VOLVO S80
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DROGI UZYTKOWNIKU SAMOCHODU VOLVO
DZIĉKUJEMY ZA WYBRANIE SAMOCHODU VOLVO
Mamy nadziejĊ, Īe samochód ten przez dáugie lata bĊdzie
dostarczaá wielu powodów do radoĞci. Zostaá on zaprojektowany
z myĞlą o bezpiecznej i komfortowej jeĨdzie. Samochody Volvo
są jednymi z najbezpieczniejszych na Ğwiecie. RównieĪ i ten
model speánia wszystkie aktualne wymagania w zakresie
bezpieczeĔstwa jazdy i ochrony Ğrodowiska.
W trosce o zapewnienie maksimum przyjemnoĞci z korzystania
z tego samochodu zalecamy zapoznanie siĊ z zawartymi
w niniejszej instrukcji obsáugi informacjami i wskazówkami
dotyczącymi zasad jego eksploatacji oraz obsáugi
zamontowanych w nim urządzeĔ.
Spis treĞci
2
00 Wprowadzenie
WaĪne informacje..........................................6
Zdrowie i Ğrodowisko naturalne.....................8
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów ....................................12
Tryb powypadkowy......................................25
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci ........26
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie .......................34
Zamki...........................................................42
Autoalarm*...................................................45
Spis treĞci
3
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia
sterujące.................................................. 50
Wyáącznik zapáonu....................................... 58
Siedzenia .................................................... 59
Kierownica................................................... 62
ĝwiatáa......................................................... 63
Wycieraczki i spryskiwacze ......................... 72
Szyby, lusterka wsteczne ............................ 74
Okno dachowe ............................................ 78
Uruchamianie silnika ................................... 80
Skrzynia biegów .......................................... 83
Hamulec zasadniczy ................................... 86
Hamulec postojowy ..................................... 88
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü
prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na
wyĞwietlaczu ........................................... 94
Klimatyzacja ................................................ 98
Radioodtwarzacz....................................... 108
Komputer pokáadowy................................. 116
Kompas*.................................................... 117
Wspomaganie statecznoĞci ruchu ............ 118
Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne .................. 119
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci
jazdy* .................................................... 120
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*............ 121
Ostrzeganie o ryzyku kolizji
z przygotowaniem do hamowania* ....... 125
Wspomaganie kierowcy przy
parkowaniu* .......................................... 128
Monitorowanie martwych pól
widocznoĞci* ......................................... 130
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie
podróĪowania........................................ 133
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego
Bluetooth*.............................................. 137
Telefon samochodowy* ............................. 142
05 Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy ........................ 148
Uzupeánianie paliwa .................................. 151
Paliwo........................................................ 152
PrzewoĪenie bagaĪu................................. 154
Jazda z przyczepą .................................... 158
Holowanie samochodu.............................. 164
Spis treĞci
4
06 Obsáuga okresowa i dane
techniczne
Komora silnikowa ......................................168
Wymiana Īarówek .....................................173
Pióra wycieraczek i páyn do
spryskiwaczy szyb .................................180
Akumulator ................................................182
Bezpieczniki...............................................185
Koáa i ogumienie........................................190
PielĊgnacja samochodu ............................204
Tabliczki znamionowe................................208
Dane techniczne........................................209
07 Alfabetyczny wykaz haseá
5
Wprowadzenie
6
WaĪne informacje
Instrukcja obsáugi
Sáowo wstĊpne
Doskonaáym sposobem na poznanie tego samo-
chodu jest przeczytanie jego instrukcji obsáugi –
najlepiej jeszcze przed pierwszą jazdą. Daje to
moĪliwoĞü samodzielnego zaznajomienia siĊ
z funkcjonowaniem poszczególnych urządzeĔ
oraz pozwoli w maksymalnym stopniu wykorzy-
staü moĪliwoĞci samochodu. Prosimy przy tym
zwracaü szczególną uwagĊ na wyróĪnione
w sposób specjalny przestrogi dotyczące zasad
bezpiecznej eksploatacji.
W niniejszej instrukcji obsáugi podane są infor-
macje dotyczące wyposaĪenia, które wystĊpuje
nie we wszystkich wersjach tego samochodu.
MoĪna tu spotkaü opisy urządzeĔ i funkcji bĊdą-
cych zarówno wyposaĪeniem standardowym lub
opcjonalnym (montowanym fabrycznie), jak i sta-
nowiących wyposaĪenie dodatkowe (akcesoria).
Samochody Volvo mają zróĪnicowane wyposaĪe-
nie w zaleĪnoĞci od wymagaĔ poszczególnych
rynków oraz krajowych bądĨ lokalnych przepisów.
Dane techniczne, opisy cech konstrukcyjnych
oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji
obsáugi mają charakter wyáącznie informacyjny.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowa-
dzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.
© Volvo Car Corporation
WyposaĪenie opcjonalne
Niektóre urządzenia i funkcje moĪna doáączyü do
wyposaĪenia samochodu przy jego zamawianiu.
Poszczególne elementy wyposaĪenia opcjo-
nalnego mogą byü dostĊpne do wszystkich
samochodów, bądĨ tylko wybranych wersji i/lub
wariantów rynkowych. W instrukcji obsáugi
wszystkie rodzaje wyposaĪenia opcjonalnego
oznaczone są gwiazdką (*).
Dodatkowych informacji udzieli autoryzowana
stacja obsáugi Volvo.
Teksty o charakterze specjalnym
Przypisy
Przypisy umieszczane są u doáu strony lub bez-
poĞrednio pod tabelą. Uzupeániają one opis, do
którego są odnoszone za pomocą oznaczeĔ
liczbowych.
Komunikaty tekstowe
Na wyĞwietlaczach w samochodzie ukazują siĊ
komunikaty tekstowe. Cytowane w instrukcji
obsáugi tego rodzaju teksty zostaáy wyróĪnione
nieco wiĊkszą czcionką i szarym kolorem.
Przykáad:
DIM text
.
Procedury postĊpowania
Procedury postĊpowania, które wymagają prze-
strzegania kolejnoĞci wykonywanych czynnoĞci,
są w odpowiedni sposób oznakowane.
Ilustracje obrazujące kolejne stany oraz
odnoszące siĊ do nich opisy w tekĞcie są
w spójny sposób ponumerowane.
Strzaáki z numerami bądĨ bez numeracji
pokazują kierunek ruchu.
JeĪeli do wyszczególnionych krok po kroku czyn-
noĞci nie odnoszą siĊ Īadne ilustracje, instrukcje
te są ponumerowane w zwykáy sposób.
Wykazy
Numerami w czerwonym kóáku oznaczane
są komponenty na rysunkach poglądowych.
Numer odnosi siĊ do pozycji na liĞcie, pod
którą dany element jest opisany.
OSTRZEĩENIE
W ten sposób wyróĪniony tekst zwraca
uwagĊ na ryzyko odniesienia obraĪeĔ ciaáa.
WAĩNE
W ten sposób wyróĪniony tekst zwraca uwagĊ
na ryzyko szkód materialnych.
UWAGA
W ten sposób wyróĪniony tekst zawiera dodat-
kowe wskazówki, np. uáatwiające korzystanie
z urządzeĔ bądĨ funkcji.
Wprowadzenie
7
WaĪne informacje
Listy wypunktowane
Listy wypunktowane wyszczególniają
opisywane pozycje.
Przykáad:
• Páyn cháodzący
• Olej silnikowy
Rejestr danych dotyczących
eksploatacji samochodu
Co najmniej jeden z mikroprocesorów sterują-
cych funkcjami samochodu moĪe rejestrowaü
szczegóáowe dane związane z eksploatacją
samochodu, a wĞród nich: czĊstotliwoĞü zapi-
nania pasa bezpieczeĔstwa przez kierowcĊ
i pasaĪerów, informacje o funkcjonowaniu
poszczególnych ukáadów elektrycznych i ele-
ktronicznych moduáów sterujących, informacje
o stanie silnika, przepustnicy, ukáadu kierowni-
czego, ukáadu hamulcowego i innych podze-
spoáów samochodu. WĞród rejestrowanych
danych mogą znajdowaü siĊ informacje np.
o sposobie eksploatacji samochodu. Mogą one
obejmowaü szczegóáowy zapis przebiegu
zmian prĊdkoĞci pojazdu, uĪywania hamulców,
pedaáu przyspieszania czy ruchów kierownicy.
Dane te są zapamiĊtywane w kaĪdym momen-
cie podczas jazdy, równieĪ w czasie kolizji
i w okresie bezpoĞrednio ją poprzedzającym.
Firma Volvo Car Corporation nie udostĊpnia
zarejestrowanych danych bez uzyskania
wczeĞniejszej zgody. Jednak moĪe zostaü
zmuszona do tego na mocy obowiązujących
przepisów prawa. Zapisane w pamiĊci
urządzeĔ informacje mogą zostaü odczytane
i wykorzystane przez Volvo Car Corporation
oraz autoryzowane stacje serwisowe.
