AIP POLSKA
AD 2 EPBA-1
AIP POLAND
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 056
18 JAN 2007
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amendment No. 056
1. AD BIELSKO-BIAŁA/Aleksandrowice (EPBA)
DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM
2.
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1.
ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD
49°48’17.99”N 019°00’07.27”E
150 m od północnej krawędzi części użytkowej lotniska i 350 m od wschodniej krawędzi
części użytkowej lotniska.
150 m FM N edge of usable part of aerodrome and 350 m FM E edge of usable part of
aerodrome.
2.
Odległość, kierunek od miasta
Direction and distance from city
4.0 km (2.2 NM),
240°GEO
3.
Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia
Elevation/Reference temperature
401 m AMSL
20.7°C
4.
Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia
lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV
position
Nieznana.
Unknown.
5.
Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka
MAG VAR/Annual change
3°29’E (2005)
+0°05’E
6.
Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks,
AFS
AD Administration, address, telephone, telefax,
telex, AFS
Aeroklub Polski
ul. Krakowskie Przedmieście 55
00-071 Warszawa
Telefon:/Phone:
+48-22-826-2021
Faks:/Fax:
+48-22-826-0243
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator:
Aeroklub Bielsko-Bialski
ul. Cieszyńska 321
43-300 Bielsko-Biała
Telefon:/Phone:
+48-33-815-1870
Faks:/Fax:
+48-33-815-1879
7.
Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
VFR
8.
Uwagi/Remarks
NIL
GODZINY
PRACY
3.
OPERATIONAL HOURS
1.
Zarządzający lotniskiem/AD Administration
Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00-16.00 LMT.
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 01 MAY-31 AUG: 08.00 LMT-SS; 01
SEP-30 APR: MON-FRI 08.00-15.30 LMT; SAT, SUN, HOL: na żądanie, po wcześ-
niejszym uzgodnieniu./O/R, after prior consultation.
2.
Służby celne i paszportowe
Customs and immigration
Brak./None.
3.
Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation
Brak./None.
4.
Służba Informacji Lotniczej/AIS Briefing Office
Brak./None.
5.
Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO)
Brak./None.
6.
Biuro Meteorologiczne/MET Briefing Office
Brak./None.
7.
Służby Ruchu Lotniczego/ATS
Brak./None.
8.
Tankowanie/Fueling
Po wcześniejszym uzgodnieniu.
1)
/After prior consultation, before flight.
1)
9.
Obsługa
Handling
01 MAY-31 AUG 08.00 LMT-SS; 01 SEP-30 APR: MON-FRI 08.00-15.30 LMT.
SAT-SUN-HOL: na żądanie, po wcześniejszym uzgodnieniu./O/R, after prior consulta-
tion.
10.
Ochrona/Security
Brak./None.
11.
Odladzanie/De-icing
Brak./None.
12.
Uwagi/Remarks
1)
Telefon:/Phone: +48-33-815-1870, 815-1879.
SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE
4.
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1.
Środki załadowcze/Cargo-handling facilities
Brak./None.
AD EPBA-2
AIP POLSKA
AIP POLAND
18 JAN 2007
Zmiana AIRAC nr 056
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 056
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
2.
Rodzaje paliwa i oleju
Fuel/oil types
1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Avgas 100LL
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: Elf AD-100, Elf AD 15/50
3.
Urządzenia do tankowania/Pojemność
Fueling facilities/Capacity
Dystrybutor stały./Nieznana.
Stationary fuel dispencer./Unknown.
4.
Urządzenia do odladzania
De-icing facilities
Brak./None.
5.
Możliwość hangarowania dla przylatujących statków
powietrznych/Hangar space for visiting aircraft
Ograniczona, po wcześniejszym uzgodnieniu z zarządzającym.
Limited, after prior consultation with AD manager.
6.
Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków
powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft
Drobne naprawy.
Minor repairs.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
OBSŁUGA PASAŻERSKA
5.
PASSENGER FACILITIES
1.
Hotele/Hotels
Hotele w mieście./City hotels.
2.
Restauracje
Restaurants
Na lotnisku i w mieście.
In the city and at the aerodrome.
3.
Środki transportu
Transportation
Autobusy miejskie nr: 7, 9, 10, 16, 20, 26, taksówki.
Municipal buses No.: 7, 9, 10, 16, 20, 26, taxi.
4.
Pomoc medyczna/Medical facilities
Szpitale w mieście./City hospitals.
5.
Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office
W mieście./In the city.
6.
Informacja turystyczna/Tourist Office
W mieście./In the city.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA
6.
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1.
Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw-
pożarowej/Aerodrome category for fire fighting
Brak. /None.
2.
Wyposażenie ratownicze/Rescue equipment
Brak./None.
