Bielsko Biala

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPBA-1

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 056

18 JAN 2007

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 056

1. AD BIELSKO-BIAŁA/Aleksandrowice (EPBA)

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM

2.

AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1.

ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD

49°48’17.99”N 019°00’07.27”E
150 m od północnej krawędzi części użytkowej lotniska i 350 m od wschodniej krawędzi

części użytkowej lotniska.
150 m FM N edge of usable part of aerodrome and 350 m FM E edge of usable part of

aerodrome.

2.

Odległość, kierunek od miasta
Direction and distance from city

4.0 km (2.2 NM),
240°GEO

3.

Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia
Elevation/Reference temperature

401 m AMSL
20.7°C

4.

Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia

lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV

position

Nieznana.
Unknown.

5.

Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka
MAG VAR/Annual change

3°29’E (2005)
+0°05’E

6.

Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks,

AFS
AD Administration, address, telephone, telefax,

telex, AFS

Aeroklub Polski

ul. Krakowskie Przedmieście 55

00-071 Warszawa
Telefon:/Phone:

+48-22-826-2021

Faks:/Fax:

+48-22-826-0243

Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator:
Aeroklub Bielsko-Bialski
ul. Cieszyńska 321
43-300 Bielsko-Biała
Telefon:/Phone:

+48-33-815-1870

Faks:/Fax:

+48-33-815-1879

7.

Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)

VFR

8.

Uwagi/Remarks

NIL

GODZINY

PRACY

3.

OPERATIONAL HOURS

1.

Zarządzający lotniskiem/AD Administration

Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00-16.00 LMT.
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 01 MAY-31 AUG: 08.00 LMT-SS; 01

SEP-30 APR: MON-FRI 08.00-15.30 LMT; SAT, SUN, HOL: na żądanie, po wcześ-

niejszym uzgodnieniu./O/R, after prior consultation.

2.

Służby celne i paszportowe
Customs and immigration

Brak./None.

3.

Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation

Brak./None.

4.

Służba Informacji Lotniczej/AIS Briefing Office

Brak./None.

5.

Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO)

Brak./None.

6.

Biuro Meteorologiczne/MET Briefing Office

Brak./None.

7.

Służby Ruchu Lotniczego/ATS

Brak./None.

8.

Tankowanie/Fueling

Po wcześniejszym uzgodnieniu.

1)

/After prior consultation, before flight.

1)

9.

Obsługa
Handling

01 MAY-31 AUG 08.00 LMT-SS; 01 SEP-30 APR: MON-FRI 08.00-15.30 LMT.
SAT-SUN-HOL: na żądanie, po wcześniejszym uzgodnieniu./O/R, after prior consulta-

tion.

10.

Ochrona/Security

Brak./None.

11.

Odladzanie/De-icing

Brak./None.

12.

Uwagi/Remarks

1)

Telefon:/Phone: +48-33-815-1870, 815-1879.

SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE

4.

HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1.

Środki załadowcze/Cargo-handling facilities

Brak./None.

background image

AD EPBA-2

AIP POLSKA

AIP POLAND

18 JAN 2007

Zmiana AIRAC nr 056

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 056

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

2.

Rodzaje paliwa i oleju
Fuel/oil types

1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Avgas 100LL
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: Elf AD-100, Elf AD 15/50

3.

Urządzenia do tankowania/Pojemność
Fueling facilities/Capacity

Dystrybutor stały./Nieznana.
Stationary fuel dispencer./Unknown.

4.

Urządzenia do odladzania
De-icing facilities

Brak./None.

5.

Możliwość hangarowania dla przylatujących statków

powietrznych/Hangar space for visiting aircraft

Ograniczona, po wcześniejszym uzgodnieniu z zarządzającym.
Limited, after prior consultation with AD manager.

6.

Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków

powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft

Drobne naprawy.
Minor repairs.

7.

Uwagi/Remarks

NIL

OBSŁUGA PASAŻERSKA

5.

PASSENGER FACILITIES

1.

