivez attentivement toutes les indications.


-

Votre passeport, s’il vous plaît.

-

Je vous en prie.

-

Merci beaucoup. Tout est en règle.


Exercice 2

♪ 2

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty

usłyszane w dialogu.


Poproszę o bilet.

Votre billet, s’il vous plaît.

Proszę (podając).

Je vous en prie.

Ile ma pan / pani bagażu?

Combien de bagages avez-vous ?

Ta mała torba jest bagażem podręcznym.

Ce petit sac, c’est mon bagage à main.

Czy mogę prosić o miejsce przy oknie?

Est-ce que je peux demander un siège hublot ?

Sprawdzę.

Je vais voir.

Proszę kartę pokładową.

Tenez, c’est votre carte d’embarquement.

Gdzie jest kontrola paszportowa?

Où est le contrôle des passeports ?

Proszę iść za znakami.

Suivez attentivement toutes les indications.

Poproszę paszport.

Votre passeport, s’il vous plaît.

Jest w porządku.

Tout est en règle.



Exercice 3

♪ 3

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i

powtarzaj inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.


Gdzie znajdę wózek na bagaż?

Où est le chariot à bagages ?

Gdzie jest informacja?

Où est le comptoir de renseignements ?

Ile ma pan / pani walizek?

Combien de valises avez-vous ?

Ile wynosi dopłata za nadbagaż?

Quels sont les frais pour l’excédent de bagage ?

Ile mogę mieć bagażu podręcznego?

Combien de bagages à main puis-je avoir ?

Proszę poczekać na lot w hali odlotów.

Attendez votre vol dans la salle de départs.

Proszę sprawdzić stanowisko odlotów.

Vérifiez votre porte d’embarquement.

Trwa odprawa końcowa.

L’embarquement est en cours.

Samolot jest opóźniony.

L’avion est en retard.

To jest ostatnie wezwanie.

C’est le dernier appel.

background image

3

Proszę wejść na pokład samolotu.

Veuillez monter à bord.

Gdzie jest sala przylotów?

Où est la salle d’arrivée ?

Czy muszę przejść kontrolę celną?

Est-ce que je dois passer par le contrôle

douanier ?

Czy ma pan / pani coś do oclenia?

Est-ce que vous avez quelque chose à déclarer ?

Nie mam nic do oclenia.

Je n’ai rien à déclarer.

Czy muszę za to płacić cło?

Est-ce que je dois payer des droits de douane

pour ça ?

Ile to wynosi?

Ça fait combien ?

Ile mogę przewieźć bez cła?

Combien d’argent puis-je emporter avec moi

sans payer les droits de douane ?


Exercice 4

♪ 4

Engagez la conversation à l’aéroport. Écoutez toutes les instructions.

Weź udział w rozmowie na

lotnisku. Słuchaj instrukcji.

-

Zapytaj, gdzie jest informacja.

-

....

-

Où est le comptoir de renseignements ?


-

Dowiedz się w informacji, przy którym wejściu jest odprawa na twój lot.

-

...

-

Quelle porte d’embarquement mène au vol n° BA 7413 à Rome ?


-

Zapytaj, ile możesz mieć bagażu.

-

...

-

Combien de bagages puis-je avoir ?


-

Poproś o miejsce przy oknie.

-

...

-

Est-ce que je peux demander un siège hublot ?/ Est-ce possible d’avoir un siège hublot ?


-

Powiedz, że jedziesz na wakacje nad morze.

-

...

-

Je vais en vacances au bord de la mer.


-

Powiedz, że zostaniesz dwa tygodnie.

-

...

-

J’y resterai pendant deux semaines.

background image

4

Leçon 2 À la gare


Exercice 1

♪ 5

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Bonjour. À quelle heure part le train pour Paris ?

-

Le matin ou l’après-midi ? Quand est-ce que vous voudriez partir ?

-

Le matin, mais pas trop tôt, aux environs de 8 heures.

-

Il y a un train à 8h15.

-

Est-ce que ce train est direct ?

-

Non. Vous avez une correspondance à Metz.

-

Ah bon… Est-ce qu’il y a un train direct ?

-

Oui, un peu plus tôt. Le train rapide qui part à 7h38.

-

Et à quelle heure il arrive à Paris ?

-

À 11h34.

-

Bon, ce train me convient. Deux billets, s’il vous plaît.

-

Allers simples ou allers et retours ?

-

Allers simples en première. Combien je vous dois ?

-

64,90 euros chacun. Compartiment fumeurs ou non-fumeurs ?

-

Non-fumeurs, s’il vous plaît.

-

Bien. Deux billets coin fenêtre. Au total ça fait 129.80 euros.

-

Est-ce que je peux payer par carte de crédit ?

-

Naturellement.

-

Je vous en prie. Et encore quelque chose. De quel quai part le train de 7h38 ?

-

Du quai n°10.

-

Merci.

Exercice 2

♪ 6

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.

O której odjeżdża pociąg do Paryża?

À quelle heure part le train pour Paris ?

Kiedy chciałby pan jechać?/

Quand est-ce que vous voudriez partir ?

Kiedy chciałaby pani jechać?
Rano.

Le matin.

Jest pociag o 8 15.

Il y a un train à 8h15.

Czy jest to pociąg bezpośredni?

Est-ce que ce train est direct ?

Ma pan / pani przesiadkę w Metz.

Vous avez une correspondance à Metz.

Czy jest pociąg bezpośredni?

Est-ce qu’il y a un train direct ?

O której przyjeżdża do Paryża?

À quelle heure arrive le train à Paris ?

Ten pociąg mi pasuje.

Ce train me convient.

Poproszę dwa bilety.

Deux billets, s’il vous plaît.

W jedną stronę czy powrotne?

Allers simples ou allers et retours ?

Pierwsza klasa.

Première classe.

Przedział dla palących czy niepalących?

Compartiment fumeurs ou non-fumeurs ?

Ile kosztują bilety?

Combien coûtent les billets ?

Czy mogę zapłacić kartą kredytową?

Est-ce que je peux payer par carte de crédit ?

Z którego peronu odchodzi pociąg o 7:38?

De quel quai part le train de 7h38 ?

background image

5

Z peronu 10.

Du quai n°10.

Exercice 3

♪ 7

Écoutez et répétez des expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj inne

zwroty używane w podobnych sytuacjach.

Czy jest pociąg pospieszny po południu?

Est-ce qu’il y a un train express cet après-midi ?

Jest pociąg osobowy.

Il y a un train omnibus.

Gdzie się przesiadam?

Où je dois prendre ma correspondance ?

Pociąg bezpośredni byłby lepszy.

Le train direct serait meilleur.

Proszę jechać tym o 9:05.

Prenez celui de 9h05.

Z którego peronu odjeżdża?

De quel quai part-il ?

Czy w pociągu jest wagon restauracyjny?

Est-ce qu’il y a un wagon-restaurant dans le train ?

Czy są wagony sypialne?

Est-ce qu’il y des couchettes ?

Czy pociąg ma opóźnienie?

Est-ce que le train est en retard ?

Gdzie jest kasa biletowa?

Où est le guichet ?

Poproszę bilet do Lionu.

Un billet pour Lyon, s’il vous plaît.

Pierwsza czy druga klasa?

Première ou seconde classe ?

