Pierwsze kroki
2 Terminology 2 Terminologia
3 Performance Operations of the Keystation Pro 88 3 Performance Operacje Keystation Pro 88
• •
Sending Program Changes During Performance Wysyłanie zmian programowych w trakcie realizacji
• •
Sending Bank Changes During Performance Zmiany wysyłania Bank przy wykonywaniu
• •
Sending Snap Shot Wysyłanie Snap Shot
• •
Muting All Controllers Wszystkie sterowniki mutingu
• •
Drawbar Mode Tryb dyszla
• •
Changing Zones Zmiana strefy
4 Programming and Editing the Keystation Pro 88 4 Programowanie i edycja Keystation Pro 88
• •
Introduction to Programming Options Wstęp do programowania Opcje
• •
Selecting a Controller for Editing Wybór kontrolera do edycji
• •
Assigning MIDI CCs Przypisywanie MIDI CC
• •
Assigning an Individual MIDI Channel Przypisywanie poszczególnych kanałów MIDI
• •
Changing the Global Channel Zmiana Global Channel
• •
Setting Toggle Values for the Buttons Przełącz ustawienie wartości dla przycisków
• •
RPN/NRPN, SysEx and Other Advanced Messages RPN / NRPN, SysEx i innych zaawansowanych wiadomości
• •
Assigning MMC Control to a Button Przypisywanie MMC Kontroli Button
• •
Assigning RPN/NRPN to a Fader/Rotary Controller Przypisywanie RPN / NRPN do Fader / Rotary Controller
• •
Assigning a Note to a Button Uwaga przypisanie do przycisku
• •
About SysEx Messages and Device ID Wiadomości o SysEx i Device ID
• •
Non-Volatile Memory Nieulotnej pamięci
• •
Memory Dump Zrzut pamięci
• •
Assigning Device ID Przypisywanie ID urządzenia
• •
Resetting to the Factory Default Setting Przywracanie ustawienia fabryczne
• •
Save/Recall of Individual Groups of Controllers Zapisz / Recall poszczególnych grup kontrolerów
• •
Programming Zones Programowanie stref
• •
How to Transpose or Change the Octave of a Zone Jak transpozycji lub zmienić oktawę Zone
• •
The Program, Bank LSB and Bank MSB of a Zone Program, MSB LSB Bank i Bank of Zone
• •
Setting the Channel of a Zone Ustawienie kanału Zone
• •
Group A Controllers Grupy kontrolerów
Page 2 Strona 2 |
5 The Evolution Librarian 5 The Librarian Evolution
• •
About the Librarian Software O Librarian Software
• •
Installing the Librarian Software Instalacja oprogramowania Librarian
• •
Setting Up the Librarian Software Instalacja oprogramowania Librarian
• •
Librarian Overview Przegląd bibliotekarz
• •
Organizing Presets Received from a Device Organizowanie Presets otrzymanych od urządzenia
• •
Viewing The Contents of a Memory Przeglądania zawartości pamięci
• •
Saving a Setup Zapisywanie konfiguracji
• •
Loading a Setup Trwa ładowanie ustawień
6 MIDI In/Out and MIDI Messages Explained 6 MIDI In / Out i komunikaty MIDI Poradnik
• •
MIDI In / Out Signal Flow Diagram MIDI In / Out Schemat przepływu sygnału
• •
About the MIDI In Port O W Port MIDI
• •
About the MIDI Out Port O Port MIDI Out
• •
Program and Bank Changes Explained Zmiany programu i Bank Poradnik
• •
RPN / NRPRs Explained RPN / NRPRs Poradnik
• •
SysEx Explained Poradnik SysEx
7 Appendices 7 dodatków
• •
Appendix A - MIDI Implementation Chart Dodatek - mapa Wdrożenie MIDI
• •
Appendix B1 - Assignable MIDI CC's (Faders & Rotary Controllers) Dodatek B1 - MIDI CC (Faders i Rotary Controllers)
• •
Appendix B2 - Assignable MIDI CC's (Buttons) Dodatek B2 - MIDI CC (Buttons)
• •
Appendix C - Hexadecimal Conversion Chart Dodatek C - szesnastkowe Wykres konwersji
• •
Appendix D1 - General MIDI Instruments Dodatku D1 - General MIDI Instrumenty
• •
Appendix D2 - MIDI Note Numbers Dodatek D2 - Numery Uwaga MIDI
• •
Appendix E - Standard MIDI Controller Numbers (MIDI CC's) Dodatek E - numery Controller Standard MIDI (MIDI CC)
Page 3 Strona 3 |
1 Getting Started 1 Pierwsze kroki
Before you begin the Keystation Pro 88 Advanced Guide, we suggest that you take the Przed rozpoczęciem Keystation Pro 88 Advanced Przewodnik, proponujemy, aby podjąć
time to familiarize yourself with the Getting Started Guide, a printed manual that czasu na zapoznanie się z Getting Started Guide, drukowaną wersję podręcznika,
accompanied your Keystation Pro 88. towarzyszy swoim Keystation Pro 88. (You can also download the Getting Started (Możesz także pobrać Wprowadzenie
Guide from www.m-audio.com.) Przewodnik z www.m-audio.com.)
The Getting Started Guide provides an explanation of the Keystation Pro 88's layout and Skrócona instrukcja obsługi zawiera wyjaśnienia Keystation Pro 88 i układ
basic functions. podstawowych funkcji. This manual builds on the Getting Started Guide to give you a full Niniejszej instrukcji opiera się na Getting Started Guide, aby dać pełny
understanding of the powerful features of the Keystation Pro 88. zrozumienia zaawansowanych funkcji z Keystation Pro 88.
2 Terminology 2 Terminologia
In order to get the most out of this Guide, please familiarize yourself with the following terms: , Aby uzyskać jak najwięcej z tego przewodnika, proszę zapoznać się z następującymi warunkami:
Edit Mode: Trybie edycji:
Edit Mode describes the short period of time (three seconds) after a function button has Tryb edycji opisuje krótkim czasie (trzy sekundy) po przycisk funkcja
been pressed, during which time the parameters of that function can be altered via the został wciśnięty, w czasie których parametry tej funkcji może być zmieniona przez
numeric keypad. klawiatury numerycznej. No data is sent out of the Keystation Pro 88 when it is in Edit Mode, Nie dane są przesyłane z Keystation Pro 88, gdy jest w trybie edycji,
except for Program and Bank Changes. z wyjątkiem zmiany programu i Bank. LCD symbols shown in Edit Mode indicate that symbole LCD widoczne w trybie edycji wskazują, że
a particular parameter can be edited. danego parametru mogą być edytowane. If a number is partially entered and a new Jeśli numer jest częściowo wszedł i nowe
controller turned, that number will become the relevant parameter number for the new kontroler zwrócił się, że numer będzie odpowiedni numer parametru dla nowych
controller and the three second editing period will retrigger. kontroler i drugi okres trzech edycji będzie retrigger.
Default Mode: Tryb domyślny:
Default Mode describes the state of the Keystation Pro 88 when no function buttons Domyślny tryb opisuje stan Keystation Pro 88 klawiszy funkcyjnych, gdy nie
have been pressed within the last three seconds. były tłoczone w ciągu ostatnich trzech sekund. In Default Mode, the LCD shows the W trybie, LCD pokazuje
controller symbol, and the two-digit display shows the last selected controller. symbol regulatora i dwucyfrowym wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybrany sterownik. The three- Trzy
digit display shows the currently assigned MIDI CC number. cyfrowy wyświetlacz pokazuje aktualnie przypisany numer MIDI CC.
Zone Edit Mode: Strefy Edit Mode:
Zone Edit Mode describes the period of time between the pressing of a Zone Range Tryb edycji strefie opisuje okres od tłoczenia Zone Range
button—or the selection of a Group A controller—and when the operation becomes lub przycisk wyboru grupy kontrolera i jeżeli operacja się
complete. kompletne. During Zone Edit Mode, the LEDs above the Zone buttons will flash to indicate Podczas Zone Edit Mode, diody LED nad przyciskami Zone zacznie migać, sygnalizując
that the Zones can be selected for editing. Strefy, które mogą być wybrane do edycji. The LCD will also flash the Zones that are LCD będzie również flash strefach
currently selected for editing. aktualnie wybranego do edycji.
3 Performance Operations of the Keystation Pro 88 3 Performance Operacje Keystation Pro 88
Sending Program Changes During Performance Wysyłanie zmian programowych w trakcie realizacji
You can send out a Program Change message to your sound module, instrument or any Możesz wysłać wiadomość Zmień Program na moduł dźwiękowy, instrument lub
other device that will receive this standard MIDI message. inne urządzenie, które otrzymają standardową wiadomość MIDI. The Program Change will be Program Change będzie
sent on the Zones that are active at that time. Wysłano tych stref, które są aktywne w tym czasie.
Page 4 Strona 4 |
1. 1. Press the PROGRAM button. Naciśnij przycisk PROGRAM.
2. 2. Select the Zones that the Program Change should be sent on. Wybierz stref Program Change powinny być wysłane na adres. If left alone, the Jeśli sam,
Program Change will be sent to all active zones. Program zmian zostanie przesłane do wszystkich aktywnych stref.
3. 3. Type in the Program number you wish to send, using the numerical keypad or the Wpisz numer programu, który chcesz wysłać, korzystając z klawiatury numerycznej lub
+/- keys. + / - Klucze.