Zamontowanie wyposaĪenia
dodatkowego
Nieprawidáowe podáączenie lub zamocowanie
elementów wyposaĪenia dodatkowego moĪe
zakáóciü funkcjonowanie ukáadu elektrycznego
w samochodzie. Niektóre rodzaje wyposaĪenia
dodatkowego mogą funkcjonowaü jedynie po
wprowadzeniu odpowiedniego oprogramowa-
nia do ukáadu elektrycznego samochodu. Przed
zamontowaniem dodatkowego wyposaĪenia,
które jest podáączane do instalacji elektrycznej
lub moĪe wpáywaü na jej funkcjonowanie,
naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo.
Wprowadzenie
8
Zdrowie i Ğrodowisko naturalne
Strategia Volvo Cars w dziedzinie
ochrony Ğrodowiska
Troska o Ğrodowisko naturalne, bezpieczeĔstwo
i wysoka jakoĞü stanowią trzy filary, na których
opierają siĊ wszelkie dziaáania firmy Volvo Car
Corporation. Mamy takĪe nadziejĊ, Īe uĪytko-
wnicy wyprodukowanych przez nas samocho-
dów równieĪ podzielają naszą troskĊ o Ğrodo-
wisko naturalne.
Samochody marki Volvo speániają rygorystyczne
normy miĊdzynarodowe w zakresie ochrony
Ğrodowiska oraz wytwarzane są w jednych z
najczystszych i najefektywniej wykorzystujących
zasoby naturalne fabrykach. Volvo Car Corpora-
tion uzyskaáa globalny certyfikat, potwierdzający
zgodnoĞü z wymogami ochrony Ğrodowiska
naturalnego zawartymi w miĊdzynarodowej
normie ISO 14001.
Do wszystkich samochodów Volvo doáączana jest
deklaracja Environmental Product Information, in-
formująca o ich wpáywie na Ğrodowisko naturalne.
Uáatwia to nabywcom porównywanie w tym zakre-
sie poszczególnych modeli i wersji silnikowych.
Zapraszamy na stronĊ internetową
www.volvocars.com/EPI, gdzie znaleĨü moĪna
wiĊcej informacji na ten temat.
ZuĪycie paliwa
Poszczególne modele samochodów Volvo wy-
róĪniają siĊ w swoich klasach konkurencyjnie
niskim zuĪyciem paliwa. A mniejsze zuĪycie
paliwa przekáada siĊ na mniejszą emisjĊ gazu
cieplarnianego, jakim jest dwutlenek wĊgla.
RównieĪ kierowca ma moĪliwoĞü wpáywania na
iloĞü zuĪywanego przez samochód paliwa.
Wskazówki w tym zakresie podane są pod
hasáem ChroĔmy Ğrodowisko naturalne.
Skuteczne ograniczanie szkodliwych emisji
Samochód ten zostaá zbudowany zgodnie
z filozofią „Czysty wewnątrz i na zewnątrz”, káa-
dącą równie silny nacisk na czystoĞü powietrza
w kabinie, jak i wysoką skutecznoĞü oczysz-
czania spalin. RównoczeĞnie z ograniczeniem
do minimum zuĪycia paliwa zminimalizowano
równieĪ iloĞü emitowanych zanieczyszczeĔ,
których poziom jest w wielu przypadkach duĪo
niĪszy od dopuszczalnych norm.
Oczyszczanie powietrza w kabinie
samochodu
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
zapobiega przedostawaniu siĊ przez wyloty
wentylacyjne kurzu i pyáków kwiatowych.
Wyrafinowany system filtrujący IAQS* (Interior Air
Quality System) sprawia, Īe powietrze w kabinie
samochodu jest czystsze od tego na zewnątrz.
W skáad tego systemu wchodzi elektroniczny
czujnik oraz filtr z aktywnym wĊglem. Gdy stĊ-
Īenie tlenku wĊgla w powietrzu doprowadza-
nym do kabiny jest zbyt duĪe – np. w gĊstym
ruchu ulicznym, w tunelu lub przy cofaniu –
zostają zamkniĊte wloty powietrza.
Natomiast filtr wĊglowy wychwytuje tlenki
azotu, przygruntowy ozon oraz wĊglowodory.
Materiaáy wykoĔczeniowe
Kabina samochodu Volvo zostaáa zaprojektowana
z troską o bezpieczeĔstwo i zdrowie podróĪują-
cych – takĪe osób cierpiących na alergie kontak-
towe i schorzenia astmatyczne. Ze szczególną
uwagą dobrane zostaáy bezpieczne dla Ğrodowi-
ska naturalnego materiaáy wykoĔczeniowe. Speá-
niają one wymogi miĊdzynarodowej normy ekolo-
gicznej Öko-Tex 100
1
, co stanowi gwarancjĊ nie-
szkodliwego dla zdrowia mikroklimatu w kabinie.
Certyfikatem Öko-Tex objĊte są miĊdzy innymi
taĞmy pasów bezpieczeĔstwa, wykáadzina
podáogowa, nici i tkaniny. TakĪe skórzane ele-
menty tapicerki speániają wymogi wspomnianej
normy i wykonane są ze skór wyprawianych
z uĪyciem naturalnych, nie zawierających
chromu, garbników roĞlinnych.
Stacje serwisowe Volvo a Ğrodowisko
naturalne
Regularnie przeprowadzana obsáuga okresowa
w autoryzowanej sieci serwisowej Volvo
pozwala utrzymaü zuĪycie paliwa na niskim
1
WiĊcej informacji: www.oekotex.com
Wprowadzenie
9
Zdrowie i Ğrodowisko naturalne
poziomie i w ten sposób przyczyniü siĊ do
mniejszej emisji zanieczyszczeĔ do atmosfery.
Stacja dopuszczona do serwisowania i napraw
samochodów marki Volvo staje siĊ czĊĞcią
naszego systemu, który stawia jasno sprecyzo-
wane wymagania w zakresie zabezpieczeĔ
przed skaĪeniem Ğrodowiska naturalnego.
Obejmują one miĊdzy innymi sposób zbiórki
i sortowania odpadów gazowych, páynnych
i staáych. Pracownicy autoryzowanych stacji
obsáugi dysponują odpowiednią wiedzą
i narzĊdziami, co stanowi gwarancjĊ najlepszej
z moĪliwych troski o Ğrodowisko naturalne.
ChroĔmy Ğrodowisko naturalne
RównieĪ uĪytkownicy naszych samochodów
mogą przyczyniü siĊ do zmniejszenia szkodli-
wego wpáywu motoryzacji na Ğrodowisko, sto-
sując proekologiczne produkty do konserwacji
samochodu oraz poddając samochód zaleca-
nym w instrukcji obsáugi okresowym przeglą-
dom i zabiegom serwisowym.
PoniĪej zebrane są najwaĪniejsze wskazówki
dotyczące ograniczania szkodliwego wpáywu
samochodu na Ğrodowisko naturalne.
• W miarĊ moĪliwoĞci utrzymywaü „ekonomiczny”
poziom ciĞnienia w ogumieniu (patrz strona 202).
• BagaĪnik dachowy, a takĪe zamocowany
do niego pojemnik transportowy powodują
zwiĊkszony opór powietrza i istotny wzrost
zuĪycia paliwa. Dlatego gdy tylko nie są
potrzebne, naleĪy je zdemontowaü.
• Nie naleĪy przewoziü zbĊdnych rzeczy
w samochodzie. Im wiĊksze obciąĪenie, tym
wiĊksze zuĪycie paliwa.
• JeĪeli samochód wyposaĪony jest w osobną
nagrzewnicĊ silnika, naleĪy jej uĪywaü przed
kaĪdym uruchomieniem zimnego silnika.
Pozwoli to zmniejszyü zuĪycie paliwa i emisjĊ
toksycznych skáadników spalin.
• NaleĪy jeĨdziü spokojnie. Unikaü gwaátow-
nych przyspieszeĔ i raptownego hamowania.
• NaleĪy jeĨdziü na moĪliwie najwyĪszym biegu.
Przy niĪszej prĊdkoĞci obrotowej silnik
zuĪywa mniej paliwa.
• Podczas zjazdu ze wzniesienia naleĪy
zwalniaü nacisk na pedaá przyspieszania.
• Gdy to moĪliwe, wykorzystywaü siáĊ
hamującą silnika.
• Unikaü pracy silnika na biegu jaáowym. W przy-
padku unieruchomienia samochodu w zatorze
ulicznym wskazane jest wyáączyü silnik.
• Niebezpiecznych odpadów – np. akumulatora
lub olejów smarnych – naleĪy pozbywaü siĊ
w sposób nie zagraĪający Ğrodowisku natural-
nemu. W razie wątpliwoĞci prosimy zwracaü
siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
• Regularnie poddawaü samochód okresowym
przeglądom technicznym i zabiegom
serwisowym.
Przestrzeganie powyĪszych reguá pozwoli
ograniczyü zuĪycie paliwa bez uszczerbku dla
czasu podróĪy i przyjemnoĞci jazdy. PrzedáuĪy
takĪe trwaáoĞü samochodu oraz przyczyni siĊ
do unikniĊcia niepotrzebnych wydatków,
a równoczeĞnie do oszczĊdzenia zasobów
naturalnych.