Bilet normalny.

Billet plein tarif.

Bilet ulgowy dla dziecka.

Billet enfant à tarif réduit.

Bilet rodzinny.

Billet couple. / Billet famille.

Czy są zniżki dla studentów?

Est-ce qu’il y a un tarif réduit pour étudiants ?

Czy płacę za miejscówkę?

Est-ce je paye la réservation ?

Czy płacę za bagaż?

Est-ce que je paye pour mon bagage ?

Gdzie jest poczekalnia?

Où est la salle d’attente ?

Exercice 4

♪ 8

Engagez la conversation à la gare. Écoutez bien toutes les instructions.

Weź udział w rozmowie na

stacji kolejowej. Słuchaj instrukcji.

-

Zapytaj, o której odjeżdża pociąg do Paryża.

-

-

À quelle heure part le train pour Paris ?

-

Zapytaj, czy to jest pociąg bezpośredni.

-

...

-

Est-ce que ce train est direct ?

-

Zapytaj, z którego peronu odchodzi.

-

...

-

De quel quai part-il ?

-

Zapytaj, o której przyjeżdża do Paryża.

-

-

À quelle heure arrive-t-il à Paris ?

-

Poproś o trzy bilety w jedną stronę.

-

-

Trois allers simples, s’il vous plaît.

-

Zapytaj, ile kosztują bilety.

-

-

Combien coûtent ces billets ?

background image

6

Leçon 3 Voyager en voiture

Exercice 1

♪ 9

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Bonjour. Contrôle routier. Vos papiers, s’il vous plaît.

-

Bien sûr. Voilà, mon permis de conduire.

-

Et encore, votre carte verte et votre carte grise, s’il vous plaît.

-

Oui. Je vous en prie.

-

Tout est en règle. Par contre, pourquoi les enfants ne sont pas attachés ?

-

Ah, zut ! Nous l’avons complètement oublié. C’est de ma faute !

-

C’est obligatoire. Je dois vous infliger une amende.

-

Est-ce que je dois payer maintenant ?

-

Non. Je vais remplir simplement un avis et vous devrez régler le montant à la poste.

-

D’accord. Et jusqu’à quand je devrais payer ?

-

Dans un délai de 7 jours.

-

Et à l’occasion – est-ce que vous pourriez nous aider à lire la carte ? Je crains que nous ne nous
soyons perdus.

-

Naturellement. Où vous voulez aller ?

-

À St Tropez

-

Ah, bon. Cette route ne mène pas à St Tropez. Vous devriez faire demi-tour et à 20 km d’ici
tourner à droite sur l’autoroute A 57. Et plus loin, à Cannes vous entrez sur la route N7 jusqu’à
St Tropez. Est-ce que c’est clair ?

-

Pas tout à fait. Est-ce que vous pourriez nous le montrer sur la carte ?

-

Évidemment. Regardez bien. Nous sommes ici. C’est l’autoroute A 57. Et après à Cannes vous
entrerez sur la route qui mène à St Tropez.

-

Maintenant je comprends. Je vous en remercie beaucoup.

-

Je vous souhaite bonne route !

Exercice 2

♪ 10

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.

Poproszę dokumenty.

Vos papiers, s’il vous plaît.

Proszę moje prawo jazdy.

Voilà mon permis de conduire.

Ubezpieczenie i dokumenty samochodu.

La carte verte et la carte grise.

Proszę (podając).

Je vous en prie.

Dlaczego dzieci nie mają zapiętych pasów?

Pourquoi les enfants ne sont-ils pas attachés ?

Zapomnieliśmy o tym.

Nous l’avons oublié.

To mój błąd.

C’est de ma faute.

To jest obowiązkowe.

C’est obligatoire.

Muszę pana / panią ukarać za to mandatem.

Je dois vous infliger une amende.

Czy muszę zapłacić teraz?

Est-ce que je dois payer maintenant ?

Wypiszę mandat.

Je vais vous dresser une contravention.

Kiedy powinienem zapłacić?

Jusqu’à quand je devrais payer ?

W ciągu 7 dni.

Dans un délai de 7 jours.

Czy mógłby pan / pani nam pomóc z mapą?

Est-ce que vous pourriez nous aider à lire la

carte ?

Obawiam się, że się zgubiliśmy.

Je crains que nous ne nous soyons perdus.

Dokąd państwo jadą?

Où allez- vous ?

background image

7

Ta droga nie prowadzi do St Tropez.

Cette route ne mène pas à St Tropez.

Powinien pan zawrócić. / Powinna

Vous devriez faire demi-tour.

pani zawrócić.
Powinien pan / powinna pani skręcić w prawo Vous devriez tourner à droite sur l’autoroute
na autostradę A57.

A57.

Czy to jest jasne?

Est-ce que c’est clair ?

Czy mógłby pan pokazać to na mapie? /

Est-ce que vous pourriez nous le montrer

Czy mogłaby pani pokazać to na mapie?

sur la carte ?

Jesteśmy tutaj.

Nous sommes ici.

Teraz rozumiem.

Maintenant, je comprends.

Bezpiecznej podróży.

Bonne route !

Exercice 3

♪ 11

Écoutez et répetez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.

Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?

Où est la station-service la plus proche ?

Poproszę pełen bak bezołowiowej.

Faites le plein de sans plomb, s’il vous plaît.

Gdzie mogę zatankować?

Où est-ce que je peux faire le plein ?

Płaci pan / pani przy kasie.

Vous payez à la caisse.

Stanowisko numer 3.

La pompe n°3.

Poproszę żeton do myjni.

Un jeton pour le lave-auto, s’il vous plaît.

Potrzebuję płyn do spryskiwacza.

J’ai besoin de produit lave-glace.

Czy jest w pobliżu warsztat?

Est-ce qu’il y a un garagiste à proximité ?

Mam problem z hamulcami.

J’ai des problèmes avec les freins.

Prawy reflektor z przodu nie świeci.

Le phare avant droit ne fonctionne pas.

Tylne światło jest stłuczone.

Le feu arrière est cassé.

Wycieraczki się zepsuły.

Les essuie-glaces ne marchent pas.

Silnik nie pracuje dobrze.

Le moteur ne tourne pas bien.

Miałem stłuczkę.

J’ai eu un petit accrochage.

Gdzie mogę wymienić reflektor?

Où je peux faire changer un phare ?

Czy może pan to naprawić?

Est-ce que vous pouvez le réparer ?

Ile będzie kosztować naprawa?

Combien ça va me coûter ?


Exercice 4

♪ 12

Engagaez la conversation avec l’agent de police. Écoutez toutes les indications.

Weź udział w

rozmowie z policjantem. Słuchaj instrukcji.

-

Podaj prawo jazdy i dokumenty
samochodu.

-

...

-

Voilà, mon permis de conduire et la
carte grise.

-

Powiedz, że się zgubiliście.

-

-

Je crains que nous ne nous soyons
perdus.

-

Poproś o pomoc z mapą.

-

...

-

Est-ce que vous pourriez nous aider à
lire la carte ?

-

Zapytaj, czy jest w pobliżu mechanik.

-

...

-

Est-ce qu’il y a un garagiste à proximité.

-

Zapytaj, gdzie możesz wymienić
reflektor.

-

-

Où peut-on faire changer un phare ?