3.
Możliwości usuwania uszkodzonych statków po-
wietrznych/Capability for removal of disabled aircraft Brak./None.
4.
Uwagi/Remarks
NIL
UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA
7.
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
Brak./None.
PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH
8.
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
1.
Nawierzchnia i nośność płyty
Apron surface and strength
Trawiasta./Nieznana.
Grass./Unknown.
2.
Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i nośność
Taxiway width, surface and strength
Brak./None.
3.
Punkt sprawdzania wysokościomierzy
ACL location and elevation
Brak./None.
4.
Punkty sprawdzania VOR/INS
VOR/INS checkpoints
Brak./None.
5.
Uwagi/Remarks
NIL
PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE
9.
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
Brak./None.
AIP POLSKA
AD 2 EPBA-3
AIP POLAND
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 056
18 JAN 2007
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amendment No. 056
PRZESZKODY LOTNISKOWE
10. AERODROME OBSTACLES
W strefach podejścia i startu
In approach/TKOF areas
W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku
In circling area and at AD
RWY/Strefa
RWY/Area
affected
Rodzaj przeszkody
Wysokość (M, AGL)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation
Markings/LGT
Lokalizacja: (FM ARP)
Kurs (GEO)/ Odległość (M)
Location:
Direction (GEO)/
Distance (M)
Rodzaj przeszkody
Wysokość (M, AGL)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation
Markings/LGT
Lokalizacja: (FM ARP)
Kurs (GEO)/
Odległość (M, AGL)
Location:
Direction (GEO)/
Distance (M)
NIL
1. Kominy/Chimneys - 160 i/and 120
2. Komin/Chimney - 225
3. Komin/Chimney - 80
069°/3690
016°/7880
316°/3300
Uwagi/Remarks NIL
OSŁONA METEOROLOGICZNA
11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1.
Biuro MET/Associated MET Office
IMiGW - Kraków/Institute for Meteorology and Water Economy - Cracow.
1)
2.
Godziny pracy/Zastępcze biuro MET
Hours of service/MET Office outside hours
H24/Brak.
H24/None.
3.
Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz
TAF/Okres ważności
Office responsible for TAF preparation/Period of
validity
Brak./None.
4.
Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między
prognozami
Type of landing forecast/Interval of issuance
Brak./None.
5.
Odprawy przedstartowe
Briefing/consultation provided
Brak./None.
6.
Dokumentacja i stosowane języki
Flight documentation/Language(s) used
C
En, Pl.
7.
Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie
Charts and other information available for briefing
or consultation
S, P
85
, P
70
, P
50
, P
40
, P
30
, P
25
, P
20
, SWH, SWM, SWL, T.
8.
Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność infor-
macji/Supplementary equipment available for pro-
viding information
Brak./None.
9.
Organy ATS do których dostarczana jest informacja
MET/ATS units provided with MET information
Brak./None.
10.
Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb
itd.)/Additional information (limitation of services),
etc.
1)
Telefon:/Phone:
+48-12-639-8321.
CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ
12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Oznaczenie
RWY/Nr
Designations
RWY/No.
Kierunek geografic-
zny/
magnetyczny
TRUE&MAG BRG
Wymiary RWY
(M)
Dimensions of
RWY (M)
Klasyfikacja nośności na-
wierzchni/nawierzchnia RWY i
SWY/Strength (PCN) and sur-
face of RWY and SWY
Współrzędne THR
(WGS-84)/Undulacja
geoidy (M)
THR coordinates
(WGS-84)/Geoid
undulation (M)
Poziom progu i najwyższy punkt
strefy przyziemienia dla podejścia
precyzyjnego/THR elevation and
highest elevation of TDZ of precision
APP RWY
09
1)
27
1)
093°GEO/090°MAG
273°GEO/270°MAG
510 x 100
Nieznana./Trawiasta.
Unknown./Grass.
Brak danych./Data
not available.
-
07
1)
25
1)
074°GEO/071°MAG
254°GEO/251°MAG
480 x 100
Brak danych./Data
not available.
-
04
1)
22
1)
042°GEO/039°MAG
222°GEO/219°MAG
540 x 100
Brak danych./Data
not available.
-
AD EPBA-4
AIP POLSKA
AIP POLAND
18 JAN 2007
Zmiana AIRAC nr 056
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 056
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
Oznaczenie RWY/Nr
Designations RWY/No.
Nachylenie RWY i
SWY/Slope of RWY-
SWY
Wymiary SWY (M)
SWY dimensions (M)
Wymiary CWY (M)
CWY dimensions (M)
Wymiary pasa startowego
(M)/Strip dimensions (M)
Strefa wolna od przesz-
kód/Obstacle free zone
09
1)
/27
1)
0.42%
Brak./None.
