§62 Verben in festen Verbindungen
I. Verben, die mit einem Akkusativobjekt in einer festen verbindung stehen
Einfache Verben
1. fällen
a) eine Entscheidung – podjąć decyzję (urteilen)
b) ein Urteil – wydać sąd (entscheiden)
2. finden
a) ein Ende- skończyć (enden)
b) Anerkennung – spotykać się z uznaniem (anerkennen)
c) Ausdruck – znajdować wyraz
d) Beachtung/Interesse – cieszyć się zainteresowaniem (auffallen, Aussehen erregen)
e) Beifall – uzyskac poklask (Anklang finden)
f) Ruhe – znaleźć spokój (sich erholen, ausruhen)
g) Verwendung – znajdować zastosowanie (anwenden)
3. führen
a) den Beweis – dowodzić/przedstawić dowód (beweisen)
b) ein Gespräch/ eine Unterhaltung – prowadzić dyskusję (sich unterhalten)
c) Krieg – prowadzić wojnę (kämpfen)
4. geben
a) jdm. eine Antwort – odpowiedzieć (antworten)
b) jdm. eine Auskunft – poinformować (mitteilen, informieren)
c) jdm.den Befehl – wydac rozkaz (befehlen)
d) jdm. Bescheid – poinformować/dać znać (benachrichtigen)
e) jdm.seine Einwilligung – dawać zgodę/zezwolenie (einwilligen, erlauben)
f) jdm.die Erlaubnis – udzielać zezwolenia (erlauben)
g) jdm.die Freiheit – uwalniać (befreien)
h) jdm.die Gärantie – udzielać gwarancji (garantieren, bürgen)
i) jdm.die Gelegenheit – udzielać sposobności/okazję
j) jdm.eine Ohrfeige – policzkować kogoś (ohrfeigen)
k) jdm.einen Rat/einen Tip/einen Wink – dawac komuś radę/znak (raten)
l) jdm.die Schuld – obarczać kogoś winą (beschuldigen)
m) jdm.einen Tritt/ einen Stoß – dać komuś kopniaka
n) Unterricht – dawać lekcję (uniterrichten)
o) jdm.das Versprechen/sein Wort – złożyć obietnicę/dawac słowo (versprechen)
p) jdm.seine Zustimmung - udzielić zgody (zulassen, erlauben)
q) jdm./einer Sache den Vorzug – dawać komuś/czemuś pierwszeństwo (etw. vorziehen)
5. gewinnen
a) den Eindruck – odnosić wrażenie
b) die Überzeugung – zapewniać/przekonywać
c) einen Vorsprung – wygrać o włos, uzyskać przewagę (in Führung gehen, die Oberhand gewinnen)
6. halten
a) eine Rede/einen Vortrag/eine Vorlesung – wygłaszać mowę/wykład (ansprechen)
b) ein (sein) Versprechen/sein Wort – dotrzymać obietnicy/słowa
7. holen
a) Atem – wziąć oddech (atmen)
b) sich eine Erkältung/ eine Infektion/ eine Krankheit – nabawić się przeziębienia/infekcji/choroby (krank werden, erkranken)
c) sich den Tod – umrzeć ,zginąć (sterben, umkommen)
8) leisten
a) eine Arbeit – pracować (arbeiten)
b) einen Beitrag – przyczyniać się (beitragen)
c) Hilfe – pomagać/świadczyć (helfen)
d) Zivildienst – odbywać służbę cywilną
e) Ersatz – zastępować (ersetzen)
f) Wilderstand – stawiać opór (sich widersetzen)
9. machen
a) den Anfang – zaczynać, rozpoczynać (anfangen)
b) jdm.ein Angebot – oferować (anbieten)
c) jdm.Angst – straszyć (Angst einjagen)
d) mit jdm. eine Ausnahme – robić wyjątek
e) ein Ende – kończyć (enden)
f) jdm.eine Freude – sprawiać komuś radość (jdm.erfreuen)
g) sich die Mühe – starać się (sich bemühen)
h) eine Pause – robić przerwę
i) Spaß –żartować (scherzen)
j) einen Spaziergang – spacerować (spazieren)
k) einen Unterschied – robić różnicę
l) einen Versuch – usiłować, próbować (versuchen)
m) jdm.einen Vorwurf/Vorwürfe – robić wyrzuty
10. nehmen
a) Abschied – żegnać się (sich verabschieden)
b) Anteil (an jdm./etwas) – brac w czyms udział (teilnehmen)
