Participle Definition
A participle is a verbal form that has the qualities of both a
verb and an adjective, such as
the following present
participle in red
…
Yan
I
tlanmas
I
zor gelen
s
I
nav
sorular
I
n
I
en sona
b
I
rakmal
I
s
I
n, Aristotle.
You should leave examination questions
that you find difficult
to answer until last, Aristotle.
[
present participle
used in a participle phrase
modifying
,
questions
.]
translating the preceding example?
The Standard way to make the 'Present' Participle in
Turkish…
The present participle is made in the following manner:
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. To the remaining verb stem add '(y)en' if the verb is from the
'mek' family or '(y)an' if it's from the 'mak' family.
[Note: the 'y' is
only inserted if the verb stem ends in a vowel -- to avoid the occurrence of two
consecutive vowels.]
Examples of Present Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct
Participle
Suffix
The Participle English
Gelmek
-en
Gelen
coming (who
[whom, that,
which] is coming)
SarIlmak
-an
SarIlan
hugging (who
[whom, that,
which] is hugging)
Anlamak
-yan
Anlayan
understanding
(who is [whom,
that, which]
understanding)
Beklemek
-yen
Bekleyen
waiting (who
[whom, that,
which] is waiting)
Gelmemek
-yen
Gelmeyen
not coming (who
[whom, that,
which] is not
coming)
SarIlmamak
-yan
SarIlmayan
not hugging (who
[whom, that,
which] is not
hugging)
Anlamamak
-yan
Anlamayan
not understanding
(who [whom, that,
which] is not
understanding)
Beklememek
-yen
Beklemeyen
not waiting (who
[whom, that,
which] is not
waiting)
Another Present Participle Example:
Babel'den dцrt bin dokuz yuz yirmi ьз dili ak
I
c
I
bir sekilde
konusan
bir
adam
tan
I
yorum.
I know a man from Babel
who speaks
4,923 languages fluently.
[
present participle
used in a participle phrase
modifying
,
man
]
Standard Way to Make the
(Aorist)
'Wide-Tense' Participles
in Turkish...
The Type 'A' Participles
Wide-Tense -- a verbal factoid
Example with the Type 'A' Wide-Tense Participle:
Atlantis yцresinde pek зok
akar
su
var.
There's a lot of
flowing
water
in the vicinity of Atlantis.
(...water that flows,
all the time
...)
[
Type 'A' wide-tense participle
used as pure adjective
modifying
,
water
]
translating the preceding example?
The Type 'A' Wide-tense participle is made in the following
manner:
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. Affirmative participles -- To the remaining verb stem, add
the suffix '-(e)r'
['-(i)r', '-(ь)r']
, if the verb is from the 'mek' family,
or
...
'(a)r'
['-(
I
)r', '-(u)r']
, if it's from the 'mak' family.
3. Negative participles -- To the remaining verb stem, add
'-mez'
(for '-mek' family verbs)
or
'-maz'
(for '-mak' family verbs)
.
Keep in mind that,
for
each
of the two verb families,
there is only one possible negative suffix, but that there are three
possible affirmative suffixes. And remember too that suffix choices
are always subject to
Examples of Type 'A' Wide Tense
Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct
Participle
Suffix
The Participle English
Beklemek
-er
Bekler
waiting (who
[whom, that, which]
waits)
Gelmek
-ir
Gelir
coming (who
[whom, that, which]
comes)
Yьrьmek
-r
Yьrьr
walking (who
[whom, that, which]
walks)
Adamak
-ar
Adar
dedicating(who
[whom, that, which]
dedicates)
SarIlmak
-
I
r
SarIl
I
r
hugging (who
[whom, that, which]
hugs)
Bulmak
-ur
Bulur
finding (who [whom,
that, which] finds)
[negative]
Gelmek
-mez
Gelmez
not coming (who
[whom, that, which]
doesn't come)
[negative]
SarIlmak
-maz
SarIlmaz
not hugging (who
[whom, that, which]
doesn't hug)
Note: Quite a few of the wide-tense participles have now entered the Turkish language
as free-standing nouns or adjectives. Such as the nouns: dьsьnьr;
thinker
and yazar;
writer
. Such as the adjectives: зalar; зalar saat;
alarm clock
, and bilir; bilir kisi;
a
wise man, expert
...
Another Wide-tense Participle Example:
Nero,
yanmaz
ipek
tan yap
I
lm
I
s elbiseler giyer.
Nero always wears clothing made from
fire-proof
silk.
(...from silk
that doesn't burn
,
ever
...)