10
Ochrona pasaĪerów ...................................................................................12
Tryb powypadkowy.....................................................................................25
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci .......................................................26
BEZPIECZEēSTWO
01 BezpieczeĔstwo
12
01
Ochrona pasaĪerów
Podczas jazdy naleĪy zawsze mieü
zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa
Gdy pasy bezpieczeĔstwa nie są zapiĊte,
nawet silniejsze hamowanie moĪe doprowadziü
do powaĪnych obraĪeĔ ciaáa. Dlatego wszyscy
jadący samochodem powinni mieü zapiĊte
pasy bezpieczeĔstwa.
Maksymalne zabezpieczenie pas zapewnia
wówczas, gdy dobrze przylega do ciaáa. Nie
naleĪy nadmiernie odchylaü oparcia fotela do
tyáu. Pasy bezpieczeĔstwa są tak skonstruowa-
ne, aby zapewniü maksymalną ochronĊ przy
normalnym ustawieniu oparü foteli.
Zapinanie pasa bezpieczeĔstwa
Powoli wyciągnąü pas bezpieczeĔstwa i wsunąü
sprzączkĊ w zaczep. Odgáos zatrzaĞniĊcia
potwierdzi prawidáowe zapiĊcie pasa.
Poszczególne sprzączki pasów bezpieczeĔ-
stwa na tylnym siedzeniu pasują tylko do
odpowiadających im zaczepów
1
.
Odpinanie pasa bezpieczeĔstwa
Wcisnąü czerwony przycisk w zaczepie pasa
bezpieczeĔstwa i pozwoliü, aby pas zwinąá siĊ
samoczynnie. JeĪeli pas nie zwinie siĊ caáko-
wicie, naleĪy poprowadziü go rĊcznie, aby nie
zwisaá luĨno.
Pas bezpieczeĔstwa blokuje siĊ i nie daje siĊ
wyciągnąü w nastĊpujących sytuacjach:
• przy zbyt gwaátownym wyciągniĊciu,
• przy hamowaniu i przyspieszaniu,
• przy silnym przechyle samochodu.
O tym naleĪy pamiĊtaü:
• unikaü w ubiorze wszelkich elementów, które
utrudnią prawidáowe przyleganie pasa
bezpieczeĔstwa;
• pas bezpieczeĔstwa nie moĪe byü skrĊcony
ani czymkolwiek przyciĞniĊty;
• czĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa musi
spoczywaü nisko na biodrach (nie na brzuchu);
• po zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa naleĪy
napiąü jego czĊĞü biodrową, pociągając czĊĞü
barkową w sposób pokazany na rysunku.
8803512j
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
OSTRZEĩENIE
Poduszki powietrzne jedynie uzupeániają
dziaáanie pasów bezpieczeĔstwa. JeĪeli pasy
bezpieczeĔstwa nie są zapiĊte lub zapiĊte są
nieprawidáowo, w razie zderzenia poduszki
powietrzne mogą nie zapewniü peánego
dziaáania ochronnego.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno samodzielnie dokonywaü Īadnych
napraw ani przeróbek pasa bezpieczeĔstwa.
W tym celu naleĪy skontaktowaü siĊ z autory-
zowaną stacją obsáugi Volvo.
JeĪeli pas bezpieczeĔstwa doznaá znacznego
obciąĪenia – np. w trakcie zderzenia – wyma-
ga w caáoĞci (tzn. wraz z mechanizmem zwija-
jącym, sprzączką oraz elementami mocujący-
mi) wymiany na nowy. Nawet gdy pas bezpie-
czeĔstwa wygląda na nieuszkodzony, mogáa
nastąpiü utrata niektórych funkcji ochronnych.
Pas bezpieczeĔstwa naleĪy równieĪ wymie-
niü, gdy nosi Ğlady uszkodzeĔ lub wygląda na
zuĪyty. Nowy pas bezpieczeĔstwa musi mieü
odpowiednie atesty oraz musi byü przezna-
czony do zamontowania dokáadnie na tym
samym miejscu, co pas wymieniany.
OSTRZEĩENIE
KaĪdy pas bezpieczeĔstwa jest
przeznaczony tylko dla jednej osoby.
01 BezpieczeĔstwo
13
01
Ochrona pasaĪerów
Wskazówki dla kobiet ciĊĪarnych
Kobiety ciĊĪarne powinny uĪywaü pasów bez-
pieczeĔstwa, jednak z zachowaniem szczegól-
nej ostroĪnoĞci. CzĊĞü barkowa pasa bezpie-
czeĔstwa powinna przebiegaü od barku wzdáuĪ
mostka i omijaü brzuch. CzĊĞü biodrowa pasa
bezpieczeĔstwa powinna przebiegaü jak najni-
Īej w poprzek miednicy, poniĪej brzucha. Nie
wolno dopuĞciü do jej przemieszczenia siĊ do
góry. Na koniec zlikwidowaü luz pasa bezpie-
czeĔstwa i sprawdziü, czy przylega ĞciĞle do
ciaáa i w Īadnym miejscu taĞma nie ulegáa
skrĊceniu.
Kobieta ciĊĪarna zasiadająca za kierownicą
powinna w miarĊ zaawansowania ciąĪy odpo-
wiednio korygowaü ustawienie fotela i kierow-
nicy. NaleĪy zapewniü sobie taką pozycjĊ za
kierownicą, aby odlegáoĞü miĊdzy nią a brzu-
chem byáa jak najwiĊksza, a przy tym pozwala-
áa utrzymaü peániĊ kontroli nad pojazdem (tzn.
swobodnie operowaü kierownicą i pedaáami).
Sygnalizacja niezapiĊcia pasów
bezpieczeĔstwa
1
JeĪeli którakolwiek z osób w samochodzie nie
zapnie pasa bezpieczeĔstwa, zapala siĊ lampka
ostrzegawcza oraz rozlega siĊ sygnaá akustycz-
ny. Odpowiednie lampki ostrzegawcze znajdują
siĊ nad wewnĊtrznym lusterkiem wstecznym
oraz w zespole wskaĨników. Sposób sygnaliza-
cji akustycznej uzaleĪniony jest od prĊdkoĞci
jazdy. Przy maáej prĊdkoĞci samochodu sygnali-
zacja akustyczna trwa 6 sekund.
Kontrola zapiĊcia pasów bezpieczeĔstwa nie
obejmuje fotelika dzieciĊcego.
Tylne pasy bezpieczeĔstwa
Sygnalizacja ostrzegawcza realizuje dwie funkcje:
• Informowanie za poĞrednictwem komunikatu
na wyĞwietlaczu o liczbie zapiĊtych pasów
8704370s
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
3905547s
01 BezpieczeĔstwo
14
01
Ochrona pasaĪerów
bezpieczeĔstwa. Komunikat znika po okoáo
30 sekundach lub moĪna go wykasowaü
rĊcznie, naciskając przycisk READ.
• Ostrzeganie o niezapiĊtych tylnych pasach
bezpieczeĔstwa, gdy samochód jest w ruchu.
Pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wy-
Ğwietlaczu z równoczesnym sygnaáem optycz-
nym i akustycznym. SygnalizacjĊ ostrzegaw-
czą przerywa zapiĊcie pasa bezpieczeĔstwa
lub naciĞniĊcie przycisku READ.
Komunikat o liczbie zapiĊtych pasów bezpie-
czeĔstwa moĪna w kaĪdej chwili wyĞwietliü. Do
odczytywania przechowywanych w pamiĊci
komunikatów sáuĪy przycisk READ.
Dotyczy niektórych wersji rynkowych
JeĪeli kierowca nie zapnie pasa bezpieczeĔ-
stwa, jest to sygnalizowane akustycznie
i optycznie. Przy maáej prĊdkoĞci jazdy sygnaá
akustyczny trwa 6 sekund.
Napinacze pasów bezpieczeĔstwa
Wszystkie pasy bezpieczeĔstwa w tym samo-
chodzie wyposaĪone są w napinacze. Są one
uruchamiane w momencie odpowiednio silnego
zderzenia, dociskając pasy do ciaáa. UmoĪliwia
to skuteczniejsze przytrzymanie ciaáa w czasie
kolizji.
Lampka ostrzegawcza w zespole
wskaĨników
Poduszki powietrzne znajdują siĊ pod staáym
nadzorem moduáu diagnostyczno-sterującego.
Elementem ukáadu monitorującego jest lampka
ostrzegawcza w zespole wskaĨników, która
zapala siĊ po obróceniu wyáącznika zapáonu do
pozycji II lub III. JeĪeli monitorowane zespoáy
są sprawne, po upáywie okoáo 6 sekund lampka
gaĞnie.