c) Bezug (auf etwas) – odnosić się do
d) Einfluss (auf jdn./etwas) – wpływać, miec wpływ na (beeinflussen)
e) ein Ende – kończyć (enden)
f) Platz – siadac, zajmować miejsce (sich hinsetzen)
g) Rache – mścić, zemścić (rächen)
h) Stellung – przyjąć postawę, stanowisko (sich anstellen)
11. schaffen
a) Abhilfe – zapobiegać (vorbeugen)
b) Klarheit – wyjaśniać (aufklären)
c) Ordnung – porządkować (ordnen)
d) Ruhe – uspokajać (beruhigen)
e) Arbeitsplätze – tworzyć miejsca pracy
12. stiften
a) Frieden/Unfrieden – wprowadzać pokój/siać niezgodę
b) Unruhe – wprowadzac niepokój, wichrzyć
13. treffen
a) mit jdm.ein Abkommen/eine/die Vereinbarung – porozumiewac się z kimś
b) eine Entscheidung – zdecydować się (sich entscheiden)
c) Maßnahmen – stosować środki, poczyniać kroki (Vorkehrungen treffen)
d) Vorsorge – zapobiegać, być przezornym (vorbeugen)
e) Vorbereitungen – przygotowywać się (sich vorbereiten)
14. treiben
a) (zu viel) Aufwand – wysilać się (Kräfte anstrengen)
b) Handel – handlować (handeln)
c) Missbrauch – nadużywać (missbrauchen)
d) Sport – uprawiać sport
e) Unfug – psocić, broić (Unfug anstellen)
15. wecken
a) Erinnerungen – przypominać/budzić wspomnienia (erinnern)
b) Gefühle – budzić uczucia
c) Interesse – budzić zainteresowania/interesować (interessieren)
d) die Neugier – rozciekawiać/budzić ciekawość
Trennbare und untrennbare Verben
16. abgeben
a) eine Erklärung – złożyć oświadczenie
b) seine Stimme - głosować
c) ein Urteil - osądzać
17. ablegen
a) einen Eid/einen Schwur – składać prysięgę
b) ein Geständnis – przyznawac się
c) eine Prüfung – zdawać egzamin
18. abschließen
a) die Arbeit – kończyć pracę
b) die Diskussion – kończyć dyskusję
c) einen Vertrag – zawrzeć umowę
19. annehmen
a) den Vorschlag – przyjmowac propozycję
b) die Bedinung – przyjmować warunek
c) die Einladung – przyjąć zaproszenie
d) Hilfe – przyjąć pomoc
e) Vernunft – pójść za głosem rozsądku
f) die Wette – przyjmować zakład
20. anrichten
a) ein Blutbad – dokonać rzezi
b) Schaden – dokonać szkód
c) Unheil – nawarzyć piwa
d) Verwüstungen – dokonać spustoszeń
21. anstellen
a) Berechnungen – przeprowadzić obliczenia
b) Nachforschungen – przeprowadzić badania
c) Überlegungen - rozważać
d) Versuche – podejmować próby
e) Unfug/Dummheiten – psocić
22. antreten
a) den Dienst – objąć dyżur
b) die Fahrt – rozpoczynać podróż
c) die Regierung – obejmować rządy
23. aufgeben
a) die Arbeit – zrezygnować z pracy
b) seinen Beruf – rezygnować z pracy
c) den Plan – rezygnowac z planu
d) die Hoffnung – porzucić nadzieję
e) das Spiel – poddać grę
f) den Widerstand – poddać oór
24. ausführen
a) eine Arbeit - pracować
b) einen Auftrag – deklamować, wygłaszać
c) eine Befehl - rozkazywać
d) einen Plan - planować
e) eine Reparatur/Reparaturen - naprawiać
25. begehen
a) eine Dummheit – popełnić głupotę
b) einen Fehler – pomylić się
c) einen Mord – popełnić morderstwo
d) Selbstmord – popełnić samobójstwo
e) Verrat – dopuścić się zdrady, zdardzić
26. durchsetzen
a) seine Absicht – forsowac swój zamiar
b) seine Forderungen – forsowac żądania
c) seine Idee(n) – porsowac przekonania
d) seine Meinung – forsować przekonanie
e) seinen Willen – forsowac wolę
27. einlegen
a) Beschwerde/Protest – wnosić skargę
b) Berufung – wnosić odwołanie