Hotele/Hotels

Hotele w mieście./City hotels.

2.

Restauracje
Restaurants

Na lotnisku i w mieście.
In the city and at the aerodrome.

3.

Środki transportu
Transportation

Autobusy miejskie nr: 7, 9, 10, 16, 20, 26, taksówki.
Municipal buses No.: 7, 9, 10, 16, 20, 26, taxi.

4.

Pomoc medyczna/Medical facilities

Szpitale w mieście./City hospitals.

5.

Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office

W mieście./In the city.

6.

Informacja turystyczna/Tourist Office

W mieście./In the city.

7.

Uwagi/Remarks

NIL

RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA

6.

RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1.

Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw-

pożarowej/Aerodrome category for fire fighting

Brak. /None.

2.

Wyposażenie ratownicze/Rescue equipment

Brak./None.

3.

Możliwości usuwania uszkodzonych statków po-

wietrznych/Capability for removal of disabled aircraft Brak./None.

4.

Uwagi/Remarks

NIL

UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA

7.

SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

Brak./None.

PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH

8.

APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA

1.

Nawierzchnia i nośność płyty
Apron surface and strength

Trawiasta./Nieznana.
Grass./Unknown.

2.

Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i nośność
Taxiway width, surface and strength

Brak./None.

3.

Punkt sprawdzania wysokościomierzy
ACL location and elevation

Brak./None.

4.

Punkty sprawdzania VOR/INS
VOR/INS checkpoints

Brak./None.

5.

Uwagi/Remarks

NIL

PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE

9.

SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

Brak./None.

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPBA-3

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 056

18 JAN 2007

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 056

PRZESZKODY LOTNISKOWE

10. AERODROME OBSTACLES

W strefach podejścia i startu

In approach/TKOF areas

W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku

In circling area and at AD

RWY/Strefa
RWY/Area

affected

Rodzaj przeszkody
Wysokość (M, AGL)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation
Markings/LGT

Lokalizacja: (FM ARP)
Kurs (GEO)/ Odległość (M)
Location:
Direction (GEO)/
Distance (M)

Rodzaj przeszkody
Wysokość (M, AGL)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation
Markings/LGT

Lokalizacja: (FM ARP)
Kurs (GEO)/
Odległość (M, AGL)
Location:
Direction (GEO)/
Distance (M)

NIL

1. Kominy/Chimneys - 160 i/and 120
2. Komin/Chimney - 225
3. Komin/Chimney - 80

069°/3690
016°/7880
316°/3300

Uwagi/Remarks NIL

OSŁONA METEOROLOGICZNA

11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1.

Biuro MET/Associated MET Office

IMiGW - Kraków/Institute for Meteorology and Water Economy - Cracow.

1)

2.

Godziny pracy/Zastępcze biuro MET
Hours of service/MET Office outside hours

H24/Brak.
H24/None.

3.

Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz

TAF/Okres ważności
Office responsible for TAF preparation/Period of

validity

Brak./None.

4.

Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między

prognozami
Type of landing forecast/Interval of issuance

Brak./None.

5.

Odprawy przedstartowe
Briefing/consultation provided

Brak./None.

6.

Dokumentacja i stosowane języki
Flight documentation/Language(s) used

C
En, Pl.

7.

Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie
Charts and other information available for briefing

or consultation

S, P

85

, P

70

, P

50

, P

40

, P

30

, P

25

, P

20

, SWH, SWM, SWL, T.

8.

Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność infor-

macji/Supplementary equipment available for pro-

viding information

Brak./None.

9.

Organy ATS do których dostarczana jest informacja

MET/ATS units provided with MET information

Brak./None.

10.

Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb

itd.)/Additional information (limitation of services),

etc.

1)

Telefon:/Phone:

+48-12-639-8321.

CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ

12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Oznaczenie

RWY/Nr
Designations
RWY/No.

