D'NASH La soledad


La Soledad (Samotność)

Vengo de ese lugar (Pochodzę z tego miejsca)

Que me hace tan pequeño (Dla mnie tak małego)

Duele la realidad. (Reczywistość boli.)

Que no me deja avanzar. (Nie pozwól mi odejść.)

Allá donde ya no estás, (Tam gdzie już nie jestem,)

Donde se perdió mi sueño. (Gdzie straciłem sen.)

Pienso que sin pensar, (Myślę bez zastanowienia,)

Es más fácil olvidar. (Łatwiej jest zapomnieć)

Hoy me quiero perder (Dziś chcę się zgubić)

Y esconderme con el viento. (I schować się z wiatrem.)

Me bañaré en la mar (Kąpać się w morzu)

Y curarme con su sal. (I leczyć się solą.)

Porque ella (Bo ona)

No me ha abandonado ni un momento. (Czy nie zostawi mnie na chwilę.)

Ella, (Ona,)

Quiero que se vaya y no se va. (Chcę żeby odeszła, ale nie odejdzie.)

Es la Soledad, (To samotność,)

Esa ausencia que te queda del recuerdo. (Jest brakiem po stronie wspomnień)

Un suspiro que hace que te sienta lejos, (Westchnieniem, które sprawia, że czuje z daleka)

Un abrazo que no deja respirar. (Uściskiem, który nie pozostawia oddechu.)

Voy a gritar, (Będę krzyczeć,)

Pero eso sólo rompe mi silencio. (Ale to tylko łamie moje milczenie.)

Este frío me va quemando por dentro. (To zimno, które pali mnie w środku.)

Es la Soledad (To samotność.)

Vuelvo a mirar atrás (Mogę spojrzeć wstecz)

Y me quedo sin aliento. (Ale bez oddechu.)

Es como caminar (To jak chodzenie)

Sin saber a dónde vas. (Bez wiedzy gdzie się idzie.)

En cada despertar (W każdym przebudzeniu)

Yo me pindo una sonrisa (Maluję uśmiech)

Luego la cambiaré (Później będę go zmieniać)

Por un vall de lágrimas. (W dolinę łez.)

Hoy me voy a perder (Dziś mam zamiar się zgubić)

Pa' poder parar el tiempo. (I spróbować zatrzymać czas.)

Hay que dejar salir, (Potrzebuje wyjść,)

Pa' después poder entrar. (A wtedy będę mógł wejść.)

Porque ella (Bo ona)

No me ha abandonado ni un momento. (Czy nie zostawi mnie na chwilę.)

Ella, (Ona,)

Quiero que se vaya y no se va. (Chcę żeby odeszła, ale nie odejdzie.)

Es la Soledad, (To samotność,)

Esa ausencia que te queda del recuerdo. (Jest brakiem po stronie wspomnień)

Un suspiro que hace que te sienta lejos, (Westchnieniem, które sprawia, że czuje z daleka)

Un abrazo que no deja respirar. (Uściskiem, który nie pozostawia oddechu.)

Voy a gritar, (Będę krzyczeć,)

Pero eso sólo rompe mi silencio. (Ale to tylko łamie moje milczenie.)

Este frío me va quemando por dentro. (To zimno, które pali mnie w środku.)

Es la Soledad (To samotność.)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Garcia Marquez, Gabriel La Soledad de America Latina
Auster, Paul Gerard de Cortanze Dossier Paul Auster La soledad del laber
Auster, Paul La invencion de la soledad
Auster, Paul La invencion de la soledad
Auster, Paul La invencion de la soledad(1 1)[rtf]
Paz Oktavio El laberinto de la soledad
La Cinquantaine
COMPRÉHENSION ORALE LOISIRS II, 05 Aimez vous la poésie
Amiens la Cirque
2 La Tumba de Huma
La setta carismatica
LA cw3
debussy La fille aux cheveux de lin
15 - LIVI LA VIDA LOCA, Teksty piosenek
19. LA- bieg po prostej, Lekkoatletyka(2)

więcej podobnych podstron