Example: The LCD display the PROG symbol indicating that the PROGRAM button has Przykład: Wyświetlacz LCD PROG symbol wskazujący, że program przycisk
been pressed. został wciśnięty. The program value sent is 00 and it is sent on the Global MIDI Channel Wartości programu przesłanego jest 00 i jest wysyłany na Global MIDI Channel
01. 01. Zone 1 is flashing, indicating the Program Change affects Zone 1. Strefy 1 miga, wskazując Program Change wpływa Strefa 1.
You can also program the assignable buttons to send out fixed Program messages to Możesz także program przypisywanych przycisków do wysłania wiadomości stałe do programu
individual MIDI channels. poszczególnych kanałów MIDI. For additional information on this method, please go to the Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat tej metody, należy przejść do
“Programming and Editing” section of this manual. "Programowanie i edycja" tego podręcznika.
Sending Bank Changes During Performance Zmiany wysyłania Bank przy wykonywaniu
If your receiving MIDI device has more than 128 presets, you may be able to access the Jeśli urządzenie odbiorcze MIDI posiada ponad 128 presetów, możesz mieć dostęp do
additional banks by sending out Bank Change LSB and MSB messages. dodatkowe banki poprzez wysyłanie Bank Zmień MSB LSB i wiadomości.
1. 1. Press the DATA LSB or DATA MSB button. Naciśnij DATA MSB LSB DATA lub przycisk.
2. 2. Select the Zones that the Program Change should be sent on. Wybierz stref Program Change powinny być wysłane na adres. If left alone, the Bank Jeśli sam, Bank
Change will be sent to all active zones. Zmiany zostaną wysłane do wszystkich aktywnych stref.
3. 3. Type in the Bank number you wish to send, using the numerical keypad or the +/- keys. Wpisz numer Bank chcesz wysłać, korzystając z klawiatury numerycznej lub + / - klucze.
Note: Please check the documentation for your receiving MIDI device to ensure that it will respond to Uwaga: Proszę sprawdzić w dokumentacji urządzenia odbiorczego MIDI w celu zapewnienia, że będzie reagować na
these messages. tych wiadomości. For more information on Data LSB and MSB messages, please see the “Program Więcej informacji na temat danych i wiadomości MSB LSB, zobacz "Program
andBank Changes Explained” section of this guide. andBank Zmiany Poradnik "tego przewodnika.
Sending Snap Shot Wysyłanie Snap Shot
A Snap Shot sends the current controller assignments and their values to a receiving Snap Shot wysyła obecne uprawnienia administratora danych i ich wartości do odbioru
device. urządzenia. To send a Snap Shot, press the +/- buttons on the keypad at the same. Aby wysłać Snap Shot, należy nacisnąć przyciski + / - na klawiaturze w tym samym.
When you send a Snap Shot, the LCD will display the Snap Shot symbol (below) and the Po wysłaniu Snap Shot, LCD wyświetla symbol Snap Shot (poniżej) oraz
data for an individual controller will be sent on the MIDI channel that controller has been danych dla konkretnego kontrolera zostanie wysłana na kanale MIDI kontroler został
assigned to. powierzonych.
Snap Shot is an effective way to synchronize the receiving device with the Keystation Snap Shot jest skutecznym sposobem, aby zsynchronizować urządzenie odbiorcze z Keystation
Pro 88 and can be used as a creative tool. Pro 88 i może być używany jako narzędzie twórcze. The data sent when SNAP SHOT is pressed Dane przekazywane podczas SNAP SHOT jest wciśnięty
can be viewed in your sequencer's list editor. można oglądać w sekwencera edytor listy. Set your sequencer to record and press Ustaw sekwencer do zapisu i naciśnij
SNAP SHOT. SNAP SHOT. Then open the list editor and ensure it is set to display controller data. Następnie otworzyć listę i upewnić się, że edytor jest do wyświetlania danych kontrolera.
Page 5 Strona 5 |
Muting All Controllers Wszystkie sterowniki mutingu
The Control Mute function allows you to alter the position of a MIDI controller without Kontrola funkcji Mute pozwala na zmianę stanowiska bez kontrolera MIDI
affecting the settings in your software. wpływ na ustawienia w oprogramowaniu. To Mute all faders and rotary controllers, press Aby wyłączyć wszystkie suwaki i kontrolery obrotowe, naciśnij
the CTRL MUTE buttons. CTRL przyciski MUTE.
The Control Mute function does not affect buttons. Kontrola funkcji Mute nie ma wpływu na guziki. If an assignable button, a function Jeśli przypisany przycisk, funkcja
button, or a key is pressed, the controllers are turned back on and the Control Mute przycisku lub naciśnięciu klawisza, kontrolery są ponownie włączone Mute i Kontroli
function is terminated until the Control Mute buttons are pressed again. Funkcja ta jest zakończona do chwili, przyciski Mute zostanie naciśnięty ponownie. Alternatively, to Alternatywnie, do
deactivate the Control Mute function you can press the CTRL MUTE buttons a second wyłączyć funkcję Mute sterowania można wcisnąć CTRL przyciski MUTE drugi
time and turn the controllers back on. czasu i kolei kontrolerzy z powrotem.
When you first press the CTRL MUTE buttons, you will see that the LCD display list is Kiedy po raz pierwszy naciśnij przycisk MUTE CTRL, widać, że lista jest wyświetlacz LCD
“OFF.” This indicates that the Keystation Pro 88 is not sending out MIDI data. "OFF". Oznacza to, że Keystation Pro 88 nie jest wysyłanie danych MIDI. This is a Jest to
very useful feature if you decide to switch between presets on the Keystation Pro 88 bardzo przydatna funkcja, jeśli zdecydujesz się przełączać się pomiędzy ustawieniami na Keystation Pro 88
when the controllers are out of position. gdy kontrolery są obecnie stanowiska. Control Mute enables you to move the controller Kontroli Mute pozwala na ruch kontroler
to a position relative to the software's controller value, rather than causing the software's do położenia w stosunku do wartości oprogramowania kontrolera, a nie przyczyną oprogramowania
controller value to jump. wartości kontrolera do skoku.
You can also use this feature for creative mixing or live performance. Możesz także użyć tej funkcji do twórczego mieszania lub na żywo. If you use the Jeśli używasz
Keystation Pro 88 as a conventional volume mixer, engage the Control Mute function, Keystation Pro 88, jak konwencjonalne mikser głośności, wykonywać funkcję wyciszania Control,
change the volume up or down on various channels and press the SNAP SHOT buttons. Zmiana głośności w górę lub w dół na różne kanały i naciśnij przycisk SNAP SHOT.
This method of mixing is very dynamic and cannot be done via a conventional mixer. Ta metoda mieszania jest bardzo dynamiczna i nie może się odbywać za pomocą tradycyjnego miksera.
Drawbar Mode Tryb dyszla
When in Drawbar mode, the sliders of the Keystation Pro 88 will be reversed such that 0 Kiedy w Dyszel trybie suwaki z Keystation Pro 88 zostanie odwrócona takie, że 0
is at the top, while 127 is at the bottom. jest na górze, a 127 jest na dole.
To engage Drawbar mode, press the CHANNEL ASSIGN and PROGRAM buttons Do zaangażowania się w trybie dyszlem, naciśnij CHANNEL PROGRAM ASSIGN i przyciski
simultaneously. jednocześnie.
When Drawbar mode is engaged, the LCD display shows the fader symbol (below). W trybie Dyszel jest zatrudniony, na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol fader (poniżej).
Press the DRAWBAR buttons again to disengage Drawbar mode. Naciśnij przycisk ponownie, aby odłączyć dyszla trybie dyszel.
Drawbar mode is meant for use with Hammond organ synths that have drawbars. Tryb Dyszel jest przeznaczony do użytku z syntezatory Hammond organ, które dyszle.
Note: When recalling a preset, Drawbar Mode is only recalled as part of Group C. For Uwaga: Gdy przypominając preset, Dyszel Mode tylko przypomnieć, jako część grupy C.
more information on Groups, please reference the “Programming and Editing” section of Więcej informacji na temat grupy, proszę odwołać się do "Programowanie i edycja" w
this guide. niniejszej instrukcji.
Page 6 Strona 6 |
Changing Zones Zmiana strefy
The four Zones of the Keystation Pro 88 can be used to split the keyboard into sections. Czterech stref Keystation Pro 88 może być stosowane do podziału klawiatury na części.
For example, call up Preset 2 (the GM mixer): Na przykład, wywołanie Preset 2 (mikser GM):
1. 1. Press the RECALL button Naciśnij przycisk RECALL
2. 2. Press “2” on the numerical keypad, or use the +/- buttons to enter “2.” Naciśnij przycisk "2" na klawiaturze numerycznej, lub użyć przycisków + / - aby wprowadzić "2".
On this preset, Zone 1 controls a piano sound; Zone 2 controls a string sound, Zone 3 Na tej preset, Strefa 1 kontroli dźwięku fortepianu, Zone 2 kontroluje dźwięk łańcucha, Strefa 3
controls a bass sound and Zone 4 controls an organ sound. kontroli basów i rejonu 4 organ kontroli dźwięku.