Kierunek geografic-

zny/

magnetyczny
TRUE&MAG BRG

Wymiary RWY

(M)
Dimensions of
RWY (M)

Klasyfikacja nośności na-

wierzchni/nawierzchnia RWY i

SWY/Strength (PCN) and sur-

face of RWY and SWY

Współrzędne THR

(WGS-84)/Undulacja

geoidy (M)
THR coordinates

(WGS-84)/Geoid

undulation (M)

Poziom progu i najwyższy punkt

strefy przyziemienia dla podejścia

precyzyjnego/THR elevation and

highest elevation of TDZ of precision

APP RWY

09

1)

27

1)

093°GEO/090°MAG
273°GEO/270°MAG

510 x 100

Nieznana./Trawiasta.
Unknown./Grass.

Brak danych./Data

not available.

-

07

1)

25

1)

074°GEO/071°MAG
254°GEO/251°MAG

480 x 100

Brak danych./Data

not available.

-

04

1)

22

1)

042°GEO/039°MAG
222°GEO/219°MAG

540 x 100

Brak danych./Data

not available.

-

background image

AD EPBA-4

AIP POLSKA

AIP POLAND

18 JAN 2007

Zmiana AIRAC nr 056

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 056

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

Oznaczenie RWY/Nr
Designations RWY/No.

Nachylenie RWY i

SWY/Slope of RWY-

SWY

Wymiary SWY (M)
SWY dimensions (M)

Wymiary CWY (M)
CWY dimensions (M)

Wymiary pasa startowego

(M)/Strip dimensions (M)

Strefa wolna od przesz-

kód/Obstacle free zone

09

1)

/27

1)

0.42%

Brak./None.

Brak./None.

630 x 200

Brak./None.

07

1)

/25

1)

1.01%

Brak./None.

Brak./None.

600 x 200

Brak./None.

04

1)

/22

1)

1.86%

Brak./None.

Brak./None.

660 x 200

Brak./None.

Uwagi
Remarks

Użytkowa część lotniska oznakowana jest płaskimi ogranicznikami w kolorze białym./Useable part of aerodrome is marked by

white coloured flat delimiters.

1)

- Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi

startowe./Runway designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways.

DEKLAROWANE DŁUGOŚCI

13. DECLARED DISTANCES

RWY

TORA (M)

TODA (M)

ASDA (M)

LDA (M)

09

1)

27

1)

510
510

510
510

510
510

510
510

07

1)

25

1)

480
480

480
480

480
480

480
480

04

1)

22

1)

540
540

540
540

540
540

540
540

Uwagi
Remarks

1)

- Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste

drogi startowe./Runway designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways.

ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ

14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Brak./None.

INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE

15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

Brak./None.

LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW

16. HELICOPTER LANDING AREA

Brak./None.

PRZESTRZEŃ ATS

17. ATS AIRSPACE

1.

Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz

współrzędne geograficzne jej granic bocznych

(WGS-84)
Airspace designation and geographical coordinates

(WGS-84) of its lateral limits

Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone:
Linia łącząca następujące miejscowości:/Line joining the following towns:

1. Drogomyśl

49°52’00”N

018°46’00”E

2. 49°52’00”N

019°05’00”E

3. 49°39’00”N

019°04’00”E

4. Wisła

49°39’00”N

018°52’00”E

1. Drogomyśl

49°52’00”N

018°46’00”E

2.

Granice pionowe/Vertical limits

GND - 2000 m (6500 ft) AMSL

3.

Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
Airspace classification

G

4.

Znak wywoławczy oraz język(i)
Call sign, language(s)

Bielsko KWADRAT

Bielsko AERO

Pl, En

1)

Pl, En

1)

5.

Bezwzględna wysokość przejściowa/Transition alti-

tude

2000 m (6500 ft) AMSL

6.

Uwagi/Remarks

1)

Po wcześniejszym uzgodnieniu./After prior consultation.

Informacje o aktywności ATZ można uzyskać w AMC Polska (patrz ENR 2.4)./Informa-

tion on ATZ activity may be obtained from AMC Poland (see ENR 2.4).