3801180s
o
0
1
01 BezpieczeĔstwo
15
01
Ochrona pasaĪerów
RównoczeĞnie z zaĞwieceniem siĊ lampki
ostrzegawczej pojawia siĊ odpowiedni komuni-
kat na wyĞwietlaczu informacyjnym. W przypad-
ku awarii podĞwietlany jest trójkątny symbol
ostrzegawczy oraz wyĞwietlony zostaje komuni-
kat
SRS Airbag Service required
. W takiej
sytuacji naleĪy natychmiast skontaktowaü siĊ
z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Czoáowa poduszka powietrzna po
stronie kierowcy
Dziaáanie ochronne pasa bezpieczeĔstwa
uzupeánia czoáowa poduszka powietrzna SRS
(Supplemental Restraint System). Czoáowa
poduszka powietrzna kierowcy ukryta jest
wewnątrz centralnej czĊĞci kierownicy.
W tym miejscu widoczne jest oznaczenie
SRS AIRBAG.
Czoáowa poduszka powietrzna po
stronie pasaĪera
Dziaáanie ochronne pasa bezpieczeĔstwa
uzupeánia czoáowa poduszka powietrzna SRS
(Supplemental Restraint System). Czoáowa po-
duszka powietrzna po stronie pasaĪera ukryta
jest w desce rozdzielczej, nad schowkiem
podrĊcznym. W tym miejscu widoczne jest
oznaczenie SRS AIRBAG.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli lampka ostrzegawcza nie zgaĞnie lub
zaĞwieci siĊ w czasie jazdy, oznacza to nie-
prawidáowy stan monitorowanych elementów.
MoĪe to takĪe oznaczaü usterkĊ zaczepu
sprzączki pasa bezpieczeĔstwa, czoáowych
poduszek powietrznych, bocznych poduszek
powietrznych lub kurtyn powietrznych. W takiej
sytuacji naleĪy niezwáocznie skontaktowaü siĊ
z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
OSTRZEĩENIE
Poduszka powietrzna jedynie uzupeánia
dziaáanie pasa bezpieczeĔstwa. JeĪeli pas
bezpieczeĔstwa nie jest zapiĊty lub zapiĊty
jest nieprawidáowo, w razie zderzenia
poduszka powietrzna moĪe nie zapewniü
peánego dziaáania ochronnego.
8803515j
OSTRZEĩENIE
W celu zminimalizowania ryzyka odniesienia
obraĪeĔ w przypadku odpalenia poduszki
powietrznej, naleĪy siedzieü w pozycji
maksymalnie wyprostowanej, ze stopami na
podáodze i plecami na oparciu. Pas
bezpieczeĔstwa powinien byü zapiĊty.
8803516j
01 BezpieczeĔstwo
16
01
Ochrona pasaĪerów
Wersja z kierownicą po lewej stronie
Wersja z kierownicą po prawej stronie
Ukáad czoáowych poduszek
powietrznych (SRS)
Czoáowe poduszki powietrzne w wersji
z kierownicą po lewej stronie
Czoáowe poduszki powietrzne w wersji
z kierownicą po prawej stronie
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy umieszczaü Īadnych przedmiotów
przed ani nad deską rozdzielczą w okolicy miej-
sca, gdzie ukryta jest poduszka powietrzna.
OSTRZEĩENIE
Na miejscu obok kierowcy nie wolno moco-
waü fotelika ani podwyĪszenia dla dziecka,
jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa
poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona.
Nie wolno zezwalaü dzieciom na stanie lub
siadanie przed przednim fotelem pasaĪera.
Na przednim fotelu pasaĪera nie powinny
podróĪowaü osoby o wzroĞcie poniĪej 140 cm,
jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa
poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona.
Nieprzestrzeganie powyĪszych zaleceĔ
stwarza Ğmiertelne zagroĪenie.
8803560s
8803561s
8803417d
8803418d
01 BezpieczeĔstwo
17
01
Ochrona pasaĪerów
W skáad ukáadu wchodzą poduszki powietrzne
oraz czujniki. W przypadku odpowiednio silnego
zderzenia czujniki uruchamiają proces wypeá-
niania poduszek gorącym gazem. Przygniecio-
na przez ciaáo poduszka powietrzna opróĪnia
siĊ, amortyzując uderzenie. Do wnĊtrza samo-
chodu wydziela siĊ przy tym pewna iloĞü dymu,
stanowiącego normalny objaw zadziaáania
ukáadu. Caáy cykl, od napeánienia do opróĪnie-
nia poduszki powietrznej, trwa uáamek sekundy.
Wyáącznik czoáowej poduszki
powietrznej po stronie pasaĪera*
Sygnalizacja wyáączenia czoáowej poduszki
powietrznej po stronie pasaĪera
Czoáową poduszkĊ powietrzną przed przednim
fotelem pasaĪera moĪna przeáączyü w stan nie-
aktywny. Jest to konieczne w przypadku zamo-
cowania na tym miejscu fotelika dzieciĊcego.
O wyáączeniu czoáowej poduszki powietrznej po
stronie pasaĪera informuje komunikat tekstowy
na wyĞwietlaczu w górnej konsoli.
Wyáączanie i wáączanie poduszki
powietrznej
Wyáącznik poduszki powietrznej znajduje siĊ na
bocznej Ğcianie deski rozdzielczej po stronie
pasaĪera. DostĊp do niego jest moĪliwy po
otwarciu drzwi. NaleĪy kontrolowaü, czy
wyáącznik jest we wáaĞciwym poáoĪeniu. Do
operowania wyáącznikiem poduszki powietrznej
zalecane jest wykorzystywanie kluczyka
przeznaczonego do wyáącznika zapáonu.
Informacje o kluczyku mechanicznym podane
są na stronie 37. (MoĪna takĪe uĪyü
przedmiotu o podobnym ksztaácie i podobnej
wielkoĞci). Nieprzestrzeganie powyĪszych
zaleceĔ stwarza Ğmiertelne zagroĪenie.
WAĩNE
Wszelkie prace związane z ukáadem
czoáowych poduszek powietrznych mogą byü
wykonywane tylko przez autoryzowane stacje
obsáugi Volvo. Jakakolwiek ingerencja w ukáad
czoáowych poduszek powietrznych moĪe
doprowadziü do jego awarii i w konsekwencji
zagroziü bezpieczeĔstwu jadących.
UWAGA
Czujniki w ukáadzie czoáowych poduszek
powietrznych reagują w zróĪnicowany sposób,
w zaleĪnoĞci od siáy zderzenia oraz od tego,
czy przednie pasy bezpieczeĔstwa są zapiĊte,
czy nie. MoĪe siĊ zdarzyü, Īe podczas wypad-
ku zostanie odpalona tylko jedna poduszka
powietrzna lub Īadna nie zostanie odpalona.
Ukáad czoáowych poduszek powietrznych
rejestruje siáĊ zderzenia i w odpowiedni sposób
reaguje, powodując napeánienie jednej lub obu
poduszek powietrznych. Ponadto czoáowe
poduszki powietrzne napeániane są
w stopniu zaleĪnym od siáy zderzenia.
3905550s
OSTRZEĩENIE
Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po
stronie pasaĪera stanowi wyposaĪenie opcjo-
nalne. W samochodzie bez takiego wyáącznika
czoáowa poduszka powietrzna po stronie pasa-
Īera pozostaje zawsze w stanie aktywnym.
OSTRZEĩENIE
Poduszka powietrzna pasaĪera wáączona:
Na miejscu obok kierowcy nie wolno przewoziü
dziecka w foteliku ani na podwyĪszeniu, jeĪeli
zamontowana przed nim czoáowa poduszka
powietrzna nie zostaáa wyáączona. Dotyczy to
równieĪ osób o wzroĞcie poniĪej 140 cm.
Poduszka powietrzna pasaĪera wyáączona:
Na miejscu obok kierowcy nie powinny podró-
Īowaü osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm,
jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa
poduszka powietrzna jest wyáączona.
01 BezpieczeĔstwo
18
01
Ochrona pasaĪerów
Pozycje wyáącznika
Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po
stronie pasaĪera
Poduszka powietrzna w stanie aktywnym.
Przy takim ustawieniu na przednim fotelu
mogą podróĪowaü osoby o wzroĞcie
powyĪej 140 cm, ale nie dzieci w specjal-
nym foteliku bądĨ na podwyĪszeniu.
Poduszka powietrzna w stanie
nieaktywnym. Przy takim ustawieniu na
przednim fotelu mogą podróĪowaü dzieci w
specjalnym foteliku bądĨ na podwyĪszeniu,
ale nie osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm.
Boczne poduszki powietrzne
Znaczna czĊĞü energii uderzenia w bok tego
samochodu jest przejmowana przez wcho-
dzącą w skáad systemu ochrony przed skut-
kami zderzeĔ bocznych (SIPS) strukturĊ
noĞną i rozpraszana na podáuĪnice, belki
poprzeczne, sáupki, podáogĊ, dach oraz inne
elementy szkieletu nadwozia. Boczne podu-
szki powietrzne, bĊdące istotną czĊĞcią tego
systemu, chronią podróĪnych przed urazami
klatki piersiowej. Dwoma najwaĪniejszymi
elementami ukáadu bocznych poduszek
powietrznych są napeániane gazem poduszki
i sterujące ich pracą czujniki. Boczne poduszki
powietrzne umieszczone są w oparciach
przednich foteli.
