Nazewnictwo łacińskie tabelki

background image

Rodzaj

związku /

surowc

a

 

Gramatyka

 

Mianownik*

Dopełniacz* →

recepta

Recipe = weź:

Obojętne

substancje

chemiczne

rodzaj nijaki

II deklinacji

Morphinum - morfina

Mannitolum - mannitol

Morphini - morfiny

Mannitoli -

mannitolu

Kwasy

j.w.

Acidum hydrochloricum

– kwas chlorowodorowy

Acidum carbonicum

kwas węglowy

Acidi hydrochlorici -

kwasu

chlorowodorowego

Acidi carbonici – kwasu

węglowego

Wodorotle

nki*

j.w.

Aluminii hydroxydum lub

hydricum – wodorotlenek

glinu

Natrii hydroxydum lub

hydricum – wodorotlenek

sodu

Zdecydowanie częściej używa

się słowa „hydroxydum”

Aluminii hydroxydi lub

hydrici- wodorotlenku

glinu

Natrii hydroxydi lub

hydrici – wodorotlenku

sodu

Sole
anion
wywodzący
się z
kwasów
beztlenow
ych

j.w.

Natrii chloridum

chlorek sodu

Kalii bromidum – bromek

potasu

Natrii chloridi

chlorku sodu

Kalii bromidi

bromku potasu

Sole

anion

wywodząc

y się z

kwasów

tlenowyc

h

rodzaj męski
III deklinacji

Kalii carbonas – węglan

potasu

Argenti nitras – azotan

srebra

Magnesii sulfas

siarczan magnezu

as

Kalii carbonatis – węglanu

potasu

Argenti nitratis – azotanu

srebra

Magnesii sulfatis siarczanu

magnezu

atis

background image

Związki

typu soli,

które

wywodzą

się ze

związków

amfoteryc

znych

**

Phenobarbitalum natricum

fenobarbital sodowy

Metamizolum kalicum

metamizol potasowy

Cyclobarbitalum calcicum

cyklobarbital wapniowy

Phenobarbitali natrici

fenobarbitalu sodowego

Metamizoli kalici

metamizolu potasowego

Cyclobarbitali calcici

cyklobarbitalu wapniowego

Oleje

Wyraz 1 =
nazwa
określająca
pochodzenie
oleju w
dopełniaczu;
wyraz 2 =
słowo olej w
mianowniku
l. pojed.

Cacao oleum – olej

kakaowy

Ricini oleum – olej

rycynowy

Cacao olei – oleju

kakaowego

Ricini olei – oleju

rycynowego

Surow

ce

roślin

ne

Wyraz 1 =
nazwa
gatunkowa
surowca w
dopełniaczu;
wyraz 2 =
część (organ)
rośliny
podana w
mianowniku
l. pojed.;
wyraz 3
postać
(często organ
lub postać
nie wchodzą
w skład
nazwy)

Frangulae cortex pulvis
proszek z kory kruszyny
Belladonae extractum
siccum – wyciąg suchy z
pokrzyku wilcza jagoda
Thymi extractum fluidum
wyciąg płynny z tymianku
 
Rhei radix pulvis – proszek
z korzenia rzewienia
Digitalis folium – liść
naparstnicy

Frangulae corticis pulveris
– proszka z kory kruszyny
Belladonae extracti sicci
wyciągu suchego z
pokrzyku wilcza jagoda
Thymi extracti fluidi
wyciągu płynnego z
tymianku
 
Rhei radicis pulveris
proszka z korzenia
rzewienia
Digitalis folii – liścia
naparstnicy


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Nazewnictwo łacińskie w ortopedii
6 Cywilizacja lacinska
tabelki dla leniuchów
ćw 10 tabelki do protokołu
gramatyka lacinska super zabaw Nieznany
Tabelka pomiarowa do 21, BIOTECHNOLOGIA POLITECHNIKA ŁÓDZKA, CHEMIA FIZYCZNA
pomocna tabelka, Politologia UMCS (2005 - 2010) specjalność samorząd i polityka lokalna, Międzynarod
tabelka2008, EiE labo, Elektronika i Energoelektronika. Laboratorium, 00.Materiały o wyposażeniu lab
słownik łaciński II, chemia, Farmakognozja
Najważniejsze czasowniki podzielone na grupy wg. koniugacji, język łaciński(2)
10.Nazewnictwo, Notatki AWF, Biochemia
Czasownik, Archeo, JĘZYK ŁACIŃSKI
tabelka, pliki zamawiane, edukacja
[4]tabelka, Elektrotechnika AGH, Semestr II letni 2012-2013, Fizyka II - Laboratorium, laborki, labo
p ins tabelka, instalacje budowlane

więcej podobnych podstron