You can change the selected Zone by pressing the corresponding zone button. Możesz zmienić wybraną Zone, naciskając odpowiedni przycisk strefy. The
LEDs above the Zone buttons indicate which Zones are active. Diody LED nad przyciskami Zone wskazać strefy są aktywne. To activate a Zone, Aby uaktywnić Zone,
press that Zone's button and the LED above the button will light. naciśnij przycisk, aby w strefie, a dioda LED nad przyciskiem świeci. To de-activate a Zone, Wyłączania Zone,
press that Zone's button again and the LED above the button will turn off. Strefy naciśnij przycisk, aby ponownie, a dioda LED nad przyciskiem zgaśnie.
On the preset example from above, the Zones are layered across the entire keyboard. Na przykład z góry ustawione, strefy są warstwowe całej klawiatury.
This means that all the Zones are active and you will be able to play four instruments at Oznacza to, że wszystkie obszary są aktywne i będziesz mógł grać na cztery instrumenty
the same time. tym samym czasie.
It is possible to limit the section of a keyboard denoted by each Zone, or split the Możliwe jest ograniczenie części klawiatury oznaczone każdej strefie lub podzielić
keyboard into various Zones. klawiatury w różnych strefach. This will allow you to assign a separate section of the Pozwoli to na przypisanie oddzielnej części
keyboard to each instrument. Klawiatura dla każdego instrumentu. You can even change the octave, transpose the Można nawet zmienić oktawę, transpozycji
keyboard, or select a different instrument for each Zone individually. klawiatury, lub wybierz inny instrument dla każdej strefy oddzielnie.
For more information on programming and Zone features, please see the “Programming Więcej informacji na temat programowania i funkcji Zone, zobacz "Programowanie
and Editing” section of this manual. i edycja "tego podręcznika.
4 Programming and Editing the Keystation Pro 88 4 Programowanie i edycja Keystation Pro 88
Introduction to Programming Options Wstęp do programowania Opcje
Each of the 60 controllers on the Keystation Pro 88 can send MIDI CC, RPN/NRPN, GM Każdy z 60 kontrolerów na Keystation Pro 88 może wysyłać MIDI CC, RPN / NRPN, GM
1 and 2 or SysEx messages. 1 i 2 lub SysEx wiadomości. The controllers can also be assigned to individual MIDI Sterowniki można również przypisać do poszczególnych MIDI
channels. kanałów. MIDI CC (continuous controller) numbers are part of the standard MIDI MIDI CC (stałego kontroler) są częścią standardowego MIDI
specification and typically used to control the real-time changes of parameters in MIDI specyfikacji i zazwyczaj wykorzystywane do sterowania w czasie rzeczywistym zmian parametrów MIDI
musical equipment. sprzęt muzyczny.
For a complete list of standard MIDI controller numbers from 0 to 131, please see Appendix E. Aby uzyskać pełną listę numerów standardowy kontroler MIDI od 0 do 131, w Dodatku E.
Any of the 60 real-time controllers on the Keystation Pro 88 can be assigned to a MIDI Każdym z 60 kontrolerów w czasie rzeczywistym na Keystation Pro 88 może być przypisany do MIDI
CC number. liczba CC. However, the assigning options for the 22 assignable buttons differ from Jednak przypisanie możliwości przeniesienia z 22 przycisków różnią się od
those of the 9 faders and the 24 rotary controllers. osób z 9 suwaków i 24 obrotowych kontrolerów.
The following two charts show the MIDI transmit messages you can program for each of the Następujące dwa wykresy pokazują, MIDI przekazuje wiadomości można zaprogramować dla każdego
assignable faders, rotary controllers and MIDI buttons. przypisane suwaki, przyciski i obrotowe kontrolery MIDI. Please review this chart so you can Zapoznaj się z tym wykresem, dzięki czemu można
follow the principles of controller programming in the upcoming instructions and examples. zgodne z zasadami programowania kontrolera w nadchodzącym instrukcje i przykłady.
Page 7 Strona 7 |
Page 8 Strona 8 |
Please pay extra attention to the differences between how you program the faders or Zwróć uwagę na różnice pomiędzy jaki sposób program tłumików lub
rotary controllers and how you program the buttons. obrotowych kontrolerów i jak program przyciski. Once the controller you want to edit Gdy kontroler, który chcesz edytować
has been selected, you can change the assigned MIDI CC number as described in the została wybrana, można zmienić przypisany numer MIDI CC, jak opisano w
next sections. następnej części.
Selecting a Controller for Editing Wybór kontrolera do edycji
Before you can assign a MIDI CC to one of the Keystation Pro 88's assignable Zanim będzie można przypisać MIDI CC do jednego z Keystation Pro 88 z przeniesienia
controllers, you will need to select the controller for editing. kontrolerów, trzeba będzie wybrać kontrolera do edycji. There are two ways to select Istnieją dwa sposoby wyboru
a controller: kontroler:
1. 1. Press the CONTROL SELECT buttons (GLOBAL CHANNEL + CHANNEL ASSIGN). Nacisnąć przyciski SELECT (GLOBAL CHANNEL + CHANNEL ASSIGN).
The LCD will display the CONTROLLER symbol. Wyświetlaczu LCD pojawi się symbol regulatora. The LCD symbol will flash to Symbol miga na LCD
indicate the controller settings can be altered (Edit Mode). wskazują ustawienia kontrolera można zmienić (Edit Mode). The three-digit display will Trzycyfrowy wyświetlacz
show the number of the currently selected controller. pokaż numer aktualnie wybranego kontrolera.
2. 2. Type in the number of the controller using the numeric keypad or the +/- buttons. Wpisz numer kontrolera za pomocą klawiatury numerycznej lub przycisków + / -.
or lub
1. 1. Simply move a fader, a rotary controller, or press an assignable button. Wystarczy przesunąć fader, obrotowy kontroler, lub naciśnij przycisk do zaprogramowania.
Assigning MIDI CCs Przypisywanie MIDI CC
1. 1. Press CONTROL ASSIGN. Naciśnij CONTROL przypisać. The LCD will flash the CC symbol and the three-digit LCD zacznie migać symbol CC i trzycyfrowy
display will indicate the currently assigned MIDI CC number. wyświetlaczu pojawi się wskaźnik aktualnie przypisany numer MIDI CC.
2. 2. Type in a new MIDI CC value using the numeric keypad or the +/- buttons. Wpisz nową wartość CC MIDI za pomocą klawiatury numerycznej lub przycisków + / -. The MIDI MIDI
controller number you select will be assigned to the currently selected controller, wybrać numer kontrolera, który zostanie przypisany do aktualnie wybranego kontrolera,
shown by the number on the small, two-digit display. pokazuje numer na mały, cyfrowy wyświetlacz dwa.
Note: If you have a Group A controller selected, it is possible to assign a different MIDI CC for each Uwaga: Jeśli masz grupę wybranego kontrolera, możliwe jest przypisanie różnych MIDI CC dla każdego
zone. strefy. For more information on Group A controllers, please refer to the Group A controllers section of Więcej informacji na temat grupy kontrolerów, należy odnieść się do grupy kontrolerów sekcji
this guide. niniejszej instrukcji.
Assigning an Individual MIDI Channel Przypisywanie poszczególnych kanałów MIDI
1. 1. Select the controller you want to edit as described earlier. Wybierz kontroler, który chcesz edytować w sposób opisany wcześniej.
2. 2. Press CHANNEL ASSIGN. Naciśnij CHANNEL przypisać. The LCD will display the CHAN symbol and the 3-digit Wyświetlaczu LCD pojawi się symbol CHAN i 3-cyfrowy
display will show the current channel assignment of the selected controller. wyświetlaczu pojawi się aktualny przypisanie kanału wybranego kontrolera. This will Będzie
be preceded by a “c,” (for channel) or a “z” if the controller is assigned to a Global być poprzedzone "c" (na kanał) lub "z" jeśli kontroler jest przypisany do Global
Zone channel.* The small two-digit display will show the currently selected controller kanał Zone .* małych dwucyfrowym wyświetlaczu pojawi się aktualnie wybrany kontroler
number (each fader, rotary knob and button has its own controller number listed next numer (każdy fader, pokrętła i przycisków posiada własny numer kontrolera wymienionych obok
to it) for assignment. do niego) dla zadania.
3. 3. Type the MIDI channel number (00-20) you want the controller to send on, using the Wpisz numer kanału MIDI (00-20), które chcesz wysłać na kontroler, korzystając z
numeric keypad or the +/- keys. klawiatury numerycznej lub + / - klucze.
Note: If you select channels 17-20, the controller is assigned to the Global Zone channel for Uwaga: Jeśli wybierzesz kanały 17-20, sterownik jest przypisany do kanału Zone dla Global
Zone 1, 2, 3, or 4 respectively. Strefa 1, 2, 3 lub 4, odpowiednio.
Page 9 Strona 9 |
Changing the Global MIDI Channel Zmiana Global MIDI Channel
If one of the controllers is assigned to channel 00, it will transmit on the Global MIDI Jeśli jeden z kontrolerów jest przypisany do kanału 00, prześle na Global MIDI
Channel. Kanału. The Keystation Pro 88's Global MIDI Channel affects only the controllers that have Keystation Global Pro 88 kanałów MIDI dotyczy tylko kontrolerów, które
the individual MIDI channel assigned to value 00, as described in the previous section. poszczególnych kanałów MIDI przypisane do wartości 00, jak opisano w poprzedniej sekcji.