8803407j
OSTRZEĩENIE
Nie wolno dopuszczaü, aby ktokolwiek siadaá
na przednim fotelu pasaĪera, gdy komunikat
na wyĞwietlaczu w górnej konsoli informuje o
wyáączeniu poduszki powietrznej i równoczeĞ-
nie Ğwieci siĊ lampka kontrolna ukáadu podu-
szek powietrznych w zespole wskaĨników. W
ten sposób sygnalizowana jest awaria ukáadu.
NaleĪy jak najszybciej zwróciü siĊ do autory-
zowanej stacji obsáugi Volvo.
OSTRZEĩENIE
Boczne poduszki powietrzne są jedynie uzupeá-
niającym elementem systemu ochrony przed
skutkami zderzeĔ bocznych. W celu uzyskania
maksymalnego zabezpieczenia naleĪy zawsze
mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa.
OSTRZEĩENIE
Wszelkie naprawy ukáadu bocznych poduszek
powietrznych mogą byü wykonywane wyáącz-
nie przez autoryzowane stacje obsáugi Volvo.
Jakakolwiek ingerencja w ukáad bocznych
poduszek powietrznych moĪe doprowadziü do
jego awarii i w konsekwencji zagroziü
bezpieczeĔstwu jadących.
01 BezpieczeĔstwo
19
01
Ochrona pasaĪerów
Fotelik dzieciĊcy i boczna poduszka
powietrzna
ObecnoĞü bocznej poduszki powietrznej nie
stanowi zagroĪenia dla dziecka, jeĪeli siedzi ono
w odpowiednim foteliku lub na podwyĪszeniu.
W samochodzie wyposaĪonym w czoáową
poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, na
miejscu obok kierowcy moĪna zamocowaü
fotelik dzieciĊcy lub podwyĪszenie dla dziecka,
jeĪeli poduszka ta zostaáa wyáączona.
Ukáad bocznych poduszek powietrznych
Fotel kierowcy, wersja z kierownicą po lewej stronie
Przedni fotel pasaĪera, wersja z kierownicą po
lewej stronie
Ukáad skáada siĊ z bocznych poduszek
powietrznych i czujników. Przy odpowiednio
silnym zderzeniu czujnik powoduje napeánienie
bocznej poduszki powietrznej. Poduszka
rozwija siĊ miĊdzy ciaáem jadącego a panelem
drzwi, by zamortyzowaü pierwsze uderzenie.
Napeánienie bocznej poduszki powietrznej
zwykle nastĊpuje tylko po stronie zderzenia.
OSTRZEĩENIE
PomiĊdzy zewnĊtrznymi bokami foteli a pane-
lem wewnĊtrznym drzwi nie wolno umieszczaü
Īadnych przedmiotów, poniewaĪ moĪe to
uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie
bocznych poduszek powietrznych.
OSTRZEĩENIE
Na fotele moĪna nakáadaü jedynie oryginalne
pokrowce Volvo lub pokrowce dopuszczone
przez Volvo. UĪycie innych pokrowców moĪe
uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie
bocznych poduszek powietrznych.
8803566s
8803567s
01 BezpieczeĔstwo
20
01
Ochrona pasaĪerów
Kurtyny powietrzne
Napeániane gazem kurtyny uzupeániają dziaáa-
nie ochronne bocznych i czoáowych poduszek
powietrznych. Ukryte są wewnątrz podsufitki po
obu stronach samochodu. Swym dziaáaniem
ochronnym obejmują zarówno przednie, jak i
tylne siedzenia. Kurtyny powietrzne uruchamia-
ne są przez czujniki w momencie odpowiednio
silnego uderzenia w bok samochodu. Napeánio-
na kurtyna chroni gáowy kierowcy i pasaĪerów
przed uderzeniem w elementy wnĊtrza kabiny.
OSTRZEĩENIE
Kurtyny powietrzne stanowią jedynie
uzupeánienie dziaáania ochronnego pasów
bezpieczeĔstwa.
NaleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy
bezpieczeĔstwa.
8803556s
OSTRZEĩENIE
Nie wolno niczego zawieszaü ani mocowaü
do uchwytów asekuracyjnych w podsufitce.
Zamocowane do nich haczyki sáuĪą do zawie-
szenia jedynie lekkich ubraĔ wierzchnich
(w Īadnym wypadku twardych przedmiotów,
takich jak parasole).
Nie wolno przykrĊcaü ani w jakikolwiek inny
sposób mocowaü czegokolwiek do podsufitki,
sáupków drzwiowych i bocznych paneli
tapicerskich. Mogáoby to zakáóciü dziaáanie
zamontowanego tam wyposaĪenia sáuĪącego
bezpieczeĔstwu jazdy. MoĪna tam mocowaü
wyáącznie oryginalne akcesoria Volvo, dopu-
szczone do umieszczenia w tych miejscach.
01 BezpieczeĔstwo
21
01
Ochrona pasaĪerów
Ochrona przed urazami krĊgów
szyjnych – system WHIPS
W skáad systemu WHIPS wchodzą pocháania-
jące energiĊ oparcia oraz specjalnej konstrukcji
zagáówki obu przednich foteli. Zabezpieczenie
przed urazami krĊgów szyjnych dziaáa w sytuacji
uderzenia w tyá tego samochodu, w zaleĪnoĞci
od kąta uderzenia oraz prĊdkoĞci i konstrukcji
pojazdu, z którym nastąpiáa kolizja.
Fotel z systemem zabezpieczenia przed
urazami krĊgów szyjnych
Dziaáanie zabezpieczenia przed urazami
krĊgów szyjnych polega na lekkim odchyleniu
oparü przednich foteli do tyáu, co powoduje
odpowiednią zmianĊ pozycji ciaáa kierowcy
i pasaĪera. W ten sposób ograniczone zostaje
ryzyko urazu krĊgów szyjnych.
System zabezpieczenia przed urazami
krĊgów szyjnych a fotelik dzieciĊcy
System WHIPS nie wpáywa w sposób
negatywny na bezpieczeĔstwo dziecka
przewoĪonego na odpowiednim foteliku lub
podwyĪszeniu.
Prawidáowa pozycja na fotelu
W celu zapewnienia maksymalnego dziaáania
ochronnego, kierowca i pasaĪer powinni
siedzieü na Ğrodku swoich foteli, zachowując
moĪliwie najmniejszą odlegáoĞü pomiĊdzy
zagáówkiem a gáową.
8803529j
OSTRZEĩENIE
System zabezpieczenia przed urazami krĊgów
szyjnych stanowi jedynie uzupeánienie
dziaáania ochronnego pasów bezpieczeĔstwa.
NaleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy
bezpieczeĔstwa.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno samodzielnie dokonywaü Īadnych
napraw ani modyfikacji foteli oraz elementów
systemu WHIPS. W razie takiej koniecznoĞci
naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną
stacją obsáugi Volvo.
OSTRZEĩENIE
W przypadku, gdy fotel byá naraĪony na
znaczne obciąĪenie – na przykáad w wyniku
uderzenia w tyá tego samochodu – system
zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyj-
nych powinien zostaü poddany przeglądowi
w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Nawet gdy fotel wygląda na nieuszkodzony,
mogáa nastąpiü utrata funkcji ochronnych
zabezpieczenia przed urazami krĊgów
szyjnych. TakĪe przy drobniejszych kolizjach
związanych z najechaniem na tyá tego
samochodu naleĪy zleciü autoryzowanej stacji
obsáugi Volvo sprawdzenie systemu
zabezpieczenia przed urazami krĊgów
szyjnych.
01 BezpieczeĔstwo
22
01
Ochrona pasaĪerów
Nie dopuszczaü do ograniczenia moĪli-
woĞci zadziaáania zabezpieczenia przed
urazami krĊgów szyjnych
OSTRZEĩENIE
NaleĪy unikaü umieszczania za przednimi
fotelami sztywnych przedmiotów, wciskanych
pomiĊdzy oparcie przedniego fotela a tylne
siedzisko. Mogą one uniemoĪliwiü prawid-
áowe zadziaáanie zabezpieczenia przed
urazami krĊgów szyjnych.
8803530j
OSTRZEĩENIE
W przypadku záoĪenia do przodu oparcia tyl-
nego siedzenia odpowiadające mu siedzenie
z przodu naleĪy tak ustawiü, aby nie dotykaáo
záoĪonego oparcia.
8803531j
01 BezpieczeĔstwo
23
01
Ochrona pasaĪerów
Kiedy zadziaáają poszczególne zabezpieczenia?
JeĪeli poduszki powietrzne zostaną odpalone,
zalecane jest nastĊpujące postĊpowanie:
• Samochód naleĪy przetransportowaü do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Nie wolno
jechaü z odpalonymi poduszkami powietrznymi.
• NaleĪy zleciü autoryzowanej stacji obsáugi
Volvo wymianĊ elementów związanych
z bezpieczeĔstwem jazdy.
• BezwzglĊdnie skontaktowaü siĊ z lekarzem.
Rodzaj zabezpieczenia
Dziaáanie
Napinacze pasów bezpieczeĔstwa
W przypadku zderzenia czoáowego, uderzenia od tyáu lub zderzenia bocznego.