-

Zapytaj, gdzie jest najbliższa stacja
benzynowa.

-

-

Où se trouve la station-service la plus
proche ?/La station-service la plus
proche, s’il vous plaît.

background image

8

Lecon 4 Réserver une chambre à l’hôtel



Exercice 1

♪ 13

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Bonjour. Puis-je vous aider ?

-

Je voudrais réserver deux chambres pour ma famille.

-

Pour quand vous voudriez faire cette réservation ?

-

Pour deux semaines, du 15 au 29 août.

-

Bien. Et quelles chambres choisissez-vous ? À un ou à deux lits ?

-

Deux chambres doubles, mais une avec des lits jumeaux, et l’autre avec deux lits séparés, s’il
vous plaît

-

Avec douche ou avec salle de bains ?

-

Avec douche. Quel est le prix de ces deux chambres ?

-

69 euros chacune. Ça fait au total 138 euros par nuit.

-

Est-ce que le petit déjeuner est compris?

-

Non, il faut payer un supplément.

-

D’accord. Je les prends.

-

Votre nom de famille, s’il vous plaît.

-

Jan Nowak.

-

Et le numéro de votre carte de crédit, s’il vous plaît.

-

Naturellement. Je vous le donne : c’est 5676 3341 0021 3490.

-

Merci. Le numéro de votre réservation, c’est 30998. N’oubliez pas qu’on peut s’installer à
l’hôtel à partir de midi.

-

Je vous remercie beaucoup.


Exerecice 2

♪ 14

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.


Chciałbym zarezerwować dwa pokoje dla rodziny.
Je voudrais réserver deux chambres pour ma

famille.

Na kiedy chciałby pan rezerwację? /

Pour quand vous voudriez faire cette

Na kiedy chciałaby pani rezerwację?

réservation ?

Na dwa tygodnie w sierpniu.

Pour deux semaines au mois d’août.

Od piętnastego do dwudziestego dziewiątego.

Du 15 au 29 août.

Jakie chciałby pan pokoje?/

Quelles chambres choisissez-vous ?

Jakie chciałaby pani pokoje?
Poproszę pokój dwuosobowy.

Une chambre double, s’il vous plaît.

Poproszę pokój z dwoma łóżkami.

Une chambre à deux lits séparés, s’il vous plaît.

Z prysznicem czy z wanną?

Avec douche ou avec salle de bains ?

Ile kosztują pokoje?

Quel est le prix des deux chambres ?

Czy w cenę wliczone jest śniadanie?

Est-ce que le petit déjeuner est compris ?

To za dodatkową opłatą.

Il faut payer un supplément.

Wezmę te pokoje.

Je prends ces deux chambres.

Można się meldować od 12.00.

On peut s’y installer à partir de midi.

background image

9

Exercice 3

♪ 15

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.

Czy są wolne pokoje?

Y a-t-il des chambres libres ?

Poproszę pokój jednoosobowy.

Une chambre simple, s’il vous plaît.

Ile kosztuje za noc?

Quel est le prix d’une nuit ?

Czy są opłaty dodatkowe?

Est-ce qu’il y a d’autres coûts à régler ?

Na dwie noce, od 2 do 4 maja.

Pour deux nuits, du 2 au 4 mai.

Jak chciałby pan dokonać rezerwacji? /

Comment voudriez-vous effectuer votre réservation ?

Jak chciałaby pani dokonać rezerwacji?
Czy mogę zarezerwować przez Internet?

Est-ce que je pourrais faire la réservation par internet ?

O której muszę się wymeldować?

À quelle heure dois-je quitter l’hôtel ?



Exercice 4

♪ 16

Engagez la conversation à l’hôtel. Écoutez bien toutes les instructions.

Weź udział w rozmowie w

recepcji. Słuchaj instrukcji.

-

Powiedz, że chciałbyś zarezerwować pokój na weekend.

-

...

-

Je voudrais réserver une chambre pour le week-end.


-

Powiedz, że chciałbyś pokój dwuosobowy.

-

...

-

Une chambre double, s’il vous plaît.


-

Pokój z wanną.

-

...

-

Une chambre avec salle de bain.


-

Zapytaj, ile kosztuje za noc.

-

...

-

Quel est le prix de la nuit ?


-

Zapytaj, czy w cenę wliczone jest śniadanie.

-

...

-

Est-ce que le petit déjeuner est compris ?


-

Zapytaj, czy możesz zarezerwować przez Internet.

-

...

-

Est-ce que je peux effectuer la réservation par Internet ?

background image

10

Leçon 5 À la réception

Exercice 1

♪ 17

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.


-

Bonjour. Puis-je vous aider ?

-

J’ai une réservation pour deux chambres.

-

Puis-je vous demander votre nom de famille ?

-

Pierre Dupond. J’ai effectué la réservation par Internet. Voici ma réservation.

-

Merci. Deux chambres : l’une à un et l’autre à deux lits.

-

Oui, c’est ça.

-

Remplissez cette fiche, s’il vous plaît. Puis-je demander vos passeports ?

-

Je vous en prie. Où dois-je signer ce formulaire ?

-

Ici.

-

Voilà.

-

Voici vos clés. Troisième étage. Les chambres se trouvent l’une en face de l’autre.

-

Merci. À quelle heure on sert le petit déjeuner ?

-

Le petit déjeuner est servi de 7h00 à 10h00. Plus tard, un buffet froid est à votre disposition au
premier étage.

-

Bon. Où sont les ascenseurs ?

-

Dans le hall, derrière l’angle.

-

Merci beaucoup.


Exercice 2

♪ 18

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.

Mam rezerwację na dwa pokoje.

J’ai une réservation pour deux chambres.

Czy mogę prosić o pani / pana nazwisko?

Puis-je vous demander votre nom de famille ?

Dokonałem rezerwacji przez Internet.

J’ai effectué la réservation par Internet.

Tu jest moja rezerwacja.

Voici ma réservation.

Proszę wypełnić formularz.

Remplissez cette fiche, s’il vous plaît.

Czy mogę prosić o paszporty?

Puis-je vous demander vos passeports ?

Gdzie mam podpisać formularz?

dois-je signer ce formulaire ?

Proszę tu podpisać.

Signez ici, s’il vous plaît.

Proszę, tu są klucze.

Voici, vos clés.

O której podawane jest śniadanie?

À quelle heure sert-on le petit déjeuner ?

Gdzie są windy?

Où sont les ascenseurs ?

W holu, za rogiem.

Dans le hall, derrière l’angle.



Exercice 3

♪ 19

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations similaires.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.


Płacę z góry czy przy wyjeździe?

Est-ce que je dois régler la note d’avance ou au

moment de quitter l’hôtel ?

Mogę prosić o wniesienie bagażu na górę?

Est-ce que vous pourriez monter mes bagages ?

background image

11

Gdzie jest restauracja?

Où est le restaurant ?

Na którym to jest piętrze?

À quel étage se trouve-t-il ?

O której jest otwierana?

À quelle heure est –il ouvert ?

O której jest zamykana?

À quelle heure est-il fermé ?

Czy jest siłownia?

Y a-t-il une salle de sport ?

Czy są dla mnie jakieś wiadomości?

Y a-t-il des messages pour moi ?

To będzie doliczone do rachunku.