To change the Global MIDI Channel: Aby zmienić Global MIDI Channel:
1. 1. Press the GLOBAL CHANNEL button once. Naciśnij przycisk CHANNEL GLOBAL raz. The LCD will display the KEYBOARD Wyświetlaczu LCD pojawi się KEYBOARD
and CHAN symbols. i symbole Chan. The three-digit display will show the currently selected global Trzycyfrowym wyświetlaczu pojawi się aktualnie wybrany światowej
channel, preceded by a “c.” kanału, poprzedzone "c."
2. 2. Type in the MIDI channel number (01-16) using the numeric keypad or Wpisz numer kanału MIDI (16/01) za pomocą klawiatury numerycznej lub
the +/- keys. + / - klucze.
Example: MIDI channel 01 is assigned as Global MIDI Channel. Przykład: kanał MIDI 01 jest wyznaczony jako Global MIDI Channel.
Using a combination of Global MIDI Channel and individually assigned MIDI channels Za pomocą kombinacji Global MIDI Channel i indywidualnie przypisanych im kanałów MIDI
can be an effective way to navigate through your system. może być skutecznym sposobem na poruszanie się po systemie. With multi-timbral instruments Z instrumentów multi-timbral
such as Reason, it can be easier to change the Global MIDI Channel setting on your Pro takie jak rozum, może łatwiej będzie zmienić ustawienia kanału MIDI Global na Pro
88 in order to jump to the next device, rather than making changes in the software. 88, aby przejść do następnego urządzenia, a nie dokonywania zmian w oprogramowaniu.
Setting Toggle Values for the Buttons Przełącz ustawienie wartości dla przycisków
The 22 assignable buttons can each be assigned to toggle between two values. Z 22 przypisywanych przycisków można przypisać do każdego przełączać się pomiędzy dwoma wartościami. For Dla
example, you may want to send out value 15 when you first press the button, followed by Przykładowo, możesz wysłać wartość 15 lat, kiedy nacisnąć przycisk, a następnie
value 74 when you press the button a second time. wartość 74 po naciśnięciu przycisku po raz drugi.
To set toggle values for the buttons: , Aby przełączyć wartości przyciski:
1. 1. Press the Function button labeled DATA MSB twice. Naciśnij przycisk funkcji jako DATA MSB dwa razy.
2. 2. Type in 15 using the numerical keypad or the +/- keys. Typu w 15 za pomocą klawiatury numerycznej lub + / - klucze.
3. 3. Press the Function button labeled DATA LSB twice. Naciśnij przycisk funkcji jako LSB DATA dwa razy.
4. 4. Type in 74 using the numerical keypad or the +/- keys. Typu w 74 za pomocą klawiatury numerycznej lub + / - klucze. If you want the button to send the Jeśli chcesz, aby przesłać
same value every time you press it, enter the same value for both of the steps above. samej wartości przy każdym naciśnięciu, wprowadź tę samą wartość dla obu powyższych kroków.
RPN/NRPN, SysEx and Other Advanced Messages RPN / NRPN, SysEx i innych zaawansowanych wiadomości
As described, the standard MIDI controller numbers range from 0 to 131. Zgodnie z opisem, standardowy kontroler MIDI numery od 0 do 131. For the Dla
Keystation Pro 88, the list of MIDI CCs that can be assigned to the controllers has been Keystation Pro 88, wykaz MIDI CC, które mogą być przypisane do kontrolerów została
expanded to include RPN/NRPN, MMC and General MIDI 1 & 2 SysEx messages. poszerzona o / RPN NRPN, MMC i General MIDI 1 i 2 SysEx wiadomości.
These advanced MIDI messages are just as easy to program as a regular MIDI CC Te zaawansowane komunikatów MIDI, które są tak łatwe do programu jako zwykły MIDI CC
instruction by entering values 132 to 154 when programming MIDI CCs. instrukcji, wpisując wartości 132 do 154 podczas programowania MIDI CC. The charts in Wykresy
Appendix B show you what number corresponds to each type of MIDI message. Dodatek B pokazuje jaki numer odpowiada każdego typu wiadomości MIDI.
To program the values for these advanced messages, the Keystation Pro 88 requires Program do wartości tych zaawansowanych wiadomości, Keystation Pro 88 wymaga
you to press the PROGRAM, DATA LSB and DATA MSB buttons twice, respectively. można nacisnąć PROGRAM, LSB DATA i DATA przyciski MSB dwa razy, odpowiednio.
Page 10 Strona 10 |
Pressing the needed button only once will send the program and bank change Naciskając przycisk potrzebne tylko raz wyśle program i zmienić bank
instructions during performance as described earlier. podczas wykonywania instrukcji opisanych wcześniej.
Please refer to the below examples to see how this operation works. Proszę odnieść się do poniższych przykładów, aby zobaczyć, jak ta operacja przebiega. Also, refer to the Również odnieść się do
chart in Appendix B for complete information. wykres w dodatku B do pełnej informacji.
Assigning MMC Control to a Button Przypisywanie MMC Kontroli Button
1. 1. Select the button you want to control the MMC message. Wybierz przycisk, który chcesz kontrolować wiadomości MMC.
2. 2. Press the CONTROL ASSIGN button on the Keystation Pro 88. Naciśnij przycisk ASSIGN CONTROL na Keystation Pro 88.
3. 3. Type in “149” using the numerical keypad. Wpisz "149." przy pomocy klawiatury numerycznej. 149 is the number that corresponds to the 149 numer, który odpowiada
MMC instruction, as per the chart in Appendix B. instrukcja MMC, a na wykresie w dodatku B.
4. 4. Press the CHANNEL ASSIGN button once. Naciśnij przycisk CHANNEL ASSIGN raz.
5. 5. Type in “127” using the numerical keypad. Wpisz "127" za pomocą klawiatury numerycznej. This ensures that the message is set to Gwarantuje to, że wiadomość jest ustawiona na
all device ID numbers. wszystkich numerów ID urządzenia. For more information about this, please read “About SysEx Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, przeczytaj "O SysEx
Messages and Device ID” in the “Programming and Editing” section of this manual. Wiadomości i ID urządzenia "w" Programowanie i edycja "tego podręcznika.
6. 6. Press the DATA LSB button twice. Naciśnij przycisk LSB DATA dwa razy.
7. 7. Enter a number from the following chart to select the MMC message you want: Wprowadź numer z poniższym wykresie, aby wybrać wiadomości MMC chcesz:
Assigning RPN/NRPN to a Fader/Rotary Controller Przypisywanie RPN / NRPN do Fader / Rotary Controller
1. 1. Press CONTROL SELECT (GLOBAL CHANNEL + CHANNEL ASSIGN) and move Naciśnij CONTROL SELECT (GLOBAL CHANNEL + CHANNEL ASSIGN) i przejście
the desired controller. żądany sterownik.
2. 2. Press the CONTROL ASSIGN button twice and, with the display flashing, enter Naciśnij przycisk ASSIGN CONTROL dwukrotnie, z wyświetlaczem miga, wprowadź
controller 132 for RPN coarse, 133 for RPN fine, 134 for NRPN coarse or 135 for kontroler 132 do RPN grubej, 133 dla RPN grzywny, 134 na NRPN grubej lub 135 do
NRPN fine. grzywny NRPN.
Page 11 Strona 11 |
3. 3. Press the DATA MSB button twice to assign the number for the RPN/NRPN MSB. Naciśnij przycisk DATA MSB dwa razy, aby przypisać numer do RPN / NRPN MSB.
4. 4. Press the DATA LSB button twice to assign the number for RPN/NRPN LSB. Naciśnij przycisk LSB DATA dwa razy, aby przypisać numer do RPN / NRPN LSB.
5. 5. Press the CHANNEL ASSIGN button to assign the MIDI channel the message Naciśnij przycisk CHANNEL Przypisywanie przyporządkować kanały MIDI wiadomości
should be sent on. powinny być wysłane na adres.
You will find most data sheets for synths that make use of NRPNs will give the MSB and Znajdziesz tu najbardziej Karty informacyjne syntezatory, które korzystają z NRPNs da i MSB
LSB values that you should enter into the DATA MSB and DATA LSB. LSB wartości, które należy wprowadzić do danych MSB i LSB DATA.
Some manuals may only give the hex (hexadecimal) values. Niektóre instrukcje mogą dać hex (szesnastkowy) wartości. The Keystation Pro 88 Keystation Pro 88
requires you to enter the decimal value and not the hex value, but you can easily convert wymaga wprowadzenia wartości po przecinku, a nie hex wartość, ale można łatwo przekształcać
hexadecimal values to decimal using the Windows calculator. wartości szesnastkowe na dziesiętne przy użyciu kalkulatora Windows. (Simply select “Scientific (Wystarczy wybrać "Scientific
Mode,” then select “hex” and enter the hexadecimal value you need to convert. Tryb ", a następnie wybierz" hex "i wprowadź wartość szesnastkową trzeba konwertować. Press Prasa
the “Dec” button to convert it to a decimal value.) Enter this converted decimal value into "Dec", aby przekonwertować go do wartości po przecinku.) Wprowadź wartość po przecinku to przekształcone w
the Keystation Pro 88. Keystation Pro 88. The table listed in Appendix C can also assist with hexadecimal W tabeli wymienione w dodatku C mogą również pomóc w systemie szesnastkowym
value conversions. konwersji wartości.