Czoáowe poduszki powietrzne
W przypadku zderzenia czoáowego
a
.
a
MoĪe zdarzyü siĊ sytuacja, kiedy pomimo znacznych deformacji nadwozia samochodu odpalenie poduszek powietrznych nie nastąpiáo. O uruchomieniu
poszczególnych rodzajów zabezpieczeĔ decyduje szereg czynników, takich jak sztywnoĞü i masa obiektu, z którym nastąpiáo zderzenie, kąt uderzenia itp.
Boczne poduszki powietrzne
W przypadku zderzenia bocznego
a
.
Kurtyny powietrzne
W przypadku zderzenia bocznego i/lub okreĞlonego rodzaju zderzenia czoáowego
a
.
Zabezpieczenie przed urazami krĊgów szyjnych
W przypadku uderzenia od tyáu.
OSTRZEĩENIE
Moduá sterujący poduszek powietrznych znaj-
duje siĊ w Ğrodkowej konsoli. W przypadku
zalania podáogi wodą naleĪy odáączyü zaciski
akumulatora w komorze silnika. Nie wolno
uruchamiaü silnika, poniewaĪ moĪe to spo-
wodowaü odpalenie poduszek powietrznych.
Samochód naleĪy przetransportowaü do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy jechaü z odpalonymi poduszkami
powietrznymi, poniewaĪ mogą one ograniczaü
ruchy kierownicy. Ponadto mogáo równieĪ
nastąpiü uszkodzenie innych ukáadów związa-
nych z bezpieczeĔstwem jazdy. Dáugotrwaáy
kontakt z dymem i pyáem powstaáymi przy
odpalaniu poduszek powietrznych moĪe
powodowaü podraĪnienia oczu i skóry. W
razie wystąpienia tego typu objawów naleĪy
podraĪnione miejsce przemyü zimną wodą
i ewentualnie skontaktowaü siĊ z lekarzem.
Napeániająca siĊ z duĪą prĊdkoĞcią poduszka
wraz z elementami jej tapicerki moĪe spowo-
dowaü otarcia i oparzenia naskórka.
UWAGA
Odpalenie czoáowych i bocznych poduszek
powietrznych oraz kurtyn powietrznych moĪe
nastąpiü jedynie raz w trakcie kolizji.
01 BezpieczeĔstwo
24
01
Ochrona pasaĪerów
Naklejki ostrzegawcze dotyczące
poduszek powietrznych
Naklejka dotycząca bocznych poduszek
powietrznych
Naklejka na przednim sáupku nadwozia
Symbol ostrzegawczy dotyczący
czoáowej poduszki powietrznej
BAG
THIS CAR USE EQUIPPED WITH SIPSBAG IN EACH FRONT SEA
T
DO NOT
INST
ALL
ANY
ACCESSORIES ON
THE SIDE OR NEAR
THE SIPSBAG
DO NOT
USE EXCESSIVE FORCE ON
THE SIDE OF
THE SEA
T
DO NOT
USE
ASSESSOY
SEA
T COVERS UNLESS
THEY
MEET
VOL
V
O´S SPECIFICA
TION
USE OF OTHER SEA
T COVERS COULD REDUCE
THE EFFECT
OF
THE SYSTEM
FOR FURTHER INFORMA
TION SEE OWNER´S MANUAL
8803559s
8803558s
01 BezpieczeĔstwo
25
01
Tryb powypadkowy
Tryb powypadkowy
Gdy samochód weĨmie udziaá w kolizji, na wy-
Ğwietlaczu informacyjnym moĪe ukazaü siĊ ko-
munikat o wprowadzeniu trybu powypadkowe-
go:
Safety mode – See manual
. Oznacza to,
Īe sprawnoĞü samochodu ulegáa ograniczeniu.
Tryb powypadkowy jest funkcją bezpieczeĔstwa
uruchamianą w przypadku, gdy w wyniku zde-
rzenia mogáo dojĞü do uszkodzenia newralgicz-
nych podzespoáów samochodu, np. ukáadu pali-
wowego, czujników jednego z systemów bezpie-
czeĔstwa jazdy, czy ukáadu hamulcowego.
Uruchomienie silnika
Przed dokonaniem rozruchu silnika naleĪy spraw-
dziü, czy nie ma Ğladów wycieku paliwa. Nie powin-
na byü wyczuwalna woĔ ulatniającego siĊ paliwa.
JeĪeli samochód wygląda na sprawny i nie ma
objawów wycieku paliwa, moĪna spróbowaü
uruchomiü silnik.
NaleĪy wyjąü kluczyk z wyáącznika zapáonu, a
nastĊpnie wáoĪyü go z powrotem. Ukáad elek-
troniczny dokona próby automatycznego prze-
áączenia na normalny tryb funkcjonowania sa-
mochodu. NastĊpnie moĪna wáączyü rozrusz-
nik. JeĪeli na wyĞwietlaczu nadal sygnalizowa-
ny jest tryb powypadkowy
Safety mode
samo-
chód nie moĪe jechaü samodzielnie, ani nie
wolno go holowaü. Ukryte uszkodzenia mogą
podczas jazdy uniemoĪliwiü manewrowanie
samochodem.
Przestawienie samochodu
JeĪeli zostanie wyĞwietlona informacja o przej-
Ğciu z trybu powypadkowego w tryb normal-
nego funkcjonowania (Normal mode), samo-
chód moĪna ostroĪnie przestawiü w bezpie-
czne miejsce. Nie przejeĪdĪaü dalej niĪ jest to
konieczne.
3801152s
OSTRZEĩENIE
Nie wolno próbowaü samodzielnie naprawiaü
uszkodzeĔ ani zerowaü stanu urządzeĔ elek-
tronicznych w samochodzie, w którym nastą-
piáo uruchomienie trybu powypadkowego.
Grozi to odniesieniem obraĪeĔ oraz nie
przywróceniem peánej sprawnoĞci samo-
chodu. W kaĪdym przypadku wyĞwietlenia
komunikatu o przejĞciu w tryb powypadkowy
Safety mode
naleĪy zwróciü siĊ do autoryzo-
wanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdze-
nia stanu samochodu i przywrócenia
normalnego trybu funkcjonowania.
OSTRZEĩENIE
W Īadnym przypadku nie wolno próbowaü
uruchamiaü silnika, gdy przy wyĞwietlanej
informacji o przejĞciu w tryb powypadkowy
Safety mode
wyczuwalna jest woĔ ulatniają-
cego siĊ paliwa. Natychmiast opuĞciü
samochód.
OSTRZEĩENIE
Samochód, w którym nastąpiáo uruchomienie
trybu powypadkowego, nie moĪe byü holowa-
ny. Musi zostaü w odpowiedni sposób prze-
transportowany z aktualnego miejsca postoju
do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
01 BezpieczeĔstwo
26
01
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
Uwagi ogólne
Rodzaj zastosowanego zabezpieczenia i jego
ustawienie zaleĪy od masy ciaáa dziecka. Szcze-
góáowe informacje podane są na stronie 27.
Dzieci niezaleĪnie od wieku i wzrostu powinny
byü zawsze odpowiednio zabezpieczone
w samochodzie. Nie naleĪy trzymaü dzieci na
kolanach.
Oferowane przez Volvo foteliki i podwyĪszenia
dla dzieci zostaáy specjalnie zaprojektowane do
tego samochodu. Wybierając produkty Volvo
zyskuje siĊ pewnoĞü, Īe punkty i elementy
mocowania bĊdą wáaĞciwie rozmieszczone
i odpowiednio wytrzymaáe.
Foteliki dzieciĊce
Firma Volvo oferuje wybór fotelików dzieciĊcych,
zaprojektowanych i przetestowanych do stoso-
wania w samochodach tej marki.
Instalując fotelik dzieciĊcy innego wytwórcy,
naleĪy zapoznaü siĊ z instrukcją montaĪu.
Nie naleĪy zaczepiaü taĞm mocujących fotelik
do paáąka sáuĪącego do przesuwania fotela ani
do sprĊĪyn bądĨ innych elementów konstruk-
cyjnych od spodu fotela. Ostre krawĊdzie mogą
uszkodziü taĞmy.
Oparcie fotelika naleĪy oprzeü o deskĊ
rozdzielczą samochodu (tylko w przypadku,
gdy samochód nie jest wyposaĪony w czoáową
poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera lub
gdy jest ona wyáączona).
Ograniczenia dotyczące ustawienia
fotelika dzieciĊcego w samochodzie
• Fotelik dzieciĊcy lub podwyĪszenie dla
dziecka moĪna zamocowaü na miejscu obok
kierowcy, gdy czoáowa poduszka powietrzna
pasaĪera zostaáa wyáączona.
• Fotelik dzieciĊcy moĪna zamocowaü na
tylnym siedzeniu samochodu w pozycji tyáem
do kierunku jazdy, z wykorzystaniem oparcia
przedniego fotela jako podpory.
Niewyáączona czoáowa poduszka powietrzna
wyklucza moĪliwoĞü zamocowania na danym
miejscu fotelika dzieciĊcego.