[wide-tense participle used as pure adjective modifying,
silk
]
Standard Way to Make the
(Aorist)
'Wide-Tense' Participles
in Turkish...
The Type 'B' Participles
Example with the Type 'B' Wide-Tense Participle:
Paris, Helena'ya
geзiзi
hevesler
i yьzьnden Troy'a zarar
verecek mi? Elbette!
Will Paris bring harm to Troy over his
passing
desires for
Helena? You betcha!
[
Type 'B' wide-tense participle
used as pure adjective
modifying
,
desires
]
translating the preceding example?
The Type 'B' Wide-tense participle is made in the following
manner:
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. Affirmative participles -- To the remaining verb stem, add
the suffix '-ici'
['-ьcь']
, if the verb is from the 'mek' family,
or
...
'
I
c
I
'
['-ucu']
, if it's from the 'mak' family.
3. Negative participles -- Unlike the Type 'A' Wide Tense
participles, there are no negative Type 'B' participles. As is the
case with the Present Participles, all negative expressions are
controlled through the main verb(s) in the sentence
(or noun clause)
where this participle is used. For example,
Size daha
ьzьcь
haberler vermek istemem, Job;
I don't want to give more
worrying
news to you, Job
.
In the example, the main verb istemem;
I don't want
, happens to be in the negative,
and so controls the negative sense in which the participle
ьzьcь
is used. And if the
verb were in the affirmative, the sense of the sentence would be reversed, but there'd
be no change at all in the participle.
Keep in mind that,
for a verb stem ending in a vowel, you need to insert '
y
' before attaching
the 'future' participle suffix,
e.g. koruyucu;
protecting, who protect(s)
...
Examples of Type 'B' Wide Tense
Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct Participle
Suffix
The Participle English
Gelmek
-ici
Gelici
coming (who
[whom, that,
which] comes)
Beklemek
-yici
Bekleyici
waiting (who
[whom, that,
which] waits)
Gьlmek
-ьcь
Gьlьcь
smiling (who
[whom, that,
which] smiles)
Bьyьmek
-yьcь
Bьyьyьcь
growing (who
[whom, that,
which] grows)
Almak
-
I
c
I
Al
I
c
I
taking (who
[whom, that,
which] takes)
Tan
I
mak
-y
I
c
I
Tan
I
y
I
c
I
recognizing (who
[whom, that,
which]
recognizes)
Doyurmak
-ucu
Doyurucu
filling up (who
[whom, that,
which] fills up)
Korumak
-yucu
Koruyucu
protecting (who
[whom, that,
which] protects
Note: Quite a few of the Type 'B' wide-tense participles have now entered the Turkish
language as free-standing nouns or adjectives. Such as the nouns: bцcek цldьrьcь;
insecticide (bug killer)
and uyusturucu;
(narcotic) drugs
. Such as the adjectives:
gьldьrьcь;
amusing
, and etkileyici;
effective, influential
...
Another Type 'B' Wide-tense Participle Example:
Emek Atlas
I
yorarsa, o
yorucu
bir
emek
tir.
If the work exhausts Atlas, it's
exhausting
work.
[
Type 'B' wide-tense participle
used as pure adjective
modifying
,
work
]
Standard Way to Make the 'Past Personal' Participle in
Turkish...
Other writers on the Turkish language, have called this category
of participle,
"
the Past Participle
"
(Hengirmen)
, "
an Object Participle
"
(Underhill)
,
"
a '-dik' adjective
"
(The Pollards)
, "
a Relative Participle
", and "
a
Personal Participle
"
(Lewis)
.
Since they can't agree, we won't either, and have decided to call
it "
The Past Personal Participle
" -- based solely on its
appearance.
For example, look at the '
Past Personal
' Participle, iste
dig
in
,
which may mean,
that you wanted
, as in,
The suit
that you wanted
cost $9,000, but
the checking account was in my name!
Firstly, you'll see that it's made
from the verb stem of, istemek;
to want
.
Then hopefully, you'll notice two things about its suffix/ending,
dig
in
.
What you will notice, we hope, is
a
) that it's based on the root suffix '-dik' (softened here to
dig
) --
which makes it 'appear' (at first glance) to be in the Past Tense and,
b
) that it definitely does include use of one of the
case, -
in
, meaning,
your
.
So, Participles in this category, look like they're in Past Tense and, also, make use of
the Personal Possessive Suffixes...
And, that's why we call them the 'Past Personal' Participles.
Whew!
In fact, as we'll see just below, looks can be deceiving. Because it turns out that the
'
Past Personal
' Participle's time zones are subject to the whims of other stronger
passions, and so, it can be used for any tense except the future tense...