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPBA-5

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 056

18 JAN 2007

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 056

URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS

18. ATS COMMUNICATION FACILITIES

Opis służby
Service designation

Znak wywoławczy
Call sign

Częstotliwość (MHz)
Frequency (MHz)

Godziny pracy
Hours of operation

Uwagi
Remarks

-

Bielsko KWADRAT
Bielsko AERO

122.200

W czasie lotów szkolnych./During trainning flights.

NIL

URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE

19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Brak./None.

20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS

Applications for permission
A prior clearance from Aeroclub of Bielsko-Biała is required for all flying

activities (either within ATZ and aerodrome circle). Applications should

be submitted to Aeroclub of Bielsko-Biała.
Night flights
Aerodrome equipped with facilities enabling organization of night flights

(obstructions lights for buildings and obstacles, portable runway lights).

Aerodrome charges - net prices
1. Landing/take-off of an aircraft up to 500 kg MTOW.

2.0 USD

2. Landing/take-off of an aircraft up to 1000 kg MTOW.

3.0 USD

For each commenced 500 kg.

1.2 USD

3. For each passenger.

1.5 USD

4. Parking at apron of an aircraft up to 500 kg MTOW.

free of charge

5. Parking at apron of an aircraft up to 1000 kg MTOW. (For parking up to

5HR charges are not collected).

1.0 USD

6. Hangarage of an aircraft up to 500 kg MTOW. 3.0 USD

7. Hangarage of an aircraft up to 1000 kg MTOW. 3.5 USD

For each commenced 500 kg.

0.8 USD

Charges are collected in Polish zlotys (PLN) according to average US

Dollar rate published by National Bank of Poland (NBP). Prices valid at a

time of printing.

21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES

NIL

22. FLIGHT PROCEDURES

Conduction of flights
All aircraft within ATZ have to establish bidirectional radio communication

on frequency 122.200 MHz.
Powered aircraft execute northern aerodrome circle while gliders execute

southern one.
Helicopters flights
No designated special places for landings and take-offs for helicopters

have been designated at BIELSKO-BIAŁA/Aleksandrowice aerodrome.

Take-offs and landings shall be conducted as for aeroplanes on proper

(according to meteorological conditions) grass strip. When flights are

conducted at aerodrome, follow markings or instructions of training flights

manager. After landing air taxi to parking place with keeping safe dis-

tance.

Safety of flights
When KWADRAT Bielsko is not available pilots-in-command are obliged

to provide position reports at frequency 122.200 MHz in accordance with

phraseology for VFR flights, watching to transmissions of other aircraft.

20. PRZEPISY LOKALNE

Wnioski o zezwolenie
Wszelkie loty wykonywane na lotnisku i w strefie ruchu lotniskowego

wymagają zezwolenia Aeroklubu Bielsko-Bialskiego, do którego należy

składać wnioski.
Wykonywanie lotów nocnych
Lotnisko wyposażone w urządzenia umożliwiające organizację lotów

nocnych (oświetlenie budynków, przeszkód, przenośne lampy drogi star-

towej).
Opłaty lotniskowe - ceny netto
1. Lądowanie/start statku powietrznego o ciężarze

MTOW do 500 kg.

2,0 USD

2. Lądowanie/start statku powietrznego o ciężarze

MTOW do 1000 kg.

3,0 USD

Za każde rozpoczęte 500 kg.

1,2 USD

3. Za każdego pasażera.

1,5 USD

4. Postój na płycie statku powietrznego o ciężarze

MTOW do 500 kg.

bezpłatnie

5. Postój na płycie statku powietrznego o ciężarze

MTOW do 1000 kg. Za postój do 5HR opłaty nie są pobierane).

1,0 USD

6. Hangarowanie statku powietrznego o ciężarze

MTOW do 500 kg.

3,0 USD

7. Hangarowanie statku powietrznego o ciężarze

MTOW do 1000 kg.