W samochodzie z czoáową poduszką
powietrzną po stronie pasaĪera, która nie jest
wyáączona, dziecko naleĪy posadziü na tylnym
siedzeniu. Umieszczenie fotelika na przednim
siedzeniu samochodu grozi dziecku odniesie-
niem powaĪnych obraĪeĔ ciaáa, gdy podczas
wypadku poduszka powietrzna zostanie
odpalona.
UWAGA
Ustawodawstwo wielu krajów okreĞla specy-
ficzne wymagania dotyczące przewoĪenia
dzieci w samochodzie.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno mocowaü fotelika dzieciĊcego na
przednim siedzeniu samochodu wyposaĪo-
nego w czoáową poduszkĊ powietrzną po
stronie pasaĪera, jeĪeli nie zostaáa ona
wyáączona. W razie jakichkolwiek trudnoĞci
przy instalowaniu wyposaĪenia sáuĪącego
bezpieczeĔstwu dzieci naleĪy skontaktowaü
siĊ z wytwórcą tego wyposaĪenia i poprosiü
o bliĪsze wskazówki.
OSTRZEĩENIE
Osoby o wzroĞcie poniĪej 140 cm mogą
podróĪowaü na przednim fotelu pasaĪera,
jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa
poduszka powietrzna zostanie wyáączona.
01 BezpieczeĔstwo
27
01
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
Pozycja fotelika dzieciĊcego w samochodzie
Masa ciaáa
(wiek dziecka)
Przednie siedzenie
Skrajne miejsca na tylnym siedzeniu ĝ
rodkowe miejsce na tylnym
siedzeniu
<10 kg
(0 – 9 mies.)
Tyáem do kierunku jazdy,
umocowany pasem bezpieczeĔstwa
i pasem montaĪowym.
L
a
: Homologacja E5 03135
a
Miejsce odpowiednie dla okreĞlonych rodzajów fotelików dzieciĊcych, wyszczególnionych w Ğwiadectwie homologacji. Fotelik moĪe byü dostosowany do wybranego
modelu samochodu, grupy modeli samochodów lub uniwersalny.
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem
bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
L
a
: Homologacja E5 03135
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem
bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
L
a
: Homologacja E5 03135
9 – 18 kg
(9 – 36 mies.)
Tyáem do kierunku jazdy,
umocowany pasem bezpieczeĔstwa
i pasem montaĪowym.
L
a
: Homologacja E5 03135
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem
bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
L
a
: Homologacja E5 03135
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem
bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
L
a
: Homologacja E5 03135
15 – 36 kg
(3 – 12 lat)
PodwyĪszenie z oparciem lub bez
oparcia.
L
a
: Homologacja E5 03139
PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia.
L
a
: Homologacja E5 03139
Warianty:
• PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia.
L
a
: Homologacja: E5 03139
• Integralne podwyĪszenie.
B
b
: Homologacja: E5 03140
b
Integralne podwyĪszenie dopuszczone do stosowania dla danej grupy wiekowej.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno mocowaü fotelika dzieciĊcego na
przednim siedzeniu samochodu wyposaĪo-
nego w czoáową poduszkĊ powietrzną po
stronie pasaĪera, jeĪeli nie zostaáa ona
wyáączona. W razie jakichkolwiek trudnoĞci
przy instalowaniu wyposaĪenia sáuĪącego
bezpieczeĔstwu dzieci naleĪy skontaktowaü
siĊ z wytwórcą tego wyposaĪenia i poprosiü
o bliĪsze wskazówki.
01 BezpieczeĔstwo
28
01
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
System mocowania fotelików
dzieciĊcych ISOFIX*
Zaczepy montaĪowe ISOFIX do zamocowania
fotelików dzieciĊcych ukryte są pod dolną
krawĊdzią oparcia na skrajnych miejscach
tylnego siedzenia.
Ich pozycjĊ wskazują symbole na obiciu
tapicerskim oparcia (patrz ilustracja powyĪej).
W celu uzyskania dostĊpu do zaczepów naleĪy
nacisnąü do doáu siedzisko.
Przy mocowaniu fotelika w zaczepach ISOFIX
naleĪy ĞciĞle przestrzegaü wskazówek
producenta.
Dodatkowe gniazda do zamocowania
fotelika dzieciĊcego
Dodatkowe gniazda do zamocowania fotelika
dzieciĊcego znajdują siĊ w póáce podokiennej
za oparciem tylnego siedzenia. Zakrywają je
zaĞlepki z tworzywa. DostĊp do gniazda
uzyskuje siĊ po odchyleniu na bok zaĞlepki.
W przypadku skrajnych miejsc, w celu
uáatwienia montaĪu zalecane jest záoĪenie
zagáówka (dotyczy niektórych wersji).
Szczegóáowe wskazówki dotyczące
dodatkowego utwierdzenia fotelika w górnych
zaczepach podane są przez jego producenta.
8704364s
8904139s
OSTRZEĩENIE
Zanim pas mocujący fotelik dzieciĊcy
zostanie naprĊĪony w punkcie zaczepienia,
musi zostaü poprowadzony pod zagáówkiem
tylnego siedzenia.
01 BezpieczeĔstwo
29
01
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
Integralne podwyĪszenie dla dziecka*
Integralne podwyĪszenie na Ğrodkowym miejscu
tylnego siedzenia zostaáo specjalnie zaprojekto-
wane w celu zapewnienia dziecku optymalnego
zabezpieczenia. W poáączeniu ze standardowymi
pasami bezpieczeĔstwa integralne podwyĪszenie
jest przeznaczone dla dzieci o masie ciaáa
od 15 do 36 kg. NaleĪy zwróciü uwagĊ, aby:
• pas bezpieczeĔstwa dokáadnie opinaá ciaáo
dziecka i nie byá poluzowany ani skrĊcony,
• pas bezpieczeĔstwa byá prawidáowo uáoĪony
na ramieniu dziecka,
• czĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa spo-
czywaáa na miednicy dziecka, zapewniając
najlepszą ochronĊ,
• taĞma pasa nie dotykaáa szyi dziecka ani nie
przechodziáa pod ramieniem.
• zagáówek byá ustawiony odpowiednio do
poáoĪenia gáowy dziecka.
Rozkáadanie podwyĪszenia
OpuĞciü na dóá záoĪone podwyĪszenie.
Odczepiü zapiĊcie (rzep).
PodnieĞü oparcie podwyĪszenia.
8803565s
1
8505333s
2
8505330s
3
8505343s
OSTRZEĩENIE
Naprawy lub wymiany integralnego podwyĪ-
szenia dla dziecka moĪe dokonywaü wyáącz-
nie autoryzowana stacja obsáugi Volvo. Nie
wolno dokonywaü Īadnych modyfikacji
integralnego podwyĪszenia dla dziecka.
W przypadku, gdy integralne podwyĪszenie
dla dziecka zostaáo poddane dziaáaniu
znacznych siá – na przykáad w wyniku
zderzenia – caáe podwyĪszenie wraz z pasem
bezpieczeĔstwa i jego Ğrubami mocującymi
wymaga wymiany. Nawet jeĞli podwyĪszenie
dla dziecka wygląda na nieuszkodzone,
niektóre jego wáasnoĞci ochronne mogáy
zostaü naruszone. RównieĪ mocno zuĪyte lub
zniszczone podwyĪszenie wymaga wymiany.
01 BezpieczeĔstwo
30
01
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
Skáadanie podwyĪszenia
OpuĞciü na dóá oparcie podwyĪszenia.
Zapiąü rzep.
CaáoĞü podnieĞü i wcisnąü w oparcie
tylnego siedzenia.
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy
przewoĪeniu dzieci
Mechaniczne zabezpieczenie tylnych
drzwi przed otwarciem od wewnątrz
Sterownik blokady otwierania drzwi od
wewnątrz umieszczony jest na tylnej krawĊdzi
drzwi. DostĊp do niego moĪliwy jest tylko przy
otwartych drzwiach. BlokadĊ uruchamia siĊ
kluczykiem do wyáącznika zapáonu.
Zabezpieczenie uruchomione – drzwi nie
moĪna otworzyü od wewnątrz.
Zabezpieczenie zwolnione – drzwi moĪna
otworzyü od wewnątrz.
1
8505334s
2
8505344s
3
8505335s
UWAGA
JeĪeli oparcie i siedzisko podwyĪszenia nie
zostaną prawidáowo spiĊte ze sobą za
pomocą taĞmy, przy ponownym rozkáadaniu
podwyĪszenia jego oparcie moĪe zaklinowaü
siĊ we wnĊce oparcia tylnego siedzenia.
UWAGA
W wersji z blokadą otwierania tylnych drzwi od
wewnątrz uruchamianą elektrycznie nie ma
sterownika mechanicznego.
8302555s
01 BezpieczeĔstwo
31
01
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
Elektrycznie uruchamiane zabezpieczenie
tylnych drzwi przed otwarciem od
wewnątrz* i blokada szyb w drzwiach
tylnych
BlokadĊ moĪna uruchamiaü, gdy wyáącznik
zapáonu jest w poáoĪeniu I lub II. Po jej
uruchomieniu szyby w drzwiach tylnych moĪna
opuszczaü i podnosiü tylko za pomocą
przeáączników w drzwiach kierowcy. Natomiast
drzwi tylne nie dają siĊ otworzyü od wewnątrz.