Example with the '
Past Personal
' Participle:
[Notice how the '
Past Personal
' Participle's tense can get twisted in translation -- to
conform to the tense of the 'stronger' verb in the sentence.]
Bilmediginiz
insanlar
a fikrinizi
sцylemeyiniz
, Socrates.
Senin bas
I
n
I
belaya sokabilir.
Don't tell
your ideas to people
you don't know
, Socrates. It
could get you into trouble.
[
Past Personal participle
used as an adjective
modifying
,
people
.
Observe that, in this translation, the participle takes on the 'present tense feeling' of the
sentence's main verb --
which is the negative command,
sцylemeyiniz
;
don't tell
.]
translating the preceding example?
The 'Past Personal' Participle is made in the following
manner :
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. To the remaining verb stem,
add the suffix '-dik'
['-dьk']
, if the verb is from the 'mek' family,
or
...
'-d
I
k'
['-duk']
, if it's from the 'mak' family.
3. To
that
resulting construction, attach an appropriate
Note: Before attaching the PPE, you may
need to soften the final 'k' of
that
construction by substituting the
Turkish 'yumasak-g' character. See following examples...
Keep in mind that,
for
each
of the two verb families,
there are two possible suffixes -- that are subject to
Examples of 'Past Personal' Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct
Participle
Suffix
The Participle
Usage
English
Зizmek
-digim
Зizdigim resim...
The picture
[that] I drew...
SarIlmak
-d
I
g
I
n
SarIld
I
g
I
n k
I
z...
The girl [who]
you hugged...
Okumak
-dugu
(see the vowel
harmony at work)
Okudugu kitap...
The book [that]
she read...
Beklemek
-digimiz
Bekledigimiz gьn...
The day [that]
we were waiting
for...
Gцrmek
-dьgьnьz
(see the vowel
harmony at work)
Gцrdьgьnьz atlar...
The horses
[that] you saw...
Aramak
-d
I
klar
I
Arad
I
klar
I
sevgili...
The lover [that]
they were
searching for...
Зizmemek
-digim
Зizmedigim
resim...
The picture
[that] I didn't
draw...
SarIlmamak
-d
I
g
I
n
SarIlmad
I
g
I
n k
I
z...
The girl [who]
you didn't hug...
Okumamak
-d
I
g
I
(see the vowel
harmony at work,
compare with
'Okumak' above)
Okumad
I
g
I
kitap...
The book [that]
she didn't read...
Beklememek
-digimiz
Beklemedigimiz
misafir...
The guest [that]
we weren't
expecting...
Gцrmemek
-diginiz
(see the vowel
harmony at work,
compare with
'Gцrmek' above)
Gцrmediginiz
atlar...
The horses
[that] you didn't
see...
Gьlmemek
-dikleri
Gьlmedikleri
saka...
The joke [that]
they didn't laugh
at...
Another 'Past Personal' Participle Example:
Also includes an example of a '
faux-pa
rticiple' [
in green below
]
Osmanl
I
Saray
I
na,
hos geldiniz, Bayan Borgia.
Duydugumuz
Avrupal
I
barbarlardan
biri
olmad
I
g
I
n
I
z
I
bilmek bizi зok memnun etti.
Note: '
olmad
I
g
I
n
I
z
I
' is only a Turkish participle look-a-like, and has
no adjectival qualities. Some prefer to call it a noun that functions as the direct object
of 'bilmek'.
In that case it translates something like, '
[the likelihood of] your not being
'.
For easier translation, though, it's useful to think of it as a verb in a noun clause. If
we do that, we can translate it more simply as,
you aren't
.
' like this one is usually easy to spot, because you most always find
it sitting directly to the left of another verb formation, as in the above case,
olmad
I
g
I
n
I
z
I
bilmek; to know [that]
you aren't
.
Welcome to the Ottoman Court, Miss Borgia. We're glad to
know
[that]
you aren’t
one of the European barbarians
who
we’ve heard [about]
.
[
Past Personal participle
used as an adjective
modifying
,
one
of the European
barbarians
.
Observe that, in this translation, the participle takes on the 'present tense feeling' of the
controlling so-called "verb" --
olmad
I
g
I
n
I
z
I
; you aren't
.]
translating the preceding example?
Standard Way to Make the '
mis
-Past' Participle in
Turkish...