Brak./None.
630 x 200
Brak./None.
07
1)
/25
1)
1.01%
Brak./None.
Brak./None.
600 x 200
Brak./None.
04
1)
/22
1)
1.86%
Brak./None.
Brak./None.
660 x 200
Brak./None.
Uwagi
Remarks
Użytkowa część lotniska oznakowana jest płaskimi ogranicznikami w kolorze białym./Useable part of aerodrome is marked by
white coloured flat delimiters.
1)
- Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi
startowe./Runway designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways.
DEKLAROWANE DŁUGOŚCI
13. DECLARED DISTANCES
RWY
TORA (M)
TODA (M)
ASDA (M)
LDA (M)
09
1)
27
1)
510
510
510
510
510
510
510
510
07
1)
25
1)
480
480
480
480
480
480
480
480
04
1)
22
1)
540
540
540
540
540
540
540
540
Uwagi
Remarks
1)
- Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste
drogi startowe./Runway designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways.
ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ
14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Brak./None.
INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE
15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Brak./None.
LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW
16. HELICOPTER LANDING AREA
Brak./None.
PRZESTRZEŃ ATS
17. ATS AIRSPACE
1.
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz
współrzędne geograficzne jej granic bocznych
(WGS-84)
Airspace designation and geographical coordinates
(WGS-84) of its lateral limits
Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone:
Linia łącząca następujące miejscowości:/Line joining the following towns:
1. Drogomyśl
49°52’00”N
018°46’00”E
2. 49°52’00”N
019°05’00”E
3. 49°39’00”N
019°04’00”E
4. Wisła
49°39’00”N
018°52’00”E
1. Drogomyśl
49°52’00”N
018°46’00”E
2.
Granice pionowe/Vertical limits
GND - 2000 m (6500 ft) AMSL
3.
Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
Airspace classification
G
4.
Znak wywoławczy oraz język(i)
Call sign, language(s)
Bielsko KWADRAT
Bielsko AERO
Pl, En
1)
Pl, En
1)
5.
Bezwzględna wysokość przejściowa/Transition alti-
tude
2000 m (6500 ft) AMSL
6.
Uwagi/Remarks
1)
Po wcześniejszym uzgodnieniu./After prior consultation.
Informacje o aktywności ATZ można uzyskać w AMC Polska (patrz ENR 2.4)./Informa-
tion on ATZ activity may be obtained from AMC Poland (see ENR 2.4).
AIP POLSKA
AD 2 EPBA-5
AIP POLAND
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 056
18 JAN 2007
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amendment No. 056
URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS
18. ATS COMMUNICATION FACILITIES
Opis służby
Service designation
Znak wywoławczy
Call sign
Częstotliwość (MHz)
Frequency (MHz)
Godziny pracy
Hours of operation
Uwagi
Remarks
-
Bielsko KWADRAT
Bielsko AERO
122.200
W czasie lotów szkolnych./During trainning flights.
NIL
URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE
19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Brak./None.
20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
Applications for permission
A prior clearance from Aeroclub of Bielsko-Biała is required for all flying
activities (either within ATZ and aerodrome circle). Applications should
be submitted to Aeroclub of Bielsko-Biała.
Night flights
Aerodrome equipped with facilities enabling organization of night flights
(obstructions lights for buildings and obstacles, portable runway lights).
Aerodrome charges - net prices
1. Landing/take-off of an aircraft up to 500 kg MTOW.
2.0 USD
2. Landing/take-off of an aircraft up to 1000 kg MTOW.
3.0 USD
For each commenced 500 kg.
1.2 USD
3. For each passenger.
1.5 USD
4. Parking at apron of an aircraft up to 500 kg MTOW.
free of charge
5. Parking at apron of an aircraft up to 1000 kg MTOW. (For parking up to
5HR charges are not collected).
1.0 USD
6. Hangarage of an aircraft up to 500 kg MTOW. 3.0 USD
7. Hangarage of an aircraft up to 1000 kg MTOW. 3.5 USD
For each commenced 500 kg.
0.8 USD
Charges are collected in Polish zlotys (PLN) according to average US
Dollar rate published by National Bank of Poland (NBP). Prices valid at a
time of printing.
21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
22. FLIGHT PROCEDURES
Conduction of flights
All aircraft within ATZ have to establish bidirectional radio communication
on frequency 122.200 MHz.
Powered aircraft execute northern aerodrome circle while gliders execute
southern one.
Helicopters flights
No designated special places for landings and take-offs for helicopters
have been designated at BIELSKO-BIAŁA/Aleksandrowice aerodrome.
