VERBI CON PREPOSIZIONI
Abituarsi A qc/qu - przyzwyczaić się do czegoś/kogoś
Accettare DI qc - zaakceptować coś
Accontentare DI qc - zadowalać się czymś
Accorgersi DI qc - zauważyć coś
Accusare qu DI qc - oskarżać kogoś o coś
Adattarsi A fare qc - przystosować się do czegoś
Adegnarsi A qc - dostosowywać się do czegoś
Affermare DI qc - przyznać coś, potwierdzić
Aiutare qu A fare qc - pomagać komuś coś zrobic
Ammettere DI qc - przyznać sie do czegoś
Andare A fare qc - iść coś zrobić
Andare A prendere - pójśc po kogoś
Andare pazzo PER qc - szaleć za czymś
Approffittare DI qc/qu - wykorzystać coś/kogoś
Approffittare DI qc - skorzystać z czegoś
Arrabbiarsi CON qu PER qc - rozzłościć się na kogoś za coś
Ascoltare qu/qc - słuchać kogoś/czegoś
Aspettare qu/qc - czekać na kogoś/coś
Assicurare DI fare qc - zapewniać o zrobieniu czegoś
Aspettare DI fare qc - oczekiwać zrobienia czegoś
Assaggiare qc - próbowac czegoś
Attenersi A qc - przestrzegać czegoś, stosować się do czegoś
Augurare qc A qu - życzyć czegoś komuś
Augurare A qu DI fare qc - życzyć komuś zrobienia czegoś
Augurarsi DI fare qc - obiecywac sobie coś zrobić
Avere A disposizione qc - mieć coś do dyspozycji
Avere bisogno DI qc - potrzebowac czegoś
Avere malinconia DI qc - tęsknić za czymś
Avere paura DI qc - bać się czegoś
Avere voglia DI qc - miec na coś ochotę
Avvertire qu DI fare qc - radzić komuś coś robić
Calcolare DI fare qc - przewidywać coś
Cercare DI fare qc - starać się coś zrobić
Chiamare qu - dzwonić do kogoś, wołać kogoś
Chiedere qc A qu - prosić kogoś o coś
Chiedere DI qu - pytać o kogoś
Chiedere scusa A qu - przepraszać kogoś
Colpire A sopresa - uderzyć z nienacka
Cominciare A fare qc - zaczynać coś robić
Comporsi DI qc - składać się z czegoś
Concedere A qu DI fare qc - pozwalać komuś na coś
Confermare DI qc - potwierdzić coś
Confessare DI qc - przyznać się do czegoś
Confidare in segreto A qu - powierzać komuś sekret
Confidarsi CON qu - zwierzać się komuś
Congratularsi CON qu DI/PER qc - gratulowac komuś czegoś
Consegnare qc A qu - dostarczać coś komuś
Consentire DI fare qc - zgadzać się na zrobienie czegoś
Consigliare qc A qu - radzić coś komuś
Consigliare DI fare qc - radzić coś zrobić
Consigliare A qu DI fare qc - radzić komus zrobienie czegoś
Consistere DI qc - składać się z czegoś
Consistere IN qc - polegać, opierać się na czymś
Contare SU qc/qu -liczyć na coś/kogoś
Continaure A fare qc - kontynuowac robienie czegoś
Contribuire A qc - współpracować z kimś
Convincere qu DI qc - przekonać kogoś o czymś
Convincere qu A fare qc - przekonac kogoś do zrobienia czegoś
Costringere qu A fare qc - zmusić kogoś do zrobienia czegoś
Credere A qc/qu - wierzyć czemuś/komuś
Credere IN qc/qu - wierzyć w coś/kogoś
Dare una mano A fare qc - pomagać komuś coś zrobić
Dare qc A qu - dawac coś komuś
Dare prova DI qc - udowadniac coś
Decidere DI fare qc - postanowić o zrobieniu czegoś
Decidersi A (fare) qc - zdecydować się na coś
Dichiarare DI fare qc - deklarowac zrobienie czegoś
Diffidare DI/DA qu - nie ufać komuś
Dimenticare qc - zapomnieć czegoś
Dimenticare DI fare qc - zapomniec coś zrobić
Dimostrare DI qc - pokazać, udowodnić coś
Dire qc A qu - powiedziec coś komuś
Dire A qu DI fare qc - kazać komuś coś zrobić
Discutere DI/SU qc - dyskutować o czymś/nad czymś
Disperare DI qc - tracić nadzieję na coś
Disporre DI qc - dysponować czymś
Disturbare qu - przeszkadzać komuś
Divorziare DA qu - rozwieść się z kimś
Domanadare DI qc - pytać, dowiadywać się o coś
Domandare qc A qu - prosić kogoś o coś
Domandare A qu un favore - prosić kogoś o przysługę
Dubitare DI qu/qc - wątpić w kogoś/coś
Emmergere DA qc - wynurzać się z czegoś
Esitare A fare qc - wahać się czegoś zrobić
Essere pronto A fare qc - być gotowym, skłonnym do robienia czegoś
Essere propenso A fare qc - być gotowym, skłonnym do robienia czegoś
Evitare DI fare qc - unikac robienia czegoś
Farcela A fare qc - dac radę coś zrobić
Fare A meno DI qc - obyć się bez czegoś
Fare A pugni - bić się
Fare DI testa sua - robić po swojemu
Fare PER cattiveria - robić na złość
Fare un intervista A qu - przeprowadzić z kimś wywiad
Fare DI tutto - zrobić wszystko
Fare finta DI qc/qu - udawać coś/kogoś
Fare paura A qu - wystraszyć kogoś
Fermarsi A fare qc - zatrzymać się zeby coś zrobić
Fidanzarsi CON qu - zaręczyć się z kimś
Fidarsi DI qu - ufać komuś
Fingere DI fare qc - udawać robienie czegoś
Finire DI fare qc - skończyć robienie czegoś
Frequentare qc - uczęszczać na coś
Garantire DI qc - gwarantować coś
Giurare DI fare qc - przysięgać coś zrobić
Gradire qc - mieć na coś ochotę
Imbattarsi IN qc/qu - napotykać coś/kogoś
Immaginare DI fare qc - wyobrażać sobie robienie czeoś
Imparare qc DA qu - nauczyć się czegoś od kogoś
Imparare A fare qc - uczyć się robienia czegoś
Impedire DI fare qc - przeszkadzać coś robić
Impegnarsi A qc - angażowac się w coś
Imporre qc A qu - narzucić coś komuś
Imporre DI fare qc - narzucić robienie czegoś
Incaricare qu DI fare qc - zobowiązywać kogoś do czegoś
Incominciare A fare qc - zaczynać cos robić
Incoraggiare A fare qc - zachęcać do zrobienia czegoś
Indicare qc A qu - pokazywać coś komuś
Indurre A qc - skłaniac się do czegoś
Informarsi SU/DI qu/qc - dowiadywac się o kogoś/o coś
Iniziare A fare qc - zaczynać coś zrobić
Insegnare qc A qu - uczyć kogoś czegoś
Insegnare A qu A fare qc - uczyć kogoś robienia czegoś
Insistere A qc - nalegać na coś
Intendersi DI qc - znać się na czymś
Interessarsi DI qu/qc - interesowac się kimś/czymś
Innamorarsi DI qc/qu - zakochać się w czymś/kimś
Invitare qu A qc - zaprosić kogoś na coś
Invitare qu A fare qc - proponować komuś robienie czegoś
Iscriversi A qc - zapisać się na coś
Ispirarsi A qc - inspirować się czymś
Lamentarsi DI qc/qu - żalić się na coś/kogoś
Limitarsi A qc - ograniczać się z czymś
Lottare CONTRO qc/qu - walczyć przeciw czemuś/komuś
Mandare qc A qu - wysyłać coś do kogoś
Meravigliarsi DI qc - zdziwić się czymś
Meritare DI qc - zasługiwać na coś
Mettersi A fare qc - zabrac się za robienie czegoś
Minacciare DI qc - grozić czymś („grozi deszczem”)
Mirare A qc - dążyć do czegoś
Mostrare qc A qu - pokazywać coś komuś
Non vedere l'ora DI fare qc - nie móc się czegoś doczekać
Notare qc - zauważać coś
Obbligare A fare qc - zmuszać do robienia czegoś
Occuparsi DI qc/qu - zajmować sie czymś/kimś
Offrire qc A qu - proponowac coś komuś
Ostinarsi A fare qc - upierać się przy robieniu czegoś
Parlare A qu DI qc - mówić komuś o czymś
Parlare CON qu DI qc - rozmawiać z kimś o czymś
Parlare SUL serio - mówić na serio
Partecipare A qc - brać w czymś udział
Passare DA qu - wstąpić do kogoś
Passare DI mano IN mano - przechodzić z ręki do ręki
Passare il tempo A fare qc - spędzac czas na robieniu czegoś
Pensare A qu/qc - myśleć o kims/czymś
Pensare DI fare qc - zamierzać coś zrobić
Perdonare qc A qu - wybaczać cos komuś
Permettere qc A qu - pozwalać komus na coś
Permettere DI fare qc - pozwalać coś zrobić
Perseverare SU qc - opierać się czemuś
Portare A termine - kończyć w terminie
Preferire qc A qc - wolec coś od czegoś
Pregare qu DI fare qc - prosić kogoś o zrobienie czegoś
Prendere IN giro - nabijac się z kogoś
Preparare qc A qu - przygotowywać coś dla kogoś
Preoccuparsi DI/PER qu/qc - martwić się o kogoś/o coś
Prepararsi A qc - przygotowywać się do czegoś
Pretendere DI fare qc - próbować coś robić
Proibire DI fare qc - zabraniać czegoś robić
Promettere qc A qu - obiecać coś komuś
Promettere DI fare qc - obiecać coś zrobić
Proporre DI fare qc - zaproponować robienie czegoś
Proporsi DI fare qc - postanowić sobie zrobienie czegoś
Proteggere - qu/qc DA qu/qc - chronić kogoś/coś przed kimś/czymś
Provare A fare qc - próbować coś zrobić
Provenire DA - pochodzić z
Provvedere A qc - pilnować czegoś
Raccomandare DI fare qc - polecać zrobienie czegoś
Raccontare qc A qu - opowiadac coś komuś
Raccontare DI qc/qu - opowiadać o czymś/kimś
Rassegnarsi A qc - pogodzić się z czymś
Rendersi conto DI qc - zdawać sobie z czegoś sprawę
Restituire qc A qu - oddawac coś komuś
Richiedere DI qc - wymagać czegoś
Riconoscere qu/qc A qc - rozpoznac kogoś/coś po czymś
Ricordare qc A qu - przypominać komuś o czymś
Ricordarsi DI qc - przypominać sobie o czymś
Ricordare/-arsi DI fare qc - przypominać (sobie) o robieniu czegoś
Rifiutare/-arsi DI fare qc - odmówić zrobienia czegoś
Riflettere SU qc - zastanawiać się nad czymś
Rilevare DI qc - ujawnić coś
Ringraziare qc DI/PER qc - dziękowac komuś za coś
Rinunciare A qc - rezygnować z czegoś
Rischiare DI qc - ryzykowac coś
Rispondere A qu - odpowiedziec komuś
Rispondere A qc - odpowiadać na coś
Rispondere DI qu/qc - odpowiadać za kogoś/coś
Risultare qc DA qc - wynikać coś z czegoś
Ritenere DI fare qc - powstrzymywać się od czegoś, uważać coś
Ritornare SU qc - powrócić do czegoś
Salutare qu - witać,pozdrawiać kogoś
Sapere qc - umieć coś, znać się
Saper fare qc - umiec coś robic
Sapere DI qc - pachnieć czymś
Sapere qc DI qu/qc - wiedzie coś o kimś/czymś
Sapere qc DA qu - wiedzieć coś od kogoś
Scegliere DI fare qc - wybierac robienie czegoś
Scoppiare A ridere - wybuchać śmiechem
Scoraggiare A fare qc - zniechęcać do robienia czegoś
Scusarsi CON qu DI/PER qc - tłumaczyć się przed kimś z jakiegoś powodu
Servire qu - obsługiwać kogoś
Servire qc - podawać coś (do stołu)
Servire A qu/qc - służyć komuś/czemuś
Servirsi DI qc - posługiwać się czymś
Sfogarsi CON qu - wyładować się na kimś
Sfuggire A qc - uciekać przed
Smettere DI fare qc - porzucać robienie czegoś
Sognare DI qc - marzyć o czymś
Sorridere A qu - śmiać się z kogoś
Sospettare qu DI qc - podejrzewać kogoś o coś
Sospettare qu IN qc - domyślać się czegoś u kogoś
Sostenere DI qc - utrzymywać coś (twierdzić)
Sottoporsi A qc - poddać się czemuś
Spiccare PER qc - wyróżniać się czymś
Spiegare qc A qu - wyjaśniać coś komuś
Suggerire qc A qu - sugerować coś komuś
Telefonare A qu - telefonować do kogoś
Temere DI qc - obawiac się czegoś
Tendere A fare qc - mieć tendencję do czegoś
Tener presente qc - mieć coś na uwadze
Tenere A qc/qu - zależeć na kimś/czymś
Tenere alla larga DI qc - trzymać się z daleka od
Tenerci A fare qc - zalezec na zrobieniu czegoś
Tentare DI fare qc - starać się coś zrobić
Tirare un sospiro DI sollievo - odetchnąć z ulgą
Togliere la responsabilita A qu - brać na kogoś odpowiedzialność
Tradurre DA... IN/A... - tłumaczyć z... na...
Trattare/-arsi DI qc - dyskutować o czymś, chodzić o coś
Vantarsi DI qc - chwalić się czymś
Vedere qc/qu - widzieć coś/kogoś
Vendicarsi DI qc SU qu - zemścić się za coś na kimś
Venire A trovare qu - wstąpić do kogoś, odwiedzić
Vergognarsi DI qc - wstydzić sie czegoś
Volerne A qu - miec żal do kogoś