On va le mettre sur votre compte.

Czy możemy zostawić bagaż w przechowalni?

Est-ce qu’on peut laisser les bagages à la

consigne ?

Chciałabym złożyć zażalenie.

Je voudrais faire une réclamation.

W czym problem?

Quel est le problème ?

Nie ma ciepłej wody w moim pokoju.

Il n’y a pas d’eau chaude dans ma chambre.

W pokoju jest brudno.

La chambre est sale.

Nie ma czystych ręczników.

Il n’y a pas de serviettes propres.

Nie działa klimatyzacja.

La climatisation ne marche pas.

Zamek w drzwiach jest zepsuty.

La serrure est cassée.

Nie mogę otworzyć drzwi.

Je ne peux pas ouvrir la porte.


Exercice 4

♪ 20

Installez-vous à l’hôtel. Écoutez toutes les instructions.

Zamelduj się w hotelu. Słuchaj instrukcji.

-

Powiedz, że masz rezerwację na pokój.

-

...

-

J’ai une réservation pour une chambre.


-

Podaj rezerwację.

-

-

Voici ma réservation.


-

Zapytaj, o której podawane jest śniadanie.

-

-

À quelle heure sert-on le petit déjeuner ?


-

Zapytaj, czy jest siłownia.

-

-

Est-ce qu’il y a une salle de sport ?


-

Zapytaj, czy płacisz z góry czy przy wyjeździe.

-

...

-

Est-ce que je dois régler la note d’avance ou au moment de quitter l’hôtel ?


-

Zapytaj, o której musisz się wymeldować.

-

-

À quelle heure dois-je quitter l’hôtel ?

background image

12

Leçon 6 À la recherche d’un logement


Exercice 1

♪ 21

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Bonjour. Nous voudrions louer un apartement au bord de la mer. Est-ce possible ? Y en a –il de
libres ?

-

Pour combien de temps ?

-

Pour une semaine, à partir de samedi.

-

Il y a encore un appartement libre donnant sur la mer. La vue est garantie.

-

Super. De combien de pièces se compose-t-il ?

-

D’un large séjour avec coin cuisine et de 3 chambres à coucher.

-

Combien de lits y a-t-il ?

-

Il y a des lits pour 7 personnes.

-

Est-ce qu’on peut installer un lit supplémentaire pour un petit enfant ?

-

Oui, aucun problème.

-

Bon. Quel est le prix ?

-

1050 euros par semaine et 50 euros supplémentaires pour le ménage.

-

Est-ce qu’il y a d’autres coûts à régler sur place ?

-

Non, mais il faut verser une caution de 250 euros.

-

Je comprends. Est-ce que la cuisine est complétement équipée ?

-

Oui, naturellement. Et le salon est équipé de la télévision par satellite.

-

D’accord. C’est loin du centre ville ?

-

À peine quelques minutes à pied.

-

Pas mal. Nous le prenons. Vous acceptez les cartes de crédit ?

-

Oui, vous pouvez payer par Visa ou par Master Card.

-

C’est fantastique.



Exercice 2

♪ 22

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.

Chcielibyśmy wynająć apartament nad morzem.

Nous voudrions louer un appartement au bord

de la mer.

Czy są jakieś wolne?

Y en a-t-il de libres ?

Na jak długo pan by go chciał?/

Pour combien de temps voudriez-vous le retenir ?

Na jak długo pani by go chciała?

Na tydzień, od soboty.

Pour une semaine, à partir de samedi.

Jest jeden wolny, z widokiem na morze.

Il y en a un seul de libre donnant sur la mer.

Ile jest tam pokoi?

De combien de pièces se compose-t-il ?

Są łóżka dla siedmiu osób.

Il y a des lits pour sept personnes.

Ile to kosztuje?

Quel est le prix ?

1050 euro za tydzień.

1050 euros par semaine.

50 euro za sprzątanie.

50 euros pour le ménage.

Jakieś dodatkowe opłaty?

Est-ce qu’il y a d’autres coûts à régler sur place ?

Musisz zapłacić depozyt 250 euro.

Il faut verser une caution de 250 euros.

Czy kuchnia jest w pełni wyposażona?

Est-ce que la cuisine est complétement équipée ?

Jak daleko jest od centrum?

C’est loin du centre ville ?

background image

13

Kilka minut pieszo.

À peine quelques minutes à pied.

Weźmiemy go.

Nous le prenons.

Czy akceptują Państwo karty kredytowe?

Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ?



Exercices 3

♪ 23

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.

Chciałbym wynająć apartament hotelowy.

Je voudrais louer une suite à l’hôtel.

Jadę na wakacje na własną rękę.

J’organise moi-même mes vacances

Szukam domu lub mieszkania z własnym

Je cherche une maison ou un appartement sans

wyżywieniem.

pension.

Jestem zainteresowany pokojem gościnnym

Je suis intéressé par une chambre d’hôte en

ze śniadaniem.

demi-pension.

Mieszkam w pensjonacie.

Je loge dans une pension de famille.

Z pełnym wyżywieniem.

En pension complète.

Z niepełnym wyżywieniem.

En demi-pension.

Jest całkowicie zarezerwowany.

C'est complet.

Nocujemy w schronisku młodzieżowym.

Nous logeons à l’auberge de la jeunesse.

Chcemy postawić namiot na kempingu.

Nous voulons dresser notre tente au camping.

Czy są wolne miejsca?

Est-ce qu’il y a des places libres ?

Jaka jest cena za przyczepę kempingową?

Quel est le prix pour une caravane ?

Czy można korzystać z pralek i zmywarek

Est-ce qu’on peut se servir de lave-linge et de

na kempingu?

lave-vaiselle dans le camping ?

Chcielibyśmy rozstawić obóz.

Nous voudrions faire du camping.


Exercice 4

♪ 24

Renseignez-vous sur le logement. Écoutez toutes les instructions.

Dowiedz się o noclegi. Słuchaj

instrukcji.

-

Powiedz, że szukasz mieszkania z własnym wyżywieniem.

-

-

Je cherche un appartement sans pension.

-

Zapytaj, czy są jakieś wolne.

-

...

-

Est-ce qu’il y en a de libres ?

-

Zapytaj, ile jest tam pokoi?

-

...

-

De combien de pièces se compose-t-il ?

-

Zapytaj, czy kemping jest całkowicie zarezerwowany.

-

...

-

Est-ce que le camping est complet ?

-

Powiedz, że chcesz postawić namiot na kempingu.

-

...

-

Je veux dresser ma tente au camping.

-

Zapytaj, jaka jest cena za przyczepę kempingową.

-

...

-

Quel est le prix pour une caravane ?

background image

14

Leçon 7 Demander son chemin


Exercice 1

♪ 25

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Excusez- moi. Comment aller au Louvre ?

-

Désolé, je ne sais pas. Je ne suis pas d’ici.

-

Merci quand même.

-

Excusez-moi. Est-ce que vous savez comment aller au Louvre ?

-

Oui. Tournez à droite dans la rue des Pyramides et continuez tout droit. Après, sur la Place des
Pyramides passez à coté de la statue de Jeanne d’Arc et tournez à gauche dans la rue de Rivoli.
Vous allez voir le Louvre devant vous. Vous ne pouvez pas le manquer, il est immense.