c) ein gutes Wort (für jdn.) – mówić o kimś dobrze
28. einreichen
a) einen Antrag/ein Gesuch – składać wniosek
b) Beschwerde – składac skargę
c) die Examensarbeit -
d) einen Vorschlag - radzić
29. einstellen
a) die Arbeit – zaprzestać pracy
b) die Herstellung – wstrzymać produkcję
c) den Betrieb – zamknąć zakład
d) das Rauchen – zaprzestac palenia
e) die Untersuchung -
f) den Versuch/das Experiment -
30. ergreifen
a) Besitz (von etwas) – przejąć na własność
b) die Flucht – rzucać się do ucieczki
c) die Gelegenheit - skorzystać
d) Maßnahmen – podjąć kroki
e) das Wort – zabierać głos
31. erstatten
a) Anzeige – składać doniesienie
b) einen Bericht – zdawać raport
32. verüben
a) einen Mord – popełnić morderstwo
b) eine (böse) Tat – dopuścić się czynu
a) ein Verbrechen – popełnić przestępstwo
33. zufügen
a) jdm.Böses – wyrządzić komuś coś złego
b) jdm.Kummer – przysparzać trosk
c) jdm.eine Niederlage – zadawać komuś klęskę
d) jdm.Schaden – wyrządzić komuś szkód
e) jdm.Schmerzen – sprawić komuś ból
34. zuziehen
a) sich eine Erkältung/eine Grippe – nabawić się przeziębienia
b) sich Unannehmlichkeiten – narazić się na przykrości
c) sich eine Verletzung/schwere Verletzungen – skaleczyć się
II.Feste Akkusativ-Verb-Verbindungen mit präpositionalem Objekt
Ausdruck |
Präposition |
Bedeutung |
Abschied nehmen einen Antrag stellen die Aufmerksamkeit lenken Ansprüche stellen Bescheid wissen Beziehungen haben Bezug nehmen Druck ausüben Einfluss nehmen eine/die Frage stellen sich Gedanken machen Gefallen finden ein Gespräch/Gespräche führen sich Hoffnung/Hoffnungen machen
die Konsequenz/Konsequenzen ziehen
Kritik üben Notiz nehmen Protest einlegen Rache nehmen ein Recht haben Rücksicht nehmen Schritt halten Stellung nehmen einen Unterschied machen eine Verabredung treffen eine Verantwortung übernehmen/auf sich nehmen/tragen
ein Verbrechen/einen Mord begehen/verüben
Vorbereitungen treffen Wert legen Widerstand leisten |
von + D auf +A auf +A an +A über +A zu + D auf +A auf +A auf +A nach + D über +A an +D mit, über + A auf +A
aus
an +D von + D gegen + A an +D auf +A auf +A mit + D zu + D zwischen +D mit + D für + A
an +D
für + A auf + A gegen + A
|
żegnać się z złożyć wniosek o skierować uwagę na stawiać żądania wiedzieć o czymś mieć powiązania, stosunki powołać się na coś wywierać nacisk mieć wpływ na stawiać pytania o myśleć o, zastanawiać się lubić coś, mieć upodobanie w prowadzić rozmowę z, o robić sobie nadzieję na
wyciągnąć konsekwencje z
poddać krytyce zauważać protestować przeciwko mścić się na mieć prawo do brać wzgląd na podążać za zająć stanowisko rozróżnić umówić się na spotkanie z przejąć odpowiedzialność/ wziąć na siebie/ ponosić
popełnić przestępstwo/morderstwo
poczynić przygotowania przywiązywać wagę do stawiać opór
|
III. Funktionsverbgefüge
auf Ablehnung stoßen - natykać się na odmowę, spotkać się z odmową
zum Abschluß bringen/führen//kommen - kończyć, finalizować
etwas in Angriff nehmen – zabierać się do czegoś
jdn. / etwas in Anspruch nehmen – pochłaniać kogoś/czegoś
zum Ausdruck bringen//kommen - dawać wyraz
etwas in Aussicht stellen/stehen – obiecać coś
etwas in Betracht ziehen – wziąć pod uwagę
etwas in Betrieb setzen/nehmen - uruchomić
einen Beweis führen/unter Beweis stellen - dowodzić, przedstawić dowód