Take-offs and landings shall be conducted as for aeroplanes on proper
(according to meteorological conditions) grass strip. When flights are
conducted at aerodrome, follow markings or instructions of training flights
manager. After landing air taxi to parking place with keeping safe dis-
tance.
Safety of flights
When KWADRAT Bielsko is not available pilots-in-command are obliged
to provide position reports at frequency 122.200 MHz in accordance with
phraseology for VFR flights, watching to transmissions of other aircraft.
20. PRZEPISY LOKALNE
Wnioski o zezwolenie
Wszelkie loty wykonywane na lotnisku i w strefie ruchu lotniskowego
wymagają zezwolenia Aeroklubu Bielsko-Bialskiego, do którego należy
składać wnioski.
Wykonywanie lotów nocnych
Lotnisko wyposażone w urządzenia umożliwiające organizację lotów
nocnych (oświetlenie budynków, przeszkód, przenośne lampy drogi star-
towej).
Opłaty lotniskowe - ceny netto
1. Lądowanie/start statku powietrznego o ciężarze
MTOW do 500 kg.
2,0 USD
2. Lądowanie/start statku powietrznego o ciężarze
MTOW do 1000 kg.
3,0 USD
Za każde rozpoczęte 500 kg.
1,2 USD
3. Za każdego pasażera.
1,5 USD
4. Postój na płycie statku powietrznego o ciężarze
MTOW do 500 kg.
bezpłatnie
5. Postój na płycie statku powietrznego o ciężarze
MTOW do 1000 kg. Za postój do 5HR opłaty nie są pobierane).
1,0 USD
6. Hangarowanie statku powietrznego o ciężarze
MTOW do 500 kg.
3,0 USD
7. Hangarowanie statku powietrznego o ciężarze
MTOW do 1000 kg.
3,5 USD
Za każde rozpoczęte 500 kg.
0,8 USD
Należność płatna w złotówkach po przeliczeniu wg średniego kursu USD
w NBP. Ceny aktualne w chwili druku.
21. PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU
NIL
22. PROCEDURY LOTU
Wykonywanie lotów
Wszystkie statki powietrzne w strefie ruchu lotniskowego muszą mieć
dwukierunkową łączność radiową na częstotliwości 122,200 MHz.
Statki powietrzne z napędem wykonują krąg nadlotniskowy po stronie
północnej, a szybowce po stronie południowej lotniska.
Loty śmigłowców
Na lotnisku BIELSKO-BIAŁA/Aleksandrowice nie wyznaczono specjal-
nych miejsc do startów i lądowań śmigłowców. Starty i lądowania należy
wykonywać z zastosowaniem procedury jak dla samolotów na właści-
wym dla danych warunków meteorologicznych pasie trawiastym. Gdy na
lotnisku odbywają się loty, należy stosować się do wyłożonych znaków
lub wskazówek kierującego lotami szkolnymi. Po wylądowaniu podlotem
można przebazować śmigłowiec do miejsca postoju z zachowaniem bez-
piecznych odległości.
Bezpieczeństwo wykonywania lotów
W czasie, kiedy KWADRAT Bielsko nie pracuje, dowódcy statków po-
wietrznych zabowiązani są na częstotliwości 122.200 MHz podawać mel-
dunki pozycyjne zgodnie z obowiązującą frazeologią dla lotów VFR,
nasłuchując informacji przekazywanych przez inne statki powietrzne.
AD 2 EPBA-6
AIP POLSKA
AIP POLAND
18 JAN 2007
Zmiana AIRAC nr 056
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 056
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
All arrivals to aerodrome shall be coordinated by phone with Aeroclub of
Bielsko-Biała
23. ADDITIONAL INFORMATION
1. Using of landing area after consultation with Aeroclub of Bielsko-Biała
only.
2. Due to lack of clearing equipment during winter time operating of aero-
drome may be suspended.
24. CHARTS RELATED TO AERODROME
Aerodrome Chart
1: 5 000
AD 2 EPBA 1-1-1
Visual Operation Chart
1: 500 000
AD 2 EPBA 7-3-1
Visual Operation Chart
1: 100 000
AD 2 EPBA 7-3-2
Wszystkie przyloty na lotnisko należy telefonicznie uzgodnić z Aero-
klubem Bielsko-Bialskim.
23. INFORMACJE DODATKOWE
1. Korzystanie z pola wzlotów tylko po uzgodnieniu z Aeroklubem Biel-
sko- Bialskim.
2. Ze względu na brak urządzeń do odśnieżania w okresie zimowym
funkcjonowanie lotniska może być zawieszone.
24. MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA
Mapa Lotniska
1: 5 000
AD 2 EPBA 1-1-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 500 000
AD 2 EPBA 7-3-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 100 000
AD 2 EPBA 7-3-2