Assigning a Note to a Button Uwaga przypisanie do przycisku
The following shows how to set a button to transmit a note on when pressed, and W poniższej jak ustawić, aby przekazać do wiadomości na po naciśnięciu i
transmit a note off when released. przekazuje do wiadomości od po zwolnieniu.
1. 1. Press the CONTROL SELECT button and then press the button labeled A41 or Naciśnij przycisk SELECT CONTROL, a następnie naciśnij przycisk lub A41
STOP on the transport (the transport buttons are the assignable buttons on the STOP na transport (transport przyciski są przypisane przyciski
lower left hand side of the Pro 88, near the Pitch Bend and Modulation Wheels). niższe lewej stronie Pro 88, w pobliżu Pitch Bend i Modulation Koła). The
display will show that you have selected controller A41. wyświetlaczu pojawi się symbol, który został wybrany sterownik A41.
2. 2. Press the CONTROL ASSIGN button and enter “147.” This is the MIDI CC number Naciśnij przycisk ASSIGN CONTROL i wpisz "147". Jest to numer MIDI CC
that corresponds to Note On/Off mode, as shown in Appendix B. , która odpowiada Note On / Off trybie, jak przedstawiono w dodatku B.
Page 12 Strona 12 |
3. 3. Press the DATA MSB button twice and enter a value of “100.” When you press the Naciśnij przycisk DATA MSB dwukrotnie i wprowadź wartość "100". Po naciśnięciu
button, a Note On message will be sent out with a velocity of 100. przycisk, Uwaga: W wiadomości będą wysyłane z prędkością 100.
4. 4. Press the DATA LSB button twice, and enter a value of “000.” When you release the Naciśnij przycisk LSB DATA dwukrotnie i wprowadź wartość "000". Po zwolnieniu
button, a Note Off message will be sent out. przycisk, Note Off wiadomość zostanie wysłana na zewnątrz.
5. 5. Press the PROGRAM button twice and enter “064.” This will send out MIDI note 64, Naciśnij przycisk PROGRAM dwukrotnie i wpisz "064." To wyśle MIDI 64,
or E4, each time you press the button. lub E4, za każdym razem po naciśnięciu przycisku. The MIDI note numbers are listed in Uwaga: Numery są wymienione w MIDI
Appendix D. Dodatek D.
This mode has many uses; use it to trigger samples, control lighting equipment, play Tryb ten ma wiele zastosowań; użyć do uruchomienia próbek, kontrola sprzętu oświetleniowego, gry
keyboard notes and much more. zauważa, klawiatury i wiele innych.
Note: When you press the button in note mode, the LCD display will briefly show the note velocity. Uwaga: Po naciśnięciu przycisku w trybie pamiętać, wyświetlacz LCD na krótko pokazać prędkość notatki.
About SysEx Messages and Device ID Wiadomości o SysEx i Device ID
When transmitting SysEx messages, the channel number for an individual control does not Przy przekazywaniu wiadomości SysEx, numer kanału, dla poszczególnych kontroli nie
define a transmit channel, but a Device ID. define przekazuje kanału, ale Device ID. When you press the CHANNEL ASSIGN Po naciśnięciu CHANNEL ASSIGN
button, the CC symbol will not be shown and there will be no “c” in the three-digit display. przycisku symbol CC nie będzie widoczny i nie będzie "c" w-cyfrowy wyświetlacz trzy.
Device IDs range between 00-127. ID urządzenia w zakresie od 00-127. In most cases, you should set the Device ID at 127. W większości przypadków należy ustawić Device ID na 127.
At this setting, the SysEx message will be received by all devices. Przy tym ustawieniu, wiadomość SysEx będą odbierane przez wszystkie urządzenia.
Note: The Device ID for a SysEx message that is assigned to a controller cannot be changed using the Uwaga: Device ID dla wiadomości SysEx, który jest przypisany do kontrolera nie może być zmieniony za pomocą
Device ID buttons. Device ID przycisków. These buttons are used for varying the global Device ID of the Keystation Pro 88. Przyciski te są wykorzystywane do różnych urządzeń światowej ID Keystation Pro 88.
Non-Volatile Memory Nieulotnej pamięci
The Keystation Pro 88 uses non-volatile memory that permits you to store your settings Keystation 88 Pro wykorzystuje nieulotnej pamięci, który pozwala na zapisanie ustawień
after powering down and restarting. po wyłączania zasilania i ponowne uruchomienie. The current Keystation Pro 88 controller and Obecnego Keystation Pro 88 i kontrolera
channel assignments are stored even if you have not saved to a memory location. przypisania kanału są przechowywane, nawet jeśli nie zostały zapisane w jednej z komórek. Also Również
stored is Drawbar Mode (on/off), DATA LSB and DATA MSB data, Global Channel Dyszel jest przechowywane Mode (on / off), dane i LSB DATA danych MSB, Global Channel
setting, Zone settings and the last used memory preset. ustawienia, ustawienia strefy, i ostatnio pamięci preset.
Memory Dump Zrzut pamięci
Pressing the Memory Dump buttons (RECALL + STORE) will send out a number of Zrzut pamięci naciskając przyciski (przypomnijmy + STORE) wyśle kilka
SysEx data packets that represent the 10 memories you have in your Keystation Pro 88. SysEx pakiety danych, które reprezentują 10 pamięci masz w Keystation 88 Pro.
This allows you to store the contents of your memory presets externally and can be used Dzięki temu można przechowywać zawartość pliku ustawień pamięci na zewnątrz i może być używany
in conjunction with the SysEx Librarian software applications from M-Audio. w związku z SysEx oprogramowanie aplikacyjne Librarian z M-Audio.
Page 13 Strona 13 |
You can record the complete Memory Dump into a standard MIDI sequencer. Możesz nagrywać Pełny zrzut pamięci do standardowego sekwencera MIDI. To recall Przypomnieć,
the Memory Dump back to the Keystation Pro 88, play the MIDI track that contains the Memory Dump z powrotem do Keystation 88, Pro odtworzyć utwór MIDI, który zawiera
recorded Memory Dump to the Keystation Pro 88, making sure the Keystation Pro 88 is rejestrowane zrzut pamięci do Keystation Pro 88, upewniając się, że Keystation Pro 88 jest
selected as the output device for that particular track. wybrany jako urządzenie wyjściowe dla tego konkretnego utworu.
A Memory Dump, or a Memory Send, does not affect the current controller assignments Zrzut pamięci lub pamięci Wyślij, nie miało wpływu na bieżące zadania kontrolera
to the Keystation Pro 88. do Keystation Pro 88. Once a Memory Dump has been sent to the Keystation Po zrzut pamięci został wysłany do Keystation
Pro 88, you will need to recall a preset to access the new memory settings. Pro 88, trzeba przypomnieć, zdefiniowanego celu uzyskania dostępu do nowych ustawień pamięci.
Assigning a Device ID Przypisywanie Device ID
Pressing the DEVICE ID buttons (STORE + GLOBAL CHANNEL) will allow you to Naciskając przyciski DEVICE ID (STORE + GLOBAL CHANNEL) pozwala na
assign a Device ID to the Keystation Pro 88. przypisać ID urządzenia do Keystation Pro 88. The default Device ID is 127. Urządzenie domyślne ID 127. When a Kiedy
Memory Dump is performed, it can be received by any Keystation Pro 88. Zrzut pamięci jest wykonywana, może być odbierane przez Keystation Pro 88.
If a device ID is assigned to any number other than 127, the Memory Dump performed Jeżeli identyfikator urządzenia jest przypisany do dowolnej liczby innych niż 127, zrzut pamięci wykonane
will be specific to the Keystation Pro 88 with the same Device ID. będą specyficzne dla tego samego urządzenia Keystation Pro 88 z ID. If the Device ID of the Jeśli urządzenie ID
Keystation Pro 88 differs from the Device ID that was recorded with the memory dump, Keystation 88 Pro różni się od ID urządzenia, który został nagrany z zrzutu pamięci,
the data will be ignored. dane będą ignorowane. The Device ID is a way of differentiating between multiple Device ID jest sposobem rozróżniania wielu
Keystation Pro 88s. Keystation Pro 88s. We recommend you keep the Device ID setting at 127. Zalecamy zachować ustawienia ID urządzenia na 127.
When you press the Device ID buttons, the small two-digit display will read “id.” The Po naciśnięciu przycisków ID urządzenia, małe dwucyfrowym wyświetlaczu pojawi się "id".
three-digit display represents the assigned Device ID. trzy-cyfrowy wyświetlacz stanowi przypisany Device ID. You can enter a new Device ID Można wprowadzić nowe urządzenie ID
using the numeric keypad, or the +/- buttons. za pomocą klawiatury numerycznej lub przycisków + / -.
For more information on SysEx messages and Device ID, please see the “MIDI In/Out Więcej informacji na temat wiadomości SysEx i ID urządzenia, zobacz "MIDI In / Out
and MIDI Messages Explained” section of this manual. Wiadomości i MIDI Poradnik "tego podręcznika.
Resetting to the Factory Default Setting Przywracanie ustawienia fabryczne
The Keystation Pro 88 comes with 10 presets stored in its memory (for a complete list, Keystation Pro 88 pochodzi z 10 presetów zapisanych w pamięci (pełna lista,
see Appendix H). H dodatku zobacz). You can reset the Keystation Pro 88 back to the factory defaults on Można przywrócić Keystation Pro 88 z powrotem do ustawień fabrycznych na
power-up by holding down the +/- buttons. zasilania przez przytrzymanie przycisków + / -. This will reset all controllers, their parameters Spowoduje to przywrócenie wszystkich sterowników, ich parametrów
and newly saved presets back to the default state. nowo zapisanych ustawień i powrót do domyślnego stanu.