etwas in Beziehung setzen; in Beziehung stehen
etwas in Brand setzen; in Brand greaten – podpalać, zapalać
zur Diskussion stellen//stehen – dyskutować
jdn./etwas unter Druck setzen; unter Druck stehen – wywierać na kogoś nacisk
jdn. zur Einsicht bringen; zur Einsicht kommen
etwas in Empfang nehmen - przyjmować
zu Ende bringen/führen//kommen - doprowadzać do końca, finalizować
zu einem Entschluss kommen; zu einem Ergebnis kommen – zdecydować się
etwas in Erfahrung bringen – dowiadywać się
in Erstaunen versetzen//geraten - zdumiewać, zdziwić się
in Erwägung ziehen - brać pod rozwagę
etwas in Frage stellen; in Frage stehen; in Frage kommen – zakwestionować coś; poddać coś wątpliwości
in Gang kommen – ruszyć z miejsca; rozpocząć się
im eigenen Interesse (oder dem eines anderen) liegen – być w czyims interesie
etwas in Kauf nehmen – zaakceptować coś; pogodzić się z czymś
in Konflikt mit jdm.oder etwas geraten/kommen – popaść z kimś/czymś w konflikt
etwas in Kraft setzen; in Kraft treten – wprowadzić w życie
auf Kritik stoßen – spotykać się z krytyką
jdn. zum Lachen/Weinen bringen – rozśmieszyć kogoś; doprowadzić kogoś do łez
von Nutzen sein – przydawać się
etwas zur Sprache bringen, zur Sprache kommen – poruszyć coś
Ausdruck |
Bedeutung |
auf Ablehnung stoβen |
spotkać się z odrzuceniem |
etwas zum Abschluss bringen zum Abschluss kommen |
zakończyć coś zbliżać się do końca |
etwas in Angriff nehmen |
skorzystać z czegoś |
jdn. /etwas in Anspruch nehmen |
pochłaniać, skorzystać z czegoś |
etwas zum Ausdruck bringen zum Ausdruck kommen |
wyrazić coś znajdować wyraz |
etwas in Aussicht stellen in Aussicht stehen |
dać widoki na mieć widoki na |
etwas in Betracht ziehen |
wziąć pod uwagę |
etwas in Betrieb setzen/nehmen |
uruchomić |
etwas unter Beweis stellen |
udowodnić |
etwas in Beziehung setzen in Beziehung stehen |
powiązać coś być w związku z |
etwas in Brand setzen in Brand geraten |
podpalić zacząć się palić |
etwas zur Diskussion stellen zur Diskussion stehen |
poddać dyskusji być omawianym |
jdn. /etwas unter Druck setzen unter Druck stehen |
wywierać presję być pod presją |
jdn. zur Einsicht bringen zur Einsicht kommen |
zapoznać z czymś zapoznać się |
etwas in Empfang nehmen |
odebrać |
etwas zu Ende bringen zu Ende kommen |
zakończyć coś dochodzić do końca |
zu einem Entschluss kommen zu einem Ergebnis kommen |
podjąć decyzję dojść do wniosku |
etwas in Erfahrung bringen |
dowiadywać się, usłyszeć o |
jdn. in Erstaunen setzen/versetzen |
wprawić w zadumienie |
etwas in Erwägung ziehen |
rozważyć coś |
etwas in Frage stellen in Frage stehen in Frage kommen |
zakwestionować coś być zakwestionowanym wchodzić w rachubę |
in Gang kommen |
zaczynać się |
im eigenen Interesse liegen |
leżeć we własnym interesie |
etwas in Kauf nehmen |
akceptować coś |
in Konflikt mit jdm. oder etwas geraten/ kommen |
popaść w konflikt z kimś/czymś |
etwas in Kraft setzen in Kraft treten |
uruchomić coś wejść w życie, zacząć obowiązywać |
auf Kritik stoβen |
być krytykowanym |
jdn. zum Lachen/Weinen bringen |
doprowadzić kogoś do śmiechu/płaczu |
von Nutzen sein |
być pożytecznym, korzystnym |
etwas zur Sprache bringen zur Sprache kommen |
coś omówić coś zostało omówione |