Po naciĞniĊciu wskazanego na ilustracji
przycisku w drzwiach kierowcy pojawia siĊ
odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu.
ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna w przycisku
sygnalizuje, Īe blokada jest uruchomiona.
s
9
8
7
3
0
6
3
OSTRZEĩENIE
Podczas jazdy drzwi nie powinny byü zabloko-
wane w sposób uniemoĪliwiający ich otwarcie
od zewnątrz. W razie wypadku zapewni to
sáuĪbom ratowniczym szybki dostĊp do kabiny
samochodu. NaleĪy pamiĊtaü, Īe gdy urucho-
mione jest zabezpieczenie tylnych drzwi przed
otwarciem od wewnątrz, w razie wypadku dro-
gowego pasaĪerowie siedzący z tyáu nie bĊdą
w stanie otworzyü swoich drzwi od strony
kabiny.
32
Kluczyki i zdalne sterowanie ......................................................................34
Zamki..........................................................................................................42
Autoalarm*..................................................................................................45
ZAMKI I AUTOALARM
02 Zamki i autoalarm
34
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
Uwagi ogólne
Samochód ten jest fabrycznie wyposaĪony w
dwa elektroniczne kluczyki z integralnym nadaj-
nikiem zdalnego sterowania lub komunikatorem
osobistym (Personal Car Communicator – PCC).
MoĪna zamówiü do szeĞciu kluczyków, które
sáuĪą do uruchamiania silnika oraz otwierania
i zamykania samochodu.
Elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobis-
tym ma rozszerzony zakres moĪliwoĞci w sto-
sunku do elektronicznego kluczyka z nadajni-
kiem zdalnego sterowania. W dalszej czĊĞci
instrukcji funkcje realizowane zarówno za po-
mocą komunikatora, jak i zdalnego sterowania
opisane są tylko na przykáadzie kluczyka z
integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania.
Do jednego samochodu moĪna zaprogramo-
waü i uĪywaü maksymalnie szeĞü elektronicz-
nych kluczyków z integralnym nadajnikiem
zdalnego sterowania.
Wyjmowany kluczyk mechaniczny
W obudowie elektronicznego kluczyka ukryty jest
tradycyjny kluczyk mechaniczny, który zamyka
i otwiera zamek drzwi kierowcy, zamek pokrywy
bagaĪnika oraz zamek schowka w desce
rozdzielczej (serwisowa blokada dostĊpu).
Sposób uĪywania kluczyka mechanicznego
opisany jest na stronie 37. Serwisowa blokada
dostĊpu opisana jest na stronie 38.
Kod kluczyka mechanicznego dostĊpny jest
w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo, gdzie
moĪna równieĪ zamówiü duplikat.
Utrata elektronicznego kluczyka
W razie zgubienia elektronicznego kluczyka
naleĪy z pozostaáymi kluczykami zwróciü siĊ do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Jako
zabezpieczenie przed ewentualną kradzieĪą
samochodu konieczne jest wykasowanie
z pamiĊci ukáadu kodu zgubionego kluczyka.
Aktualną liczbĊ zarejestrowanych kluczyków
moĪna sprawdziü w opcji menu
Car settings
Car key memory
Number of keys
.
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
PamiĊü ustawieĔ zewnĊtrznych lusterek
wstecznych i fotela kierowcy sprzĊĪona
z kluczykiem*
Do kaĪdego z elektronicznych kluczyków są auto-
matycznie przyporządkowywane indywidualne
ustawienia kierowcy – patrz strony 60 i 76.
FunkcjĊ realizacji zapamiĊtanych ustawieĔ
moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car
settings
Car key memory
Seat &
mirror positions
. Struktura menu opisana jest
na stronie 94.
Wersje z funkcją dostĊpu do samochodu bez
uĪycia kluczyka – patrz strona 39.
Sygnalizacja zablokowania i odblokowania
drzwi
Zablokowanie i odblokowanie drzwi przy uĪyciu
zdalnego sterowania sygnalizowane jest
báyskaniem kierunkowskazów.
• Zablokowanie: jedno báyĞniĊcie
• Odblokowanie: dwa báyĞniĊcia
Operacja zablokowania jest sygnalizowana
jedynie w przypadku, gdy wszystkie drzwi są
zatrzaĞniĊte i zostaną zablokowane.
FunkcjĊ sygnalizacji zablokowania i odbloko-
wania drzwi moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
Car settings
Light settings
Lock feedback light
or
Car settings
Light settings
Unlock feedback light
.
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Elektroniczna blokada rozruchu silnika
KaĪdy z elektronicznych kluczyków ma przypo-
rządkowany indywidualny kod identyfikacyjny.
Silnik moĪna uruchomiü tylko w przypadku po-
sáugiwania siĊ kluczykiem z wáaĞciwym kodem.
OSTRZEĩENIE
Gdy w samochodzie są dzieci:
Kierowca wysiadając z samochodu powinien
zawsze zabieraü ze sobą elektroniczny
kluczyk, aby nastąpiáo odciĊcie zasilania
ukáadów elektrycznego sterowania zamków,
szyb bocznych i okna dachowego.
02 Zamki i autoalarm
35
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
Z elektroniczną blokadą rozruchu silnika zwią-
zane są nastĊpujące komunikaty pojawiające
siĊ na wyĞwietlaczu informacyjnym (w zespole
wskaĨników):
Uruchamianie silnika – patrz strona 80.
Rozáadowana bateria elektronicznego
kluczyka
BateriĊ naleĪy wymieniü, gdy:
• zostanie wyĞwietlony symbol informacyjny
i na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat
Car key Battery low
i/lub
• zamki w samochodzie przestają reagowaü na
sygnaáy nadajnika zdalnego sterowania
wysyáane z odlegáoĞci do 20 m.
Wymiana baterii – patrz strona 41.
Funkcje – nadajnik zdalnego
sterowania i komunikator osobisty
Nadajnik zdalnego sterowania
Komunikator osobisty
Zamykanie
Otwieranie
OĞwietlenie asekuracyjne
BagaĪnik
Wyzwalanie alarmu
Peáne otwieranie (i zamykanie)
Przytrzymanie (przez co najmniej 4 sekundy)
wciĞniĊtego przycisku
lub
powoduje odpo-
wiednio otwarcie lub zamkniĊcie wszystkich okien
bocznych (takĪe zamkniĊcie okna dachowego).
Z funkcji tej moĪna korzystaü na przykáad w celu
szybkiej wymiany powietrza w kabinie samo-
chodu w upalny dzieĔ.
Przyciski funkcyjne
Zamykanie – Zablokowanie wszystkich drzwi
oraz pokrywy bagaĪnika i wáączenie autoalarmu.
Otwieranie – Odblokowanie wszystkich drzwi
oraz pokrywy bagaĪnika i wyáączenie autoalarmu.
MoĪna wybraü pomiĊdzy jednoczesnym odbloko-
waniem wszystkich drzwi a odblokowaniem dwu-
etapowym: po pierwszym naciĞniĊciu przycisku
tylko drzwi kierowcy, a po drugim naciĞniĊciu
Komunikat
Znaczenie
Key error
Reinsert key
Báąd odczytu danych kluczyka
przy uruchamianiu silnika.
Powtórzyü próbĊ rozruchu.
Car key
not found
Dotyczy wyáącznie funkcji
zdalnej detekcji komunikatora
osobistego. Báąd odczytu
danych komunikatora przy
uruchamianiu silnika.
Powtórzyü próbĊ rozruchu.
Immobiliser
See manual
Báąd funkcji kluczyka przy
uruchamianiu silnika.
Skontaktowaü siĊ z autoryzo-
waną stacją obsáugi Volvo.
2
4
5
1
3
3905616s
3603821s
2
4
5
1
3
OSTRZEĩENIE
Przed uruchomieniem zamykania okien bocz-
nych i okna dachowego za pomocą zdalnego
sterowania naleĪy upewniü siĊ, czy nie grozi
to przyciĞniĊciem jakiejkolwiek czĊĞci ciaáa.
02 Zamki i autoalarm
36
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
(w ciągu 10 sekund) pozostaáe drzwi. Ustawienia
moĪna zmieniaü w opcji menu
Car settings
Lock settings
Unlocking, doors
.
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
OĞwietlenie asekuracyjne – Zdalne wáączanie
Ğwiateá samochodu. Szczegóáowe informacje –
patrz strona 68.
BagaĪnik – Odblokowanie tylko pokrywy
bagaĪnika (bez jej otwierania). Szczegóáowe
informacje – patrz strona 43.
Wyzwalanie alarmu – SáuĪy do zwrócenia
uwagi otoczenia w sytuacji zagroĪenia. W celu
wáączenia sygnaáu dĨwiĊkowego oraz kierunko-
wskazów naleĪy czerwony przycisk naciskaü
przez co najmniej 3 sekundy lub w tym czasie
nacisnąü go dwukrotnