04b Shakespeare Sonnet 18 class


William Shakespeare, Sonnets

We do not know when Shakespeare composed his sonnets, though it is possible that he wrote them over a period of several years, beginning perhaps in 1592 or 1593. Some of them were being circulated in manuscript form among his friends as early as 1598, and in 1599 two of them - 138 and 144 - were published in The Passionate Pilgrim, a collection of verses by several authors. The sonnets as we know them were certainly completed no later than 1609, the year they were published by Thomas Thorpe under the title Shakespeare's Sonnets. Most scholars believe that Thorpe acquired the manuscript on which he based his edition from someone other than the author. Few believe that Shakespeare supervised the publication of this manuscript, for the text is riddled with errors. Nevertheless, Thorpe's 1609 edition is the basis for all modern texts of the sonnets. With only a few exceptions - Sonnets 99, 126, and 145 - Shakespeare's verses follow the established English form of the sonnet. Each is a fourteen-line poem in iambic pentameter, comprising four sections: three quatrains, or groups of four lines, followed by a couplet of two lines. Traditionally, a different - though related - idea is expressed in each quatrain, and the argument or theme of the poem is summarized or generalized in the concluding couplet. It should be noted that many of Shakespeare's couplets do not have this conventional effect. Shakespeare did, however, employ the traditional English sonnet rhyme scheme: abab cdcd efef gg.

Shakespeare's 154 sonnets, taken together, are frequently described as a sequence, and this is generally divided into two sections. Sonnets 1-126 focus on a young man and the speaker's friendship with him, and Sonnets 127-52 focus on the speaker's relationship with a woman. However, in only a few of the poems in the first group is it clear that the person being addressed is a male. And most of the poems in the sequence as a whole are not direct addresses to another person. The two concluding sonnets, 153 and 154, are free translations or adaptations of classical verses about Cupid; some critics believe they serve a specific purpose - though they disagree about what this may be - but many others view them as perfunctory.

The English sonnet sequence reached the height of its popularity in the 1590s, when the posthumous publication of Sir Philip Sidney's Astrophel and Stella (1591) was widely celebrated and led other English poets to create their own sonnet collections. All of these, including Shakespeare's, are indebted to some degree to the literary conventions established by the Canzoniere, a sonnet sequence composed by the fourteenth-century Italian poet Petrarch. By the time Shakespeare wrote his sonnets, there was also an anti-Petrarchan convention, which satirized or exploited traditional motifs and styles. Commentators on Shakespeare's sonnets frequently compare them to those of his predecessors and contemporaries, including Sidney, Sir Thomas Wyatt, Henry Howard, Earl of Surrey, Samuel Daniel and Edmund Spenser.

Many of Shakespeare's themes are conventional sonnet topics, such as love and beauty, and the related motifs of time and mutability. But Shakespeare treats these themes in his own, distinctive fashion - most notably by addressing the poems of love and praise not to a fair maiden but instead to a young man; and by including a second subject of passion: a woman of questionable attractiveness and virtue. Critics have frequently called attention to Shakespeare's complex and paradoxical representation of love in the sonnets. They have also discussed at length the poet-speaker's claim that he will immortalize the young man's beauty in his verses, thereby defying the destructiveness of time. The themes of friendship and betrayal of friendship are also important critical issues, as is the nature of the relationship between the speaker and the youth. The ambiguous eroticism of the sonnets has elicited varying responses, with some commentators asserting that the relationship between the two men is asexual and others contending that it is sexual.

Because these lyrics are passionate, intense, and emotionally vivid, over the centuries many readers and commentators have been convinced that they must have an autobiographical basis. There is, however, no evidence that this is so. Nevertheless, there has been endless speculation about what these sonnets may tell us about their creator, and researchers have attempted to identify the persons who were the original or historical models for the persons the speaker refers to and addresses. The fact remains, however, that we do not know to what degree Shakespeare's personal experiences are reflected in his sonnets; nor do we know with any measure of certainty whether the persons depicted in these poems are based on specific individuals or are solely the product of Shakespeare's observation, imagination, and understanding of the human heart.

Contradictions and uncertainties are implicit in Shakespeare's sonnets. Both individually and as a collection, these poems resist generalities and summations. Their complex language and multiple perspectives have given rise to a number of different interpretations, all of which may at times seem valid - even when they contradict each other. Few critics today read the sonnets as personal allegory. Indeed, most commentators assert that speculation about what these verses may imply about Shakespeare's life, morals, and sexuality is a useless exercise. The speaker is as closely identified with each reader as he is with the writer who created him. His confused and ambiguous expressions of thought and emotion heighten our own ambivalent feelings about matters that concern us all: love, friendship, jealousy, hope, and despair.

www.allshakespeare.com/sonnets

Shakespeare's eighteenth sonnet is perhaps one of the best-known sonnets contained in the English literary canon. It is a typical Shakespearean sonnet that explores conventional themes in an original way. With characteristic skill Shakespeare uses the sonnet to exalt poetry and his beloved.

The first quatrain introduces the primary conceit of the sonnet, the comparison of the speaker's beloved to a summer's day. In the first line the speaker introduces the comparison. The speaker then builds on this comparison when he writes, “Thou art more lovely and more temperate” (2) because he is describing his beloved in a way that he could also describe summer. When he describes “rough winds [that] do shake the darling buds of May,” (3) he is using rough winds as a metaphor for capricious chance and change, and he implies that his beloved does not suffer from these winds as summer does. The first quatrain, therefore, introduces a comparison that is expanded upon by the remaining two quatrains.

The second quatrain strengthens the comparison of the beloved to a summer's day. The speaker anthropomorphizes the sky, or “heaven,” (5) by using the metaphor of an “eye” (5) for the sun so that the comparison between a person and a season becomes vivid. By assigning heaven an “eye,” the speaker invokes the image of his beloved's eyes. Similarly, in the next line when the speaker mentions that summer's “gold complexion” is often “dimmed,” (6) he attempts to compare another human attribute of his beloved with some trait of summer. The second quatrain presents summer as possessing only mutable beauty.

The third quatrain no longer focuses on the mutability of summer, but it speaks of the nearly eternal nature of the memory of the beloved. When the speaker assures his beloved that her “eternal summer shall not fade,” (9) he uses summer as a metaphor for her beauty. Using the word “fade” facilitates the comparison of the abstract notion of a summer's day to the concrete person of the beloved because fading is a quality of light. Similarly, when the speaker writes of the beloved entering the “shade” (10) of death, he is expanding on the use of the metaphor and reinforcing the poem's primary conceit. When the speaker boasts that his beloved will not suffer the same fate as a summer's day because he has committed her to “eternal lines,” (12) he adds the theme of poetry itself to a sonnet that had previously been a love poem. Shakespeare gives his beloved immortality through poetry that God did not give to a summer's day.

The couplet concludes the sonnet by tying together the themes of love and poetry. In it the speaker starkly contrasts the life spans of his poem and his beloved's memory to the fleeting nature of a summer's day. He boasts that, unlike a summer's day, his poetry and the memory of his beloved will last “so long as men can breathe or eyes can see” (13). This last comparison provides a stark contrast to the time period, “a summer's day,” (1) introduced at the beginning and exalts poetry along with the beloved.

Shakespeare used a conventional form of poetry to praise poetry and his beloved. He boasted that both would be preserved nearly eternally. Five hundred years later, no one refutes his boast.

http://www.geocities.com/sir_john_eh/shalli.html

SONNET 18

PARAPHRASE

Shall I compare thee to a summer's day?

Shall I compare you to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

You are more lovely and more delightful:

Rough winds do shake the darling buds of May,

Rough winds shake the much loved buds of May

And summer's lease hath all too short a date:

And summer is far too short:

5  Sometime too hot the eye of heaven shines,

At times the sun is too hot,

And often is his gold complexion dimm'd;

Or often goes behind the clouds;

And every fair from fair sometime declines,

And everything that is beautiful will lose its beauty,

By chance or nature's changing course untrimm'd;

By chance or by nature's planned out course;

But thy eternal summer shall not fade

But your youth shall not fade,

10  Nor lose possession of that fair thou owest;

Nor lose the beauty that you possess;

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

Nor will death claim you for his own,

When in eternal lines to time thou growest:

Because in my eternal verse you will live forever:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long as there are people on this earth,

So long lives this and this gives life to thee.

So long will this poem live on, giving you immortality.

Notes

[Lines 3-4]* - “buds of May, / And summer's lease”: In Shakespeare's time England was still using the old, unreformed, Julian calendar, which lagged behind the new Gregorian calendar adopted in Europe by ten days. As a result Shakespeare's May reached into what should be then June and was a summer month.

[Line 9]* - The friend's 'summer' or 'prime of life' will remain eternal because the poet immortalizes him in verse. Lines 10-14 confirm this reading. For more on this theme, see sonnet 55.

[Line 10]* - “thou owest” = “you own”. The verb own had a variant spelling owe.

[Line 11]* - “Nor shall Death brag thou wander'st in his shade”: This line echoes the well known biblical text of Psalms 23.4: “Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me…”

[Line 12]* - Because of the poet's verse the friend will actually grow as one with time ("to time thou growest"). For similar imagery, see sonnet 15, line 14.

Summary

Sonnet 18 is perhaps the best known and most well-loved of all 154 poems. It is also one of the most straightforward in language and intent. The stability of love and its power to immortalize the poetry and the subject of that poetry is the theme. The poet starts the praise of his dear friend without ostentation, but he slowly builds the image of his friend into that of a perfect being. His friend is first compared to summer in the octave, but, at the start of the third quatrain (9), he is summer, and thus, he has metamorphosed into the standard by which true beauty can and should be judged. The poet's only answer to such profound joy and beauty is to ensure that his friend be forever in human memory, saved from the ultimate oblivion that accompanies death. He achieves this through his verse, believing that, as history writes itself, his friend will become one with time (or, more informally, keep up to time). The couplet reaffirms the poet's hope that as long as there is breath in mankind, his poetry too will live on, and ensure the immortality of his muse.

Mabillard, Amanda. "An Analysis of Shakespeare's Sonnet 18". Shakespeare Online. 2000. http://www.shakespeare-online.com

1

3



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Dympna Callaghan Shakespeare s Sonnets
07 William Shakespeare, Sonnet 12
06b Milton Sonnet XVII class
Shakespeare sonnets study guide
Shakespeare sonnets study guide zaoczni
Shakespeare sonnets study guide 2
William Shakespeare sonnets
Shakespeare The Sonnets
18 William Shakespeare 2
Shakespeare & Donne sonnets for Literary Studies
04a Shakespeare Hamlet class
THE SONNET Sidney Spense Wyat Shakespeare
Prezentacja 18
podrecznik 2 18 03 05
9 1 18 Szkolenie dla KiDów
Planowanie strategiczne i operac Konferencja AWF 18 X 07
Przedmiot 18 1

więcej podobnych podstron