Note: Restoring the factory presets will erase all controller setups stored to memory. Uwaga: Przywracanie ustawień fabrycznych spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych ustawień kontrolera pamięci.
Saving and Recalling Individual Groups of Controllers Oszczędności i Przypominając poszczególne grupy kontrolerów
The controllers of the Keystation Pro 88 are divided into three Groups. Kontrolery Keystation Pro 88 są podzielone na trzy grupy.
Group A: Grupa A:
Pitch Bend Wheel Pitch Bend Wheel
Modulation Wheel Modulation Wheel
Transport buttons (5 buttons above the wheels) Przyciski transportu (5 przycisków powyżej kół)
Sustain Pedals 1 and 2 (pedals not included) Pedały Sustain 1 i 2 (pedały nie są wliczone)
Expression pedal (pedal not included) Pedał ekspresji (pedał nie są wliczone)
Settings for all Zones Ustawienia dla wszystkich stref
Page 14 Strona 14 |
Group B: Grupa B:
24 Rotary knobs 24 pokrętła
8 buttons below the rotary knobs 8 przycisków poniżej pokrętła
Group C: Grupa C:
9 Faders 9 Faders
9 buttons below the faders 9 przycisków poniżej tłumików
To clarify the group a controller belongs to, each assignable controller has been labeled Grupy do wyjaśnienia należy do kontrolera, każdy przypisany został jako kontroler
with a letter and a number. się od litery i liczby. The letter represents the controller's group designation. Pismo stanowi nazwa sterownika grupy.
When you press STORE or RECALL, you will see the LEDs above the ZONE/GROUP Po naciśnięciu klawisza STORE lub odwołania widać diody powyżej ZONE / GROUP
buttons flashing. Przyciski migać. Group mode is automatically selected, and the flashing LEDs represent Tryb Group jest wybierany automatycznie, a migające diody LED stanowią
the Groups that the MEMORY STORE/RECALL will apply to. Grupy, które MEMORY STORE / RECALL będą miały zastosowanie do. When you press STORE, Po naciśnięciu klawisza STORE,
all groups are selected automatically. wszystkie są automatycznie. If you press RECALL, the group settings for the Jeśli naciśniesz przypomnieć, ustawienia dla grupy
last recall are remembered and selected accordingly. ostatnio przypomnieć, są zapamiętywane i wybranych odpowiednio.
Example 1: Storing Only the Faders (to preset 3): Przykład 1: przechowywanie tylko Faders (do zaprogramowanej 3):
1. 1. Press the STORE button. Naciśnij przycisk STORE.
2. 2. Press the “Group A” and “Group B” buttons. Naciśnij przycisk "Grupa" i "Grupa B" przycisków. Only GROUP should be flashing on the Jedyna grupa powinna migać na
LCD display. wyświetlaczu LCD.
3. 3. Enter “03” using the numerical keypad or +/- buttons. Wpisać "03" za pomocą klawiatury numerycznej lub przycisków + / -.
Example 2: Recalling only the Zone Settings (of Preset 2): Przykład 2: przywołując jedynie Zone Settings (zaprogramowanych 2):
1. 1. Press the RECALL button. Naciśnij przycisk RECALL.
2. 2. Ensure Groups B and C are not selected. Zapewnienie grupy B i C nie są zaznaczone. By pressing the group buttons for groups Naciskając przyciski grupy dla grup
B and C, the LCD should not display them. B i C, na ekranie nie powinny je wyświetlić.
3. 3. Ensure Group A is selected by pressing the “Group A” button until Group A is Zapewnienia Grupa wybrany przez naciśnięcie przycisku "Grupa" przycisk do grupy A
displayed in the LCD. wyświetlane na wyświetlaczu LCD.
3. 3. Enter “02” using the numeric keypad or the +/- buttons. Wpisać "02" za pomocą klawiatury numerycznej lub przycisków + / -.
Programming Zones Programowanie stref
As stated in the Getting Started Guide, it is possible to split your keyboard into four Jak stwierdzono w Getting Started Guide, można podzielić na cztery klawiatury
Zones. Stref. Each Zone can be assigned an upper key limit and lower key limit to specify Każda strefa może być przypisany klawisz górny limit i dolny klawisz, aby określić limit
keyboard Zone assignments. zadania Zone klawiatury.
This is achieved in Zone Edit mode, by pressing the Zone Range* button. Osiąga się to w strefie tryb edycji, naciskając przycisk * Zakres Zone. Each Zone Każda strefa
can be enabled or disabled by pressing the correct Zone button. mogą być włączane lub wyłączane przez naciśnięcie właściwego przycisku Zone. When programming Podczas programowania
Zones, the channel selection is important. Stref, wybór kanału jest bardzo ważne. It is not possible to control multiple To nie jest możliwe sterowanie wieloma
instruments if the Zones are assigned to the same channel. instrumentów Jeśli strefy są przypisane do tego samego kanału.
Let's recall Group A, preset 2, to serve as an example. Let's przypomnieć, Grupa A, preset 2, aby służyć jako przykład. In this preset, Zones 1 to 4 have been W tym ustawienia, strefy 1 do 4 zostały
set to control a piano, strings, bass and organ in your sequencer. zestaw do sterowania fortepian, smyczki, bas i organy w sekwencera. However, each Zone has Jednakże każda Strefa
been assigned a different MIDI channel to keep the data for each instrument separate. przypisany inny kanał MIDI przechowuje dane dla każdego instrumentu osobno.
Assigning a number of Zones to the same channel allows you to produce an interesting Przypisywanie wielu stref na ten sam kanał pozwala produkować ciekawe
harmonic effect. harmonicznych w życie. It is only possible to control a single instrument in this case. Możliwe jest jedynie do kontroli jednego instrumentu w tym przypadku.
Page 15 Strona 15 |
For example, recall Group A, preset 3. Na przykład, przypomnieć, Grupa A, preset 3. In this preset, all zones are set across the entire W tym standardowych, wszystkie strefy określone są w całej
keyboard but are transposed to different values. klawiatury, ale są transponowane do różnych wartości. If you enable all four Zones, you will Po włączeniu wszystkich czterech stref, będziesz
hear a 7th chord is played when you press a single note. usłyszeć 7-ga akord gra po naciśnięciu jednego notatki.
* For more information on zone range, please see page 13 of the Getting Started Guide. * Więcej informacji na zakres strefy, zobacz str. 13 Wprowadzenie Guide.
** For information on setting the Zone channel, please see page 17. ** Informacje na temat ustawiania kanału Zone znajduje się na stronie 17.
How to Transpose the Octave of a Zone Jak Transpozycja Oktawa Zone
To edit the octave and transpose settings for a Zone, press the Zone Range button, and Aby edytować oktawy i transpozycji ustawienia Zone, naciśnij przycisk Strefa Range, i
select the desired Zone. wybierz obszar. Then edit the octave or the transpose setting in the manner Następnie edytować oktawy lub transpozycji ustawienie w sposób
described in the Getting Started Guide. opisane w Getting Started Guide.
Note: Zone Edit mode will remain active after parameter editing. Uwaga: Strefa tryb edycji pozostanie aktywne po parametrów edycyjnych. Press the Zone Range button again Naciśnij przycisk Zakres ponownie Zone
toexit Zone Edit mode. toexit Zone trybie edycji.
Example: How to transpose Zone 1 down by 5 semitones: Przykład: Jak transpozycji Strefa 1 do 5 półtonów w dół:
1. 1. Press the ZONE RANGE button. Naciśnij przycisk RANGE ZONE.
2. 2. Press the Zone buttons until only Zone 1 is selected. Za pomocą przycisków do strefy tylko Zone 1 jest zaznaczona. This will be indicated on the Będzie to wskazane na
LCD display, as only Zone 1 will be flashing. wyświetlacz LCD, jak tylko strefa 1 będzie migać.
3. 3. Press the two Octave buttons to select TRANSPOSE. Naciśnij dwa przyciski Octave wybrać transpozycji.
4. 4. Press the Octave - button five times to transpose down five semitones. Naciśnij Octave - przycisk transpozycji pięć razy w dół pięć półtonów. The LCD will LCD
display “-5.” Widok "-5."
5. 5. Press ZONE RANGE again to exit Zone Edit Mode. Prasa ZONE RANGE ponownie, aby wyjść Zone Edit Mode.
The Program, Bank LSB and Bank MSB of a Zone Program, MSB LSB Bank i Bank of Zone
Each Zone can be assigned individual Program, Bank LSB and Bank MSB messages. Każda strefa może mieć własne Program, Bank Bank wiadomości LSB i MSB.
This enables you to control four different sounds or instruments simultaneously. Pozwala to na kontrolę czterech różnych dźwięków lub instrumenty.
If a program change is not sent out, the host MIDI application will usually default to Jeżeli program zmian nie jest wysyłane, przyjmujące wniosek MIDI zazwyczaj domyślnie
program and bank 00. program i bank 00. The host MIDI application needs to receive a program or bank Przyjmującego wniosek MIDI musi otrzymać program lub bank
message to effect any change. wiadomości na skutek zmiany. Selected Zones are only affected when you send a Wybranych stref dotyczy jedynie po wysłaniu
Program, Bank LSB and Bank MSB change. Program, Bank Bank MSB i LSB zmian.
