średniopolskaRozdz 18,21


18. Słowniki i gramatyki doby średniopolskiej

Pierwsze słowniki, jakie ukazały się drukiem w XVI wieku to:

- słownik Jana Murmeliusza z 1526 roku

- słownik Franciszka Mymera z 1528 roku (łacińskio-niemiecko-polskie)

Największy zbiór słownictwa w I Pol. XVI wieku zgromadził bydgoski bernardyn Bartłomiej, ale nie ogłosił go drukiem.

W II pol. wieku, w 1564 r ukazał się pierwszy wielki słownik łacińsko-polski Lexicon latino-polonicum Jana Mączyńskiego. Liczy ok. 20 tyś polskich haseł.

- Autor jako pierwszy zastosował nowoczesny układ alfabetyczny.

- Wyrazy łacińskie zaczerpnął autor głównie ze słownika łacińsko-niemieckiego Piotra Dazypodiusza, a polskie odpowiedniki z własnego zasobu wyrazowego.

- słownik obfituje w wyrazy potoczne i gwarowe

- wiele zapożyczeń łacińskich, czeskich i niemieckich; w przypadku tych ostatnich zdarzało się, że proponował na ich miejsce utworzone przez siebie neologizmy polskie, np. łacińskie hasło sculptor czyli „rzeźbiarz” objaśnił jako: sznicer, obraźnik albo obraźny

W XVI wieku wielką popularnością cieszyły się słowniki wielojęzyczne. Najsłynniejszy z nich to łacińsko-grecki słownik Ambrożego Calepina.

- Obok 10 innych języków (m.in. łaciny, greki, hebrajskiego, francuskiego i włoskiego) znalazł się język polski. Autor polskiego działu nie jest znany, ale przypuszczano, że był nim Mączyński.

- Ponad 12 tyś. polskch haseł.

Słownik Mikołaja Volckmara Dictionarium trilingue ad discendam linguam latinam, polonicam et germanicam accomodatum (Gdańsk 1596)

Największym słownikiem XVII wieku jest słownik Grzegorza Knapiusza Thesaurus polono-latino-graecus. (ok. 50 tyś haseł!) Pierwszy wielki słownik, który na pierwszym miejscu podaje (ułożone w kolejności alfabetycznej) wyrazy polskie, po nich odpowiedniki łacińskie i greckie.

-Knapiusz skupił się na czystości słownictwa, w słowniku przeważają wyrazy rodzime;

- często pomijał zapożyczenia łacińskie

- słownik miał zawierać głównie wyrazy należące do ogólnopolskiego języka literackiego, dlatego bardzo mało dialektyzmów i wyrazów potocznych, prawie zupełnie zostały pominięte wulgaryzmy

- cytuje Kochanowskiego, Górnickiego, Wujka, Skargę

- terminologię czerpał z dzieł naukowych; słownik zyskał uznanie i popularność

- drugie wyd., poprawione i uzupełnione wyszło w Krakowie w 1643 roku

Słownik księdza Piotra Daneta, słownik francusko-łaciński, do którego Franciszek Kola dodał dział polski. Obszerny, ok. 50 tyś haseł słownik trójjęzyczny.

Michał Abraham Trotz- lektor języka polskiego na uniwersytecie w Lipsku; 2 tomy (1744 i 1747 w Lipsku); słownik trójjęzyczny: francusko-niemiecko-polski;

- t. III w 1764 pt. Nowy dykcjonarz, to jest Mownik polsko-niemiecko-francuski

- nie znamy dokładnej liczby haseł

- Trotz wprowadził numerowanie znaczeń w obrębie hasła, zastosował nowoczesne kwantyfikatory

W XVI wieku pojawiły się pierwsze podręczniki do gramatyki w ścisłym tego słowa znaczeniu.

Piotr Statorius-Stojeński- Kraków 1568, pierwsza gramatyka języka polskiego pt. Polonicae grammatices institutio

- materiał gramatyczny oparł głównie na Wizerunku człowieka poczciwego Mikołaja Reja, uwzględnił utwory Kochanowskiego oraz język potoczny

Gramatyka Mikołaja Volckmana Kompendium lingua polonicae, Gdańsk 1594

Klucz do polskiego i niemieckiego języka Jeremiasza Rotera, Wrocław 1616

21. Język i styl literatury doby średniopolskiej.

Renesansowy styl literacki kształtował się w walce z wzorcem literackim późnego średniowiecza. Główne zasady renesansowego stylu to:

- zbliżenie języka artystycznego do mowy potocznej wykształconego mieszczaństwa i szlachty

- obrazowość, realizm, jasność

- wyrazistość, umiar stylistyczny; zharmonizowanie strony językowo-stylistycznej ze strona treściową

2 style języka poezji: „wielki” i „prosty”

Styl „wielki” cechuje:

- szyk przestawny

- większe nasycenie tropami i figurami poetyckimi: wieloczłonowe apostrofy, politoton (powtórzenie, często wielokrotne, tego samego słowa w różnych formach; nagromadzenie spokrewnionych etymologicznie wyrazów), np. „Góry na góry kładąc”

- paronomazja (zestawienie podobnie brzmiących słów, które uwydatnia ich bliskość znaczeniową; obcość lub przeciwieństwo) np. „Śmierci podległy nieśmiertelne Uznawca twarzy rozeznawał?”

- przewaga toku rzeczownikowo-przymiotnikowego (nominalnego)

- słownictwo nacechowane pod względem stylistycznym: wyrazy mitologiczne (Heraklitowy, Symonidowy, Ida, Pryjamczyk itp.), słownictwo rzadkie lub nieobecne w języku codziennym (przymiotniko wzorowane na antycznych, głównie greckich), złożenia np. białoskrzydła, skrzydłonogi, słodkobrzmiący; zaprzeczone imiesłowy: nienarodzona szkoda, nieuśmierzone wody, troski nieuśpione; archaizmy wyrazowe: modła- modlitwa, obiata- ofiara, pienie- śpiewanie, sąpierz- przeciwnik, Słopień- stopień

Styl „prosty”:

- składnia wzorowana na języku potocznym, wtręty wyrazowe

- unikanie kunsztownych tropów i figur poetyckich

- tok czasownikowy

- unikanie wyrazów mitologicznych i antycznych…

Przykład: proza Górnickiego- proza Reja

Wiek XVII i I poł. wieku XVIII zwykło się nazywać okresem upadku polskiego języka literackiego. Słownictwo uległo skażeniu wyrazami obcymi, rozluźnieniu uległa dawna renesansowa dyscyplina składniowa. Dopiero w Oświeceniu pojawi się gruntowny program odnowy języka i stylu literackiego, który zapanuje nad renesansowym chaosem.

Pod koniec XVI wieku renesansowy model stylistyczny zaczął się przekształcać w model barokowy.

- tekst z założenia miał być trudny, skomplikowany stylistycznie.

- często stosowano szyk przestawny

- styl wysoki pomieszany z potocyzmami

-kunszt składniowy wyrażający się w skomplikowanych wielopłaszczyznowych paralelizmach

- konkretność, szczegółowość języka

- częste anafory, nagromadzenia, antytezy i oksymorony

W języku artystycznym baroku można wyróżnić następujące odmiany:

- barok dworski ( Jan Andrzej Morsztyn, Stanisław Herakliusz Lubomirski)

- mieszczański sentymentalny (Szymon Zimorowic)

- mieszczański satyryczny (literatura sowizdrzalska)

- szlachecki, czyli sarmacki (Wacław Potocki, Samuel ze Skrzypy Twardowski, Jan Chryzostom Pasek)

Barok odkrył, że znaczenie wyrazu zależy od kontekstu



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
06 02 18 21
07 1994 18 21
highwaycode pol c4 zwierzeta rowery (s 18 21, r 47 59)
10 1995 18 21
18 21 ptaki PL
18 (21)
06 02 18 21
Rozdział 18 21
PMP GÓRALCZYK str 18 i 21
10 1995 18 21
07 1994 18 21
omega 2003 06 21 18 00
blokady 2003 06 21 18 00
18.04.2008 Prądy średniej częstotliwoci, FIZJOTERAPIA WSEiT, fizykoterapia
Dlaczego w Polsce bezrobotny szuka pracy średnio aż 18 miesięcy, Studia
21 (18)
2011 03 21 22;40;18

więcej podobnych podstron