-

D’accord. Où est l’entrée du musée ?

-

Sous la pyramide de verre.

-

Est-ce que c’est loin d’ici ?

-

Non, quelques minutes à pied.

-

Merci beaucoup.

-

Je vous en prie.


Exercice 2

♪ 26

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.


Przepraszam, jak dojść do Luwru?

Excusez-moi, comment aller au Musée du

Louvre ?

Przepraszam, ale nie wiem.

Désolé, je ne sais pas.

Nie jestem stąd.

Je ne suis pas d’ici.

Dziękuję mimo wszystko.

Merci quand même.

Proszę skręcić w prawo w Rue des Pyramides.

Tournez à droite dans la rue des Pyramides.

Proszę iść prosto.

Allez tout droit.

Proszę minąć pomnik Joanny d’Arc.

Passez à côte de la statue de Jeanne d’Arc.

Zobaczy pan / pani Luwr naprzeciw siebie.

Vous allez voir le Louvre devant vous.

Nie może go pan / pani przeoczyć.

Vous ne pouvez pas le manquer.

Czy to jest daleko stąd?

Est-ce que c’est loin d’ici ?

Kilka minut pieszo.

Quelques minutes à pied.



Exercice 3

♪ 27

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.


Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy?
Excusez-moi, où est l’arrêt de bus ?
Czy w pobliżu jest poczta?

Est-ce que la poste est à proximité ?

Jest tam, w pobliżu policji.

Elle est là bas, près du commissariat de police.

Apteka jest z prawej strony.

La pharmacie est à droite.

Bank jest z lewej strony.

La banque est à gauche.

background image

15

Pomiędzy pocztą i kawiarnią.

Entre la poste et le café.

Przed centrum handlowym.

Devant le centre commercial.

Z tyłu, za postojem taksówek.

Derrière la station de taxis.

Obok parkingu.

Près du parking.

Przepraszam, czy może mi pan / pani powiedzieć, Excusez-moi, est-ce que vous pouvez me dire
jak dojechać do lotniska?

comment aller à l’aéroport ?

Proszę iść prosto bulwarem Montmartre. /

Continuez tout droit le par le boulevard

Proszę jechać prosto bulwarem Montmartre.

Montmartre.

Proszę iść prosto. / Proszę jechać prosto.

Allez tout droit.

Proszę skręcić w prawo. / Proszę skręcić w lewo. Tournez à droite / Tournez à gauche.
Proszę skręcić w prawo na światłach.

Tournez à droite aux feux.

Proszę skręcić w lewo na rondzie.

Tournez à gauche au rond-point.

Proszę skręcić w drugą w prawo.

Prenez la deuxième à droite.

Pierwsza w prawo.

La première à droite.

To jest druga ulica z lewej strony.

C’est la deuxième rue à gauche.

Proszę jechać w dół ulicą. /

Descendez la rue. / Montez la rue.

Proszę jechać w górę ulicą.
10 minut samochodem.

10 minutes en voiture.

Proszę pokazać to na mapie.

Montrez-le moi sur la carte, s’il vous plaît.

O, tu jesteśmy.

Nous sommes ici.

Pojedzie pan/ pani tędy.

Vous allez par là.

Zgubiłem się.

Je me suis perdu.


Exercice 4

♪ 28

Demandez votre chemin. Écoutez toutes les instructions.

Zapytaj o drogę do centrum. Słuchaj

instrukcji.

-

Zapytaj, jak dojść do centrum.

-

-

Comment aller au centre ?


-

Zapytaj się, czy to daleko.

-

...

-

Est-ce que c’est loin d’ici ?


-

Poproś o pokazanie na mapie.

-

...

-

Montrez-moi le sur la carte, s’il vous plaît.


-

Zapytaj, jak się tam dostać.

-

-

Comment peut-on y aller ?


-

Zapytaj, gdzie jest przystanek autobusowy.

-

-

Où se trouve l’arrêt de bus ?

-

Zapytaj, czy jest metro w pobliżu.

-

-

Est-ce que le métro est à proximité ?

background image

16

Leçon 8

Visiter


Exercice 1

♪ 29

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Excusez-moi. Comment puis-je aller au centre ?

-

Prenez le métro. C’est le moyen de transport le plus rapide et le plus confortable.

-

D’accord. Où est la station de métro la plus proche ?

-

Pas loin d’ici, à environ 100 mètres. Descendez cette rue et vous allez remarquer une entrée de
métro.

-

Bien. Quelle lignes faut –il que je prenne ?

-

Où voulez-vous aller exactement ?

-

Je pense que je vais commencer par la cathédrale Notre-Dame de Paris.

-

O.k. Dans ce cas-là, prenez la ligne bleue.

-

Où dois-je descendre ?

-

Descendez à la station Cité. Notre-Dame est tout près.

-

Bon. La ligne n°4, direction Cité. Ça me prendra combien de temps ?

-

Aux environs de 10 minutes, pas plus.

-

C’est bien. Est-ce que vous savez à quelle heure on ferme Notre-Dame de Paris ?

-

Les caisses sont ouvertes jusqu’à 18h45 alors vous avez pas mal de temps.

-

C’est vrai. Et encore quelque chose, est-ce qu’il y a des visites guidées ?

-

Naturellement. Demandez à la caisse.

-

Merci beaucoup.



Exercice 2

♪ 30

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.


Czym dojadę do centrum?

Comment puis-je aller au centre ?

Pojedź metrem.

Prends le métro.

Jest najszybsze i najwygodniejsze.

C’est le moyen de transport le plus rapide et le plus

confortable.

Gdzie jest najbliższa stacja metra?

Où est la station de métro la plus proche ?

Niedaleko stąd.

Pas loin d’ici.

Którą linią powinienem jechać?

Quelle ligne faut-il que je prenne ?

Gdzie dokładnie chcesz dojechać?

Où veux-tu aller exactement ?

Myślę, że zacznę od Katedry Notre Dame. Je pense que je vais commencer par la cathédrale

Notre-Dame de Paris.

Gdzie mam wysiąść?

Où dois-je descendre ?

Wysiądź na stacji Cite.

Descends à la station Cité.

Ile czasu to zajmie?

Ça me prendra combien de temps ?

Czy pan / pani wie, o której zamykają Katedrę

Est-ce que vous savez à quelle heure ferme

Notre Dame?

Notre-Dame de Paris ?

Kasy biletowe otwarte są do 18:45.

Les caisses sont ouvertes jusqu’à 18h45.

Czy jest zwiedzanie z przewodnikiem?

Est-ce qu’il y a des visites guidées ?

Zapytaj w kasie.

Demande à la caisse.

background image

17

Exercice 3

♪ 31

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.

Chcę dojechać do Starego Miasta.

Je cherche la vieille ville.

Proszę wsiąść do autobusu nr 53 lub 76.

Montez dans le bus 53 ou bien le 76.

Jakim autobusem dojechać do delfinarium? Quel bus faut-il prendre pour aller au delphinarium ?
Czy ten autobus jedzie do katedry?

Est-ce que ce bus mène à la Cathédrale ?

Gdzie mogę kupić bilety?

Où puis-je acheter des billets ?

W kiosku.

Au bureau de tabac.

Poproszę jeden bilet.

Un billet, s’il vous plaît.

Bilet normalny.

Un billet à plein tarif.

Bilet ulgowy.

Un billet à tarif réduit.

Bilet całodzienny.

Un billet journée.

Czy są jakieś zniżki?

Y a-t-il des réductions ?

Karnet na różne środki komunikacji.

Un carnet de tickets.

Zniżki dla dzieci.

Tarif réduit pour enfants.

Zniżki dla studentów.

Réductions pour étudiants.

Bilet rodzinny.

Billet famille.

Dla dwóch osób dorosłych i dwójki dzieci. Pour deux adultes et deux enfants.
Od której otwarte jest muzeum?

À partir de quelle heure le musée est-il ouvert ?

Gdzie mogę dostać ulotkę?

Où peut-on avoir le prospectus ?

Gdzie jest sklep z pamiątkami?

Où est le magasin de souvenirs ?

Gdzie jest informacja turystyczna?

Où est l’office du tourisme ?



Exercice 4

♪ 32

Tu visites la vieille ville. Écoute les instructions.

Zwiedzasz Stare Miasto. Słuchaj instrukcji.

-

Powiedz, że chcesz dojechać do
Starego Miasta.

-

...

-

Je cherche la vieille ville.


-

Zapytaj, którym autobusem
powinieneś jechać.

-

-

Quel bus dois-je prendre pour y aller ?


-

Zapytaj, gdzie masz wysiąść.

-

-

Où dois-je descendre ?

-

Zapytaj, od której otwarte jest
muzeum.

-

...

-

À partir de quelle heure le musée est-il
ouvert ?


-

Zapytaj, czy jest zwiedzanie z
przewodnikiem.

-

-

Y a-t-il une visite guidée ?

-

Zapytaj, gdzie możesz dostać ulotkę.

-

-

Où puis-je me procurer une brochure ?

background image

18

Leçon 9

Les courses pendant les vacances


Exercice 1

♪ 33

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Puis-je vous aider ?

-

Un plan de la ville et un guide touristique en français, s’il vous plaît.

-

Vous pouvez en choisir un dans ce rayon.

-

Combien coûte celui-là ?

-

11 euros. Vous avez le plan à l’intérieur.

-

Super.

-

Vous désirez encore quelque chose ?

-

Oui. Quelques cartes postales, s’il vous plaît.

-

Lesquelles voulez-vous ? Elle sont exposées en vitrine.

-

Deux comme celles-ci et quatre comme celles-là, en haut.

-

Je vous en prie.

-

Est-ce que vous avez des timbres ?

-

Non. Désolé. On peut en acheter à la poste.

-

O.k. C’est tout. Je vous dois combien ?

-

Au total ça fait 16.40 euros. Voilà votre ticket.


Exercice 2

♪ 34

Écoutez et répétez des expressions utilisées dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w

dialogu.


W czym mogę pomóc?

Puis-je vous aider ?

Poproszę o mapę miasta.

Un plan de la ville, s’il vous plaît.

Ile kosztuje tamten przewodnik?

Combien coûte ce guide touristique, là ?

Mapa jest w środku.

Le plan est à l’intérieur.

Czy coś jeszcze?

Vous désirez encore quelque chose ?

Poproszę kilka pocztówek.

Quelques cartes postales, s’il vous plaît.

Które by pan chciał?/ Które by pani chciała?

Lesquelles voulez-vous ?

Są na wystawie.

Elles sont exposées en vitrine.

Czy ma pan / pani znaczki?

Est-ce que vous avez des timbres ?

Można je kupić na poczcie.

On peut en acheter à la poste.

Ile to kosztuje?

Combien je vous dois ?

To wszystko.

C’est tout.

Proszę paragon.

Voilà votre ticket.



Exercice 3

♪ 35

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.


Poproszę pięć znaczków na te pocztówki.

Cinq timbres pour carte postale, s’il vous plaît.

Pocztą lotniczą.

Par avion.

Ile kosztuje znaczek na list?

Quel est le prix d’un timbre pour une lettre ?

background image

19

Priorytet.

Lettre prioritaire.

Chciałbym wysłać paczkę.

Je voudrais envoyer un colis.

Czy mogę wysłać przesyłkę kurierską?

Est-ce que je peux l’acheminer par messagerie

privée ?

Poproszę kartę telefoniczną.

Une carte téléphonique, s’il vous plaît.

Poproszę kopertę.

Une enveloppe, s’il vous plaît.

Chciałabym wymienić $ 200 na euro.

Je voudrais changer 200 dollars en euros.

Jaki jest dzisiaj kurs?

Quel est le cours du change aujourd’hui ?

Czy jest prowizja?

Y a-t-il une commission ?

W jakich banknotach?

En quelles coupures ?

Poproszę o banknoty po 20 euro.

En billets de 20 euros, s’il vous plaît.

Chciałabym zrealizować ten czek.

Je voudrais encaisser mon chèque.

Gdzie jest bankomat?

Où est le distributeur automatique ?

Poproszę tabletki przeciwbólowe.

Des cachets anti-douleur, s’il vous plaît.

Potrzebuję plaster i bandaż.

J’ai besoin de pansements et d’un bandage.

Czy może pan coś polecić?

Est-ce que vous pouvez me proposer quelque

chose ?

Czy potrzebuję receptę?

Est-ce que j’ai besoin d’une ordonnance ?


Exercice 4

♪ 36

Changez de l’argent au bureau de change et faites les courses à la pharmacie. Écoutez les
instructions.

Wymień pieniądze, następnie zrób zakupy w aptece.Słuchaj instrukcji.

-

Powiedz, że chciałbyś wymienić $100 na euro.

-

...

-

Je voudrais changer 100 dollars en euros.


-

Zapytaj, czy jest prowizja.

-

-

Y a-t-il une commission ?


-

Zapytaj, gdzie jest apteka.

-

-

Où est la pharmacie ?

-

Poproś o tabletki przeciwbólowe.

-

-

Des cachets anti-douleur, s’il vous plaît.

-

Zapytaj, czy potrzebujesz receptę.

-

-

Est-ce que j’ai besoin d’une ordonnance ?

-

Poproś o bandaż.

-

...

-

Un bandage, s’il vous plaît.

background image

20

Leçon 10

Commander le repas



Exercice 1

♪ 37

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Bonjour. Est-ce que je peux avoir la carte ?

-

Naturellement. Puis-je vous servir quelque chose à boire ?

-

De l’eau minérale, s’il vous plaît.


-

Est-ce que maintenant je peux prendre votre commande ?

-

Oui, je vais prendre un bouillon.

-

Et comme plat de résistance ?

-

Je vais prendre du rôti de bœuf avec des frites.

-

Et voulez-vous des légumes ?

-

Une salade aux légumes frais, s’il vous plaît.

-

Et qu’est-ce que vous prenez comme boisson ?

-

Du jus de pomme, s’il vous plaît.

-

Très bien. Un bouillon, du rôti de bœuf-frites, une salade de légumes frais et du jus de pomme.
C’est tout ?

-

Oui, merci.


-

C’était bon ?

-

Oui. Merci.

-

Je peux vous proposer un dessert ?

-

Non. Merci. Seulement un café et l’addition, s’il vous plaît.

-

Naturellement.



Exercice 2

♪ 38

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane

w dialogu.


Czy mogę prosić kartę dań?