When you press Program, Data LSB or Data MSB, Zone mode is automatically Po naciśnięciu Program, Data lub Dane MSB LSB, tryb Zone jest automatycznie
engaged. zaangażowane. Any value change for the program or bank assignment will apply to all active Każdej zmianie wartości w ramach programu lub zadania bank będzie miał zastosowanie do wszystkich aktywnych
Zones. Stref. This means the Program change will occur on the MIDI channel that each active Oznacza to, że nastąpi zmiana programu na kanale MIDI, aby każdy aktywny
Zone is assigned to. Strefa jest przypisany.
Use the Zone buttons to activate a specific Zone (or Zones) that you want to receive the Użyj przycisków Zone o uruchomieniu specjalnej strefy (lub stref), które chcesz otrzymywać
Program or Bank changes. Programu lub zmiany banku. When a preset is recalled with Group A selected, the Gdy preset przypomnieć z grupy stron,
Program, Bank LSB and Bank MSB data for each active Zone is immediately sent out. Program, Bank Bank danych LSB i MSB dla każdego aktywnego Zone jest natychmiast wysyłane.
These messages are only sent for Zones that are active in the selected preset. Te wiadomości są wysyłane tylko dla stref, które są aktywne w wybranym preset.
Note: If you want to make use of the Program settings for Zones in a preset, make sure that all the Uwaga: Jeśli chcesz skorzystać z ustawień programu do Strefy w preset, należy się upewnić, że wszystkie
required Zones are active when you save that preset. Strefy wymagane są aktywne podczas zapisywania że preset.
Page 16 Strona 16 |
Setting the Channel of a Zone Ustawienie kanału Zone
The Keystation Pro 88 has four Global Zone Channels and each Zone can transmit on a Keystation Pro 88 ma cztery strefy Global Channels i każdej strefy może przesłać na
different MIDI Channel. różnych kanałów MIDI. The Global Zone Channels are the MIDI channels that each Global Zone Kanały są kanały MIDI, że każdy
Zone (1-4) will transmit on. Strefy (1-4) przekazują dalej.
The assignable controllers of the Keystation Pro 88 can be assigned to any of the four Przypisane kontrolery Keystation Pro 88 może być przypisany do jednego z czterech
Global Zone Channels. Global Channels Zone. This will tie the assigned controller to the Zone that is Będzie remis przypisany kontroler do strefy, która jest
transmitting on that same MIDI channel. transmisji na tym samym kanale MIDI. Setting the selected Zone's Global Channel to Ustawienie wybranego Zone Global Channel
00 assigns that Zone to the Global Channel. 00 przyznaje, że na Global Zone Channel.
To change a Global Zone Channel: Aby zmienić Global Zone Channel:
1. 1. Press the GLOBAL CHANNEL button twice. Naciśnij przycisk CHANNEL GLOBAL dwa razy.
2. 2. Select the Zone you want to set the channel for. Wybierz strefę chcesz ustawić kanał. The LCD will flash the Zone's LCD miga Strefy
Global Channel that is to be edited. Global Channel, które ma być edytowane.
3. 3. Enter the channel assignment ('00' to '16') using the numeric keypad or the +/- buttons. Wprowadzić przeniesienia kanału ("00" do "16") za pomocą klawiatury numerycznej lub przycisków + / -.
Note: It is not possible to set a channel for multiple Zones. Uwaga: Nie można ustawić kanał dla wielu stref.
Group A Controllers Grupy kontrolerów
Group A controllers can have a different MIDI CC assignment for each Zone. Grupy kontrolerów mogą mieć różne zadania MIDI CC dla każdej strefy. This To
means the sustain pedal can be set to work on Zone 1, but disabled in Zone 2, or the oznacza pedał sustain może być ustawiony do pracy w strefie 1, ale wyłączone w strefie 2, lub
Pitch Bend Wheel can be set to Zone 3, but disabled in Zone 1. Pitch Bend Wheel może być ustawiona w strefie 3, ale wyłączone w strefie 1.
In order for the Group A controllers to transmit on all Zones; the channel assignment Aby grupy kontrolerów do transmisji wszystkich strefach; przypisanie kanału
must be set to 0 (the Global Zone channel) for those controllers. musi być ustawiony na 0 (Global kanał Zone) dla tych kontrolerów. If a Group A controller Jeżeli grupa kontrolera
is assigned to any channel other than 0, it will not transmit in multiple Zones. jest przypisany do innego kanału niż 0, nie przekaże w wielu rejonach.
If a Group A controller is selected when you press the CONTROL ASSIGN button, Zone Jeśli grupa jest zaznaczona kontroler po naciśnięciu przycisku CONTROL Przypisz Zone
Edit mode will automatically engage. trybie edycji automatycznie zaangażowania. After entering the desired value for the Group A Po wpisaniu żądanej wartości dla Grupy
controller using the numeric keypad, the MIDI CC assignment will affect only the active sterownika za pomocą klawiatury numerycznej, przypisanie MIDI CC dotyczyć będzie tylko aktywnych
Zones. Stref. This means the MIDI CC you have assigned to the Group A controller will be Oznacza to, MIDI CC została przypisana do grupy kontroler będzie
transmitted on all the channels that selected Zones were assigned to. przekazywane na wszystkich kanałach, które wybrane zostały przypisane do stref.
To prevent a Group A controller from transmitting on more than one Zone, assign the Aby zapobiec Grupa kontroler w przekazywaniu na więcej niż jednej strefy, należy przypisać
Group A controller to the same channel as the Zone. Grupy do tego samego kontrolera kanału Zone. This will prevent the Group A Pozwoli to uniknąć grupy
controller from affecting any other Zones that are not assigned to the same MIDI channel. kontroler z wpływając na inne strefy, które nie są przypisane do tego samego kanału MIDI.
If you do not want a Group A controller to affect certain zones: Jeśli nie chcesz Group kontroler wpływ niektórych strefach:
1. 1. Press the CONTROL SELECT button (GLOBAL CHANNEL + CHANNEL ASSIGN) Naciśnij przycisk SELECT CONTROL (GLOBAL CHANNEL + CHANNEL ASSIGN)
and move the desired Group A controller. i przenieść żądaną grupę kontrolera.
2. 2. Press the CONTROL ASSIGN button. Naciśnij CONTROL przycisk Przypisz.
3. 3. Press the Zone buttons that select only the Zones you do not want the controller to affect. Za pomocą przycisków wybierz Zone że tylko strefy nie chcesz mieć wpływ na kontrolera.
4. 4. Enter “255” to select “Off.” This is done by entering '000' on the numeric keypad and Wprowadzić "255", aby wybrać "Wył." Odbywa się to poprzez wprowadzenie "000" na klawiaturze numerycznej i
then pressing the “-” button. następnie naciskając przycisk "-".
Note: You must enable a Zone in order for a Group A controller to transmit the data to that Zone. Uwaga: Musisz włączyć Zone, aby Grupa kontroler do przekazywania danych do tej strefy.
Page 17 Strona 17 |
5 The Evolution Librarian Software 5 The Librarian Software Evolution
About the Evolution Librarian Software O Software Librarian Evolution
The Evolution Librarian Software is a Windows PC librarian program developed for M- Evolution Librarian Software jest program Windows PC bibliotekarz opracowane dla M-
Audio products. produktów audio. The program not only works with the Keystation Pro 88 keyboard, but is Program nie tylko z Keystation Pro 88 klawiatura, ale jest
also compatible with other M-Audio USB controllers in the Evolution series. również kompatybilny z innymi M-Audio kontrolerów USB z serii Evolution. The
Librarian allows you to exchange patches between Evolution products that are Librarian pozwala na wymianę między produktami Evolution poprawek, które są
supported by the Librarian, so you never have to create the same patch twice. wspierane przez bibliotekarza, więc nie trzeba tworzyć dwa razy tego samego plastra.
The librarian allows you to send and receive 10 patches, load and save memory banks, Bibliotekarza pozwala wysyłać i otrzymywać 10 poprawek, wczytywać i zapisywać banków pamięci,
view how individual patches have been programmed, and drag and drop patches in Zobacz jak poszczególne poprawki zostały zaprogramowane, a następnie przeciągnij i upuść w plastry
order to create new combinations in the 10 memory locations. celu tworzenia nowych kombinacji w 10 miejscach pamięci.
Installing the Librarian Software Instalacja oprogramowania Librarian
1. 1. Insert the Keystation Pro 88 Installer CD-ROM in to your CD-ROM drive. Włóż Keystation Pro 88 Installer CD-ROM do napędu CD-ROM.
2. 2. Click on “Librarian Installer.” Kliknij na "Installer Bibliotekarz".
3. 3. Follow the onscreen instructions through the installation process. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, przez proces instalacji. Once the Raz
installation is complete, you may launch the program. zakończeniu instalacji można uruchomić program. The following is a screenshot Poniżej znajduje się zrzut ekranu
of what you should see on your monitor. tego, co powinieneś zobaczyć na ekranie monitora.
Setting Up the Librarian Software Instalacja oprogramowania Librarian
Before you start using the Librarian, check that the Keystation Pro 88 has been selected Przed rozpoczęciem korzystania z bibliotekarzem, sprawdź, czy Keystation Pro 88 został wybrany
as the input and output device. jako urządzenie wejściowe i wyjściowe.
1. 1. Select “MIDI Setup” from the Options menu. Wybierz "MIDI Setup" z menu Opcje.
2. 2. Ensure the USB driver for you Keystation Pro 88 is selected in the “Inputs” Upewnij się, że sterownik USB dla Ciebie Keystation Pro 88 jest wybrany w "Wejścia"
column. kolumnie. If you are using native drivers this may be named “USB Audio Device.” Jeśli korzystasz z natywnych sterowników może być nazwany "USB Audio Device".
3. 3. In the “Outputs” column, select the USB driver for you Keystation Pro 88. W "Wyjścia kolumnie wybierz sterownik USB dla Ciebie Keystation Pro 88. If you are Jeśli jesteś
using native drivers this may be named “USB Audio Device.” You are now ready to
use the Librarian software with you Evolution keyboard.
Page 18 Strona 18 |
Librarian Overview
As evident in the screenshot of the Librarian, you can save, load, receive or send the
complete content to and from either Bank column.
To transmit the complete content of your Keystation Pro 88 to the librarian, simply press
the “Receive” button on the Librarian software. This process can only be completed
successfully if the USB drivers for your keyboard have been correctly selected, as
described in the “Setting Up The Librarian Software” section. Once you have received
data from the keyboard, the memories are displayed in the column.
Organizing Presets Received from a Device
You can name and rename the memories as you like. To rename a memory, double-
click on it. kliknij na nią. You can also move memories around by dragging and dropping them to new
positions, or using the Copy buttons.
These buttons are defined below:
To copy the selected memory in Bank 2 to Bank 1:
. .
To copy the selected memory in Bank 1 to Bank 2:
To copy all memories in Bank 2 to Bank 1:
To copy all the memories in Bank 1 to Bank 2:
To undo the last copy you made (only the last copy is remembered):
Tip: We recommend that you designate one column to be the Master Column. This may Może to
help avoid confusion and the loss of hours of work.
Viewing the Contents Of A Memory
Right-click on a memory to view the contents. Please note that it is not possible to edit
the contents of a memory. The SysEx librarian simply allows you to rearrange the
order of memories or copy memories between one dump and another.
Page 19 Strona 19 |
Saving a Setup
Once you have named all your presets and organized them in the desired order, click
“Save” to save the content. Alternatively, you can click on the “File” menu and select
“Save” to save the file with the previously assigned file name, or “Save As” to assign the
memory dump a new file name. The shortcut key to save Bank 1 is CTRL+S. Make sure Upewnij się, że
you give the file a name that allows you to quickly identify your collection of setups.
Loading a Setup
To load a memory setup file back in to the librarian, click on the “Load” button and select
the required file. The loaded preset setups will appear in the Bank Window. You can Można
then either send it directly to the Evolution device by clicking send, or edit it.
Alternatively, select Open from the File menu. The shortcut key for loading is CTRL+O.
Be sure to check www.m-audio.com or www.evolution.com for future updates to the
Librarian software.
6 MIDI In/Out and MIDI Messages Explained
MIDI In/Out Signal Flow Diagram
The MIDI In and MIDI Out ports have different uses depending on how you intend to
connect and power the Keystation Pro 88. The diagram below shows the different
routing options.
About the MIDI In Port
The MIDI In port can be used to interface another MIDI device with your computer via
the USB port. Data received from the MIDI In will be transmitted via the Keystation Pro
88 to the computer.
When you select the MIDI devices section of your MIDI host, you will see two Keystation
Pro 88 USB MIDI Inputs. The first MIDI input in your MIDI host is used to receive the
Keystation Pro 88 controller data. The second MIDI input in your MIDI host is used to
receive data from MIDI devices connected to the Keystation Pro 88's MIDI In plug. In this W tym
way, the Keystation Pro 88 acts as a MIDI-to-USB interface for the other MIDI device.
Page 20 Strona 20 |
About The MIDI Out Port
The Keystation Pro 88 can also interface with other MIDI devices. By default (ie when
you switch the unit on), all controller data is sent out via both the MIDI output and the
USB output.
For the MIDI output to function as a USB-to-MIDI interface, press the MIDI Out from
USB buttons (PROGRAM + DATA LSB) to activate the MIDI Out from USB mode.
If you are using a MIDI host application that can pick up multiple input drivers, you will be
able to use the Keystation Pro 88's MIDI input and the Keystation Pro 88 control surface
to record MIDI data and send it out via the Keystation Pro 88 MIDI output.
Note: The Keystation Pro 88 is not a MIDI Thru device. MIDI data received at the Keystation Pro 88
MIDI input can never be sent directly to the Keystation Pro 88 MIDI Out port. However, if the Jednakże, jeśli
Keystation Pro 88 is connected to a computer via USB, data received via the MIDI In port can be
transmitted to the MIDI Out port because the data is sent to and received back from the computer.
MIDI Out From USB mode must be engaged for this to occur.
Program and Bank Changes Explained
Bank Changes were devised to expand on the GM sound set. Each bank contains 128
patches, accessible via a Program Change. There are a total of 16,384 banks available
via the 14-bit Bank Change message. The first 7 bits of this message are sent in a single
byte known as the Bank LSB. The last 7 bits are specified by another byte known as the
Bank MSB. The Bank LSB is the most commonly used message and allows for 128
bank changes.
Most MIDI devices respond to Program Changes. MIDI devices that do not conform to
the GM sound set may use the Program Change message for other purposes. Many Wiele
VST instruments allow a Program Change to change the instrument patch.
Bank Changes are less commonly used. Bank Changes are useful in extensions to the
MIDI specification, such as Roland's GS specification and Yamaha's XG specification.
Both of these require you to specify a Bank Change in order to access the extra sounds
the specifications provide.
The Keystation 88 Pro simplifies the process of sending Program, Bank LSB and Bank
MSB data. Press the PROGRAM, DATA LSB or DATA MSB button and enter the
Program or Bank Change you wish to send.
RPN/NRPNs Explained
Non-registered parameter numbers (NRPNs) are device-specific messages that enable
the control of synths via MIDI. The MIDI specification defines parameter numbers to
allow manufacturers to specify their own controllers. The more common of these have
been registered by the MIDI Manufacturer's Association and are part of the MIDI
specification (hence the term Registered Parameter Numbers - RPNs). Please Proszę
reference Appendix F for additional information.
Page 21 Strona 21 |
MIDI controllers 98 and 99 represent the NRPN LSB and NRPN MSB. MIDI controllers
100 and 101 represent the RPN LSB and MSB. (Reference the MIDI Controllers list in
Appendix D.)
An NRPN or RPN controller message is sent with a user-specified value. A further
controller message and value needs to be sent to specify the value adjustment. The
value is specified by controller number 6 (Data entry) for coarse adjustments or number
38 for fine adjustments.
To transmit NRPNs on the Keystation Pro 88, enter the appropriate NRPN LSB by
pressing the LSB/DATA button twice, or enter the NRPN MSB by pressing the
MSB/DATA button twice. As you move the Keystation Pro 88 controller, an appropriate
NRPN message will be sent out. Assign NRPN coarse to make big sweeps, or NRPN
fine to make slight adjustments.
SysEx Explained
System Exclusive (SysEx) messages were defined in the MIDI specification to allow
individual devices to have individual control via MIDI. The format of SysEx messages
allows for virtually any function to be performed via MIDI, as long as the receiving device
is able to translate the SysEx message. This allows devices to send audio sample
memory data, memory dumps, controller settings, and much more. It also allows the Pozwala również
controllers of one device to be controlled by another.
It is not possible to program your own specified SysEx message into the Keystation Pro
88. 88. However, you can access pre-programmed SysEx messages by assigning the
appropriate MIDI CC to a controller (see Appendix B).
It should be noted that a SysEx message is not transmitted on any specified channel. All Wszystko
SysEx messages contain a Device ID used to single out devices that respond to the
SysEx message; all other devices are ignored. If you are using a SysEx message on the
Keystation Pro 88, the Global Channel is ignored. When you press CHANNEL, instead
of entering a channel for the controller, you will enter a Device ID instead. This is Jest to
indicated by the absence of the CC symbol.
Device IDs range from 00 to 127. 127 is the default device number setting on the
Keystation Pro 88. This setting transmits the SysEx message to all devices. Though it is
not possible to program the controllers of the Keystation Pro 88 with your own SysEx
messages, there are software applications that can receive a MIDI input signal and
transmit a different, user-defined message. Depending on the controller you are using,
you may be able to program your SysEx messages into the translator software, and then
translate the incoming data from the Keystation Pro 88 into SysEx data.
Page 22 Strona 22 |
7 Appendices
Appendix A - MIDI Implementation Chart
Page 23 Strona 23 |
Appendix B1 - Assignable MIDI CC's
(Faders & Rotary Controllers)
Page 24 Strona 24 |
Appendix B2 - Assignable MIDI CC's (Buttons)
Page 25 Strona 25 |
Appendix C - Hexadecimal Conversion Chart
Page 26 Strona 26 |
Appendix D1 - General MIDI Instruments
Appendix D2 - MIDI Note Numbers
Page 27 Strona 27 |
Appendix E - Standard MIDI Controller Numbers (MIDI CC's)