3,5 USD

Za każde rozpoczęte 500 kg.

0,8 USD

Należność płatna w złotówkach po przeliczeniu wg średniego kursu USD

w NBP. Ceny aktualne w chwili druku.

21. PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU

NIL

22. PROCEDURY LOTU

Wykonywanie lotów
Wszystkie statki powietrzne w strefie ruchu lotniskowego muszą mieć

dwukierunkową łączność radiową na częstotliwości 122,200 MHz.
Statki powietrzne z napędem wykonują krąg nadlotniskowy po stronie

północnej, a szybowce po stronie południowej lotniska.
Loty śmigłowców
Na lotnisku BIELSKO-BIAŁA/Aleksandrowice nie wyznaczono specjal-

nych miejsc do startów i lądowań śmigłowców. Starty i lądowania należy

wykonywać z zastosowaniem procedury jak dla samolotów na właści-

wym dla danych warunków meteorologicznych pasie trawiastym. Gdy na

lotnisku odbywają się loty, należy stosować się do wyłożonych znaków

lub wskazówek kierującego lotami szkolnymi. Po wylądowaniu podlotem

można przebazować śmigłowiec do miejsca postoju z zachowaniem bez-

piecznych odległości.
Bezpieczeństwo wykonywania lotów
W czasie, kiedy KWADRAT Bielsko nie pracuje, dowódcy statków po-

wietrznych zabowiązani są na częstotliwości 122.200 MHz podawać mel-

dunki pozycyjne zgodnie z obowiązującą frazeologią dla lotów VFR,

nasłuchując informacji przekazywanych przez inne statki powietrzne.

background image

AD 2 EPBA-6

AIP POLSKA

AIP POLAND

18 JAN 2007

Zmiana AIRAC nr 056

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 056

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

All arrivals to aerodrome shall be coordinated by phone with Aeroclub of

Bielsko-Biała

23. ADDITIONAL INFORMATION

1. Using of landing area after consultation with Aeroclub of Bielsko-Biała

only.
2. Due to lack of clearing equipment during winter time operating of aero-

drome may be suspended.

24. CHARTS RELATED TO AERODROME

Aerodrome Chart

1: 5 000

AD 2 EPBA 1-1-1

Visual Operation Chart

1: 500 000

AD 2 EPBA 7-3-1

Visual Operation Chart

1: 100 000

AD 2 EPBA 7-3-2

Wszystkie przyloty na lotnisko należy telefonicznie uzgodnić z Aero-

klubem Bielsko-Bialskim.

23. INFORMACJE DODATKOWE

1. Korzystanie z pola wzlotów tylko po uzgodnieniu z Aeroklubem Biel-

sko- Bialskim.
2. Ze względu na brak urządzeń do odśnieżania w okresie zimowym

funkcjonowanie lotniska może być zawieszone.

24. MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA

Mapa Lotniska

1: 5 000

AD 2 EPBA 1-1-1

Mapa operacyjna dla lotów z widocznością

1: 500 000

AD 2 EPBA 7-3-1

Mapa operacyjna dla lotów z widocznością

1: 100 000

AD 2 EPBA 7-3-2


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bielsko Biała
Bielsko Biała Cieszyńska13
pytania 2009 bielsko biala procedury, STUDIA UE Katowice, semestr I mgr, materiały od gr. 7, procedu
Chemia fiz - strona tyt, ATH Bielsko Biała
Kamienny czas {Bielsko-Biała}, ● Wiersze moje ♥♥♥ for Free, ☆☆☆Filozofia, refleksja, etc
Zawieszenia Pojazdów ( ATH Bielsko Biała ), Podwozie - Zawieszenie pojazdów
Bulyczow Kir Biala Smierc
Biała kaszanka
Biała dama
Bezpośrednie Iwestycje Zagraniczne, Materiały PSW Biała Podlaska, MSG - ćwiczenia
Komosa biala, prywatne
biała w pomidorach, Różności kulinarne, Dania glówne

więcej podobnych podstron