Est-ce que je peux avoir la carte ?

Czy podać coś do picia?

Puis-je vous servir quelque chose à boire ?

Poproszę wodę mineralną.

De l’eau minérale, s’il vous plaît.

Czy już można przyjąć zamówienie?

Est-ce que maintenant je peux prendre votre

commande ?

Wezmę rosół.

Je vais prendre un bouillon.

A na główne danie?

Et comme plat de résistance ?

Wezmę pieczoną wołowinę z frytkami.

Je vais prendre du rôti de bœuf avec des frites.

Czy chciałby pan jakieś warzywa? /

Voulez-vous prendre des légumes ?

Czy chciałaby pani jakieś warzywa?
Sałatkę ze świeżych warzyw.

Une salade de légumes frais, s’il vous plaît.

A do picia?

Et comme boisson ?

Czy smakowało?

C’était bon ?

Czy podać deser?

Je peux vous proposer un dessert ?

Nie, poproszę tylko kawę.

Non. Seulement un café, s’il vous plaît.

Czy mogę prosić o rachunek?

L’addition, s’il vous plaît.

background image

21

Exercice 3

♪ 39

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblables.

Słuchaj i powtarzaj

inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.


W czym mogę pomóc?

Puis-je vous aider ?

Co mogę podać?

Qu’est-ce que je vous sers ?

Co mógłby pan polecić?/ Co mogłaby pani polecić?Qu’est-ce que vous pouvez me proposer ?
Od czego chciałby pan zacząć?/

Par quoi voudriez-vous commencer ?

Od czego chciałaby pani zacząć?
Jakie macie zupy?

Quelles soupes avez-vous ?

Zacznę od spaghetti.

Je vais commencer par des spaghetti.

Czy coś jeszcze?

Vous désirez encore quelque chose ?

Tak, poproszę ciasto czekoladowe.

Oui, un gâteau au chocolat, s’il vous plaît.

Poproszę herbatę.

Un thé, s’il vous plait.

Poproszę coca colę.

Un coca, s’il vous plaît.

Poproszę piwo i kieliszek wina.

Une bière et un verre de vin, s’il vous plaît.

Czy w cenę wliczona jest obsługa?

Le service est-il compris ?



Exercice 4

♪ 40

Commandez le déjeuner. Écoutez les instructions.

Zamów obiad w restauracji. Słuchaj instrukcji.

-

Poproś o kartę dań.

-

...

-

Est-ce que je peux avoir la carte ?


-

Powiedz, że zaczniesz od zupy cebulowej.

-

...

-

Je vais commener par une soupe à l’oignon.

-

Zamów kurczaka z frytkami.

-

-

Du poulet et des frites, s’il vous plaît.

-

Poproś wodę mineralną.

-

-

De l’eau minérale, s’il vous plaît.

-

Poproś o rachunek.

-

-

L’addition, s’il vous plaît.

-

Zapytaj, czy w cenę wliczona jest obsługa.

-

-

Le service est-il compris ?

background image

22

Leçon 11

Les difficultés en vacances



Exercice 1

♪ 41

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Bonjour. Je voudrais faire une déclaration de vol. Avec qui dois-je parler ?

-

Asseyez-vous, s’il vous plaît. L’officier de police va vous entendre.

-

Bon, d’accord. Merci.


-

Bonjour, Monsieur. Puis-je vous aider ?

-

J’ai un problème. Quelqu’un a volé mon sac à dos.

-

Ne vous inquiétez pas. Qu'est-ce qu'il y avait dedans ?

-

Mes papiers et mes cartes bancaires.

-

Est-ce qu'il y avait votre passeport ?

-

Oui. Je ne sais pas ce que je dois faire maintenant.

-

Vous devez contacter votre consulat. Je vous donnerai son numéro de téléphone.

-

Bon, et qu’est-ce je fais pour mes cartes de crédit ?

-

Vous devez contacter votre banque immédiatement et les faire bloquer.

-

Bon. Je vais le faire tout de suite.

-

Et maintenant je voudrais vous poser quelques questions. Êtes-vous prêt ?

-

Oui, allez-y.


Exercice 2

♪ 42

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty

usłyszane w dialogu.


Chciałbym zgłosić kradzież.

Je voudrais faire une déclaration de vol.

Z kim mogę rozmawiać?

Avec qui dois-je parler ?

Oficer zaraz z panem porozmawia.

L’officier de police va vous entendre.

Jak mogę pomóc?

Puis-je vous aider ?

Mam problem.

J’ai un problème.

Ktoś ukradł mój plecak.

Quelqu’un a volé mon sac à dos.

Dokumenty i karty kredytowe.

Mes papiers et mes cartes bancaires.

Czy miał pan paszport?/ Czy miała pani paszport? Est-ce qu'il y avait votre passeport ?
Nie wiem, co teraz zrobić.

Je ne sais pas ce que je dois faire.

Musi się pan / pani skontaktować z Konsulatem.

Vous devez contacter votre consulat.

Dam panu / pani ich numer telefonu.

Je vous donnerai son numéro de téléphone.

A co z kartami kredytowymi?

Et, qu’est-ce que je fais pour mes cartes de

crédit ?

Powinien pan skontaktować się

Vous devez contacter votre banque et les

z bankiem i zablokować je.

faire bloquer.

Zrobię to natychmiast.

Je vais le faire tout de suite.

Teraz chciałbym zadać panu / pani kilka pytań.

Maintenant, je voudrais vous poser

quelques questions.


Exercice 3

♪ 43

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblebles.

Słuchaj i

powtarzaj inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.

background image

23

W czym problem?

Y a-t-il un problème ?

Czy może mi pan / pani pomóc?

Est-ce que vous pouvez m’aider ?

Mówię słabo po francusku.

Je ne parle pas bien français.

Zostałem napadnięty.

Je me suis fait attaquer.

Zgubiłem paszport.

J’ai perdu mon passeport.

Chcę się skontaktować z Konsulatem.

Je veux contacter mon consulat.

Bankomat “połknął” moją kartę.

Le guichet automatique a avalé ma carte

bancaire.

Chciałbym zablokować kartę.

Je voudrais faire bloquer ma carte.

Chciałbym sprawdzić stan konta.

Je voudrais vérifier l’état de mon compte.

Ktoś ukradł mój samochód.

Quelqu’un a volé ma voiture.

Zostawiłem go na parkingu.

Je l’ai laissée sur le parking.

Zepsuł mi się samochód.

Ma voiture est tombée en panne.

Czy może pan / pani wezwać pomoc drogową?

Est-ce que vous pouvez appeler un

dépanneur ?

Skończyło mi się paliwo.

Je suis en panne d’essence.

Był wypadek!

Il y a eu un accident.

Są ranni.

Il y a des blessés.

Jaki jest numer ratunkowy?

Quel est le numéro des urgences ?

Czy ma pan / pani komórkę?

Est-ce que vous avez votre mobile ?

Dzwońcie po pogotowie!

Appelez le SAMU !

Dzwońcie na policje!

Appelez la police !

Dzwońcie po straż pożarną!

Appelez les pompiers !

Moje bagaże zaginęły.

Mes bagages ont disparu !

Spóźniłem się na samolot.

J’ai raté l’avion.