Example with the
mis-Past
Participle:
Note: Despite their appearance,
mis-Past participles
do not carry any of the uncertain,
tentative, dubitative sense of the 'pure'
mis-Past verb
. For example, with a pure
mis-
Past verb
, plan haz
I
rlanm
I
s means
I think the plan has been prepared
(
but, I don't
know for sure
). While, with a
mis-Past participle
, haz
I
rlanm
I
s plan means
the plan
that has been prepared
(
undoubtedly
).
Agarm
I
s
saзlar
sevgiye engel degildir, Methuselah.
Hair
that has turned white
is not a barrier to love,
Methuselah.
[
mis-Past participle
as adjective
modifying
,
Hair
]
translating the preceding example?
The '
mis
-Past' Participle is made in the following manner
:
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. To the remaining verb stem,
add the suffix '-mis'
['-mьs']
, if the verb is from the 'mek' family,
or
...
'-m
I
s'
['-mus']
, if it's from the 'mak' family.
Keep in mind that,
for
each
of the two verb families ,
there are two possible suffixes -- that are subject to
Examples of mis-Past Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct
Participle
Suffix
The Participle
Usage
English
Bitmek
-mis
Bitmis is...
finished work; work
that has been
done/finished...
Gцrьlmek
-mьs
(see vowel
harmony at work)
Gцrьlmьs olay...
observed event; an
event that is
seen/observed...
Yaz
I
lmak
-m
I
s
Yaz
I
lm
I
s
mektup...
written letter; a
letter that has been
written...
Okunmak
-mus
(see vowel
harmony at work)
Okunmus
kitap...
a read book; a book
that has been read...
Bitmemek
-mis
Bitmemis is...
unfinished work;
work that has not
been
done/finished...
Gцrьlmemek
-mis
(see the vowel
harmony at work,
compare with
'Gцrьlmek' above)
Gцrьlmemis
olay...
unobserved event;
an event that has
not been
seen/observed...
Yaz
I
lmamak
-m
I
s
Yaz
I
lmam
I
s
mektup...
unwritten letter; a
letter that has not
been written...
Okunmamak
-m
I
s
(see the vowel
harmony at work,
compare with
'Okunmak' above)
Okunmam
I
s
kitap...
unread book; a
book that has not
been read...
Another mis-Past Participle Example:
Bu aksam Sodom ve Gomorrah bugьne kadar hiз
gцrьlmemis
baz
I
olaylar
a tan
I
k oldu.
This evening
[citizens of]
Sodom and Gomorrah
were witness to some events
that haven't been seen
ever, until today.
[
mis-Past participle
used in a participle phrase
modifying
,
events
]
Standard Way to Make the 'Future' Participle in Turkish
Example with the
Future
Participle:
Lutfen Pandora, kutuya dikkat edin -- iзinde
korkutacak
esyalar var
.
Please be careful with the box, Pandora -- there are some
frightening
things inside.
(...
things
that
will frighten
inside.)
[
future participle
as adjective
modifying
things
]
translating the preceding example?
The 'Future' Participle is made in the following manner:
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. To the remaining verb stem,
add the suffix '-(
y
)ecek, if the verb is from the 'mek' family,
or
...
'-(
y
)acak, if it's from the 'mak' family.
Keep in mind that,
for a verb stem ending in a vowel, you need to insert '
y
' before attaching
the 'future' participle suffix, e.g. bulma
y
acak;
that will not be found
...
Examples of 'Future' Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct
Participle
Suffix
The Participle
Usage
English
Bitmek
-cek
Bitecek is...
work that will be
done/finished...
Gцrьlmek
-ecek
Gцrьlecek olay...
event that will be
seen/observed...
Yaz
I
lmak
-acak
Yaz
I
lacak
mektup...
letter that will be
written...
Bitmemek
-yecek
Bitmeyecek is...
work that will not
be done/finished...
Gцrьlmemek
-yecek
Gцrьlmeycek
olay...
event that will not
be seen/observed...
Yaz
I
lmamak
-yacak
Yaz
I
lmayacak
mektup...
letter that will not
be written...
Note: Many of the Future participles have now entered the Turkish language as free-
standing nouns or adjectives. Such as the nouns: yiyecek;
food, something to eat
,
oyuncak;
a toy, a trifling matter, an easy job, child's play
, and aзacak;
any tool for
opening things
. Such as the adjectives: gelecek;
coming, next
, and olacak;
suitable,
so-called
...
Another 'Future' Participle Example --
a double-whammy one
...
Bu gece
bitecek
bir
masal
anlat, Sehrazad.
Bitmeyecek
masallar
la ugras
I
p vakit kaybetmeyin.
Tell me a story you
can finish
tonite, Scheherazade. Don't
struggle and waste time with stories you
can't finish
[tonite].
[...
a story that
will finish
...
stories that
will not finish
...]
[
'future' participles
, both positive and negative, used as adjectives
modifying
,
story/stories
].
Standard Way to Make the 'Future Personal' Participle in
Turkish...
Other writers on the Turkish language, have called this category
of participle,
"
an '-ecek' adjective
"
(The Pollards)
, "
an Object Participle
"
(Underhill)
,
"
a Relative Participle
", and "
a Personal Participle
"
(Lewis)
.
We mentioned this same kind of nomenclature problem
above, in the section about the
. And,
for the same kind of reasons presented there, we've decided to
call this participle "
The Future Personal Participle
" -- based
solely on its appearance.
And happily, the 'Future Personal' Participle does actually provide a sense of the
future. (You may recall that the 'Past Personal' Participle doesn't reliably provide a
sense of the past...)
Example with the '
Future Personal
' Participle:
Sfenks seni bekliyor, Oedipus. Ve bilmeceye
verecegin
cevap
dogruysa daha iyi olur.
The Sphinx is waiting, Oedipus. And the answer
you give
his
riddle had better be right!!
(...it would be better if the
answer
that you will give
...)
[
'future personal' participle
as adjective
modifying
,
answer
]
translating the preceding example?
The 'Future Personal' Participle is made in the following
manner:
1. From the infinitive of any verb, strip the 'mek' or 'mak'
ending.
2. To the remaining verb stem,
add the suffix '-(y)ecek', if the verb is from the 'mek' family,
or
...
'-(y)acak', if it's from the 'mak' family.
3. To
that
resulting construction, attach an appropriate
Note: Before attaching the PPE, you may need to soften the final 'k' of
that
construction by substituting the Turkish 'yumasak-g' character. See
following examples...
Examples of 'Future Personal' Participle Construction:
Infinitive form
of a Verb
Correct
Participle
Suffix
The Participle Usage English
Зizmek
-ecegim
Зizecegim resim...
The picture
[that] I will
draw...
SarIlmak
-acag
I
n
SarIlacag
I
n k
I
z...
The girl [who]
you will hug...
Okumak
-yacag
I
Okuyacag
I
kitap...
The book
[that] she will
read...
Beklemek
-ycegimiz
Bekleyecegimiz
gьn...
The day [that]
we will wait
for...
Gцrmek
-eceginiz
Gцreceginiz atlar...
The horses
[that] you will
see...
Aramak
-yacaklar
I
Arayacaklar
I
sevgili...
The lover
[that] they will
search for...
Зizmemek
-yecegim
Зizmemeycegim
resim...
The picture
[that] I will
not draw...
SarIlmamak
-yacag
I
n
SarIlmayacag
I
n k
I
z...
The girl [who]
you will not
hug...
Okumamak
-yacag
I
Okumayacag
I
kitap...
The book
[that] she will
not read...
Beklememek
-yecegimiz
Beklemeyecegimiz
misafir...
The guest
[that] we will
not expect...
Gцrmemek
-yeceginiz
Gцrmeyeceginiz
atlar...
The horses
[that] you will
not see...
Gьlmemek
-yecekleri
Gьlmeyecekleri
saka...
The joke[that]
they will not
laugh at...
Another '
Future Personal
' Participle Example:
Also includes an example of a '
faux-pa
rticiple' [
in green below
]
Otur, Sir Thomas.
Konusacag
I
m
I
z
зok
konular
var ve
giyotine
gecikeceginiz
den korkuyorum.
Note: '
gecikeceginiz
' is only a Turkish participle look-a-like, and has
no adjectival qualities. Some prefer to call it a noun that functions
as the object of '-dan korkuyorum'.
In that case it means something like, '
[the likelihood of] your being late in the
future
'.
For easier translation, though, it's useful to think of it as a verb in a noun clause. If
we do that, we can tranlate it more simply as,
you'll be late
' like
this one is usually easy to spot, because you most always find it sitting directly to the
left of another verb formation, as in the above case,
gecikeceginiz
den korkuyorum;
I'm afraid that
you'll be late
...
Sit down, Sir Thomas. There are many subjects to
discuss
and
I'm afraid that
you'll be late
to the guillotine.
[...many
subjects
that we will discuss
...]
Note: here the
'future personal' participle
is used as an adjective
modifying
,
subjects
.
Observe that, this category of
'personal' participle
does provide
a sense of the '
future
'.
You may recall that the 'past personal' participle
does not reliably provide a sense of the 'past'
.