Exercice 4

♪ 44

Un accident est arrivé. Demandez de l’aide. Écoutez les instructions.

Miał miejsce wypadek

drogowy. Poproś o pomoc. Słuchaj instrukcji.

-

Poproś o pomoc.

-

-

Est-ce que vous pouvez m’aider ?

-

Powiedz, że był wypadek.

-

-

Un accident est arrivé !

-

Powiedz, że musicie skontaktować się z pogotowiem.

-

-

Nous devons contacter le SAMU.

-

Zapytaj, czy ma komórkę.

-

-

Est-ce que vous avez un mobile ?

-

Zapytaj, jaki jest numer ratunkowy?

-

...

-

Quel est le numéro des urgences ?

-

Powiedz, że są ranni.

-

-

Il y a des blessés.

background image

24

Leçon 12

Chez le médecin


Exercice 1

♪ 45

Écoutez le dialogue.

Słuchaj dialogu.

-

Entrez. Asseyez-vous, s’il vous plaît. Qu’est-ce qui se passe ?

-

Je ne me sens pas bien.

-

Oui. Et de quoi souffrez-vous exactement ?

-

Je me sens faible et j’ai des difficultés à respirer.

-

Ah bon ? Depuis quand vous vous sentez si mal ?

-

Depuis hier.

-

D’habitude, est-ce que vous souffrez d’hypertension ?

-

Je ne sais pas. Je ne pense pas.

-

D’accord. Je vais vérifier ça.

-

Est-ce que vous avez déjà eu des problèmes cardiaques ?

-

Non, jamais.

-

Est-ce que vous êtes allergique ?

-

J’ai une allergie aux chats et à la poussière.

-

D’accord. Je dois vous examiner. Enlevez votre veste, s’il vous plaît… Bon. Maintenant,
respirez profondément et retenez votre souffle… Allongez-vous ici ; retroussez votre
manche. Je vais mesurer votre tension.

-

Bien.

-

Vous avez de la tension. Vous devez prendre un médicament. Je vais vous faire une
ordonnance.

-

Quand dois-je le prendre ?

-

Trois fois par jour, après le repas.

-

D’accord.

-

Si votre état ne s’améliore pas après quelques jours revenez me voir encore une fois.

-

Bon. Merci beaucoup.


Exercice 2

♪ 46

Écoutez et répétez les expressions entendues dans le dialogue.

Słuchaj i powtarzaj zwroty

usłyszane w dialogu.

Proszę wejść.

Entrez.

Proszę usiąść.

Asseyez-vous, s’il vous plaît.

Co się dzieje?

Qu’est-ce qui se passe ?

Nie czuję się dobrze.

Je ne me sens pas bien.

Jest mi słabo.

Je me sens faible.

Mam trudności z oddychaniem.

J’ai des troubles respiratoires.

Od jak dawna tak się pan / pani czuje?

Depuis quand vous vous sentez si mal ?

Od wczoraj.

Depuis hier.

Czy zwykle ma pan / pani wysokie ciśnienie?

D’habitude, est-ce que vous souffrez

d’hypertension ?

Sprawdzę to.

Je vais vérifier ça.

Czy kiedykolwiek miał pan / miała pani problemy Est-ce que vous avez déjà eu des problèmes
z sercem?

cardiaques ?

Czy jest pan / pani alergikiem?

Vous êtes allergique ?

Mam uczulenie na koty i kurz.

J’ai une allergie aux chats et à la poussière.

Muszę pana / panią zbadać.

Je dois vous examiner.

background image

25

Proszę wziąć głęboki wdech.

Respirez profondément.

Proszę się tu położyć.

Allongez-vous s’il vous plaît.

Zmierzę panu / pani ciśnienie.

Je vais vous mesurer votre tension.

Ma pan / pani za wysokie ciśnienie.

Vous avez de la tension.

Musi pan / pani wziąć lekarstwo.

Vous devez prendre un médicament.

Dam panu/ pani receptę.

Je vais vous faire une ordonnance.

Jak często mam brać lekarstwo?

Quand dois-je prendre ce médicament ?

Trzy razy dziennie, po posiłku.

Trois fois par jour, après le repas.


Exercice 3

♪ 47

Écoutez et répétez d’autres expressions utilisées dans des situations semblablables.

Słuchaj i

powtarzaj inne zwroty używane w podobnych sytuacjach.

Czy możesz wezwać lekarza?

Est-ce que vous pouvez appeler le médecin ?

Chciałbym widzieć się z lekarzem.

Je voudrais voir le médecin.

Chciałabym umówić się na wizytę.

Je voudrais prendre rendez-vous.

Boli mnie głowa.

J’ai mal à la tête.

Mam katar.

Je suis enrhumé.

Boli mnie gardło.

J’ai mal à la gorge.

Mam temperaturę.

J’ai de la fièvre.

Kaszlę.

Je tousse.

Jestem przeziębiony.

J’ai pris froid.

Boli mnie brzuch.

J’ai mal au ventre.

Niedobrze mi.

J’ai des nausées.

Wczoraj wymiotowałam/ wymiotowałem.

Hier, j’ai vomi.

Mam rozwolnienie.

J’ai la diarrhée.

Bolą mnie plecy.

J’ai mal au dos.

Boli mnie ząb.

J’ai mal à la dent.

Boli mnie tutaj.

J’ai mal ici.

Mam wysokie / niskie ciśnienie.

Je fais de l’hypertension / Je fais de

l’hypotension.

Zaraz zemdleję.

Je vais m’évanouir.

Miałem / Miałam atak serca 2 lata temu.

J’ai eu une crise cardiaque il y a deux ans.

Skręciłam / Skręciłem kostkę.

Je me suis foulé la cheville.

Złamałam / Złamałem nogę.

Je me suis cassé la jambe.

Dostaniesz zastrzyk.

On va vous faire une une piqûre.

Exercice 4

♪ 48

Vous êtes chez médecin. Écoutez les instructions.

Jesteś u lekarza. Słuchaj instrukcji.

-

Powiedz, że chciałbyś widzieć się z
lekarzem.

-

-

Je voudrais voir le médecin.


-

Powiedz, że źle się czujesz.

-

-

Je ne me sens pas bien.


-

Powiedz, że boli cię głowa i gardło.

-

...

-

J’ai mal à la tête et à la gorge.

-

Powiedz, że masz temperaturę.

-

...

-

J’ai de la fièvre.


-

Powiedz, że wczoraj wymiotowałeś.

-

-

Hier, j’ai vomi.


-

Powiedz, że jesteś przeziębiony.

-

-

J’ai pris froid.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Konwersacje na wakacje De vacaciones(1)
Konwersacje na wakacje czesc 1
Konwersacje na wakacje czesc 2
Konwersacje na wakacje czesc 2
Angielski dla seniorów Konwersacje 5 Na wakacjach
Angielski dla początkujących Konwersacje na wakacje
Antena na wakacje, KF, Anteny
recepta na wakacje(1)
miziolek na wakacjach, Szkoła j polski, scenariusze lekcji
JEDZIEMY NA WAKACJE
Podanie o Praktykę, Podanie o akademik na wakacje, Wzór
9 pięknych jezior na wakacje
Pies na wakacjach
muminki na wakacjach, EDUKACJA, Plany pracy - wg. nowej podstawy programowej

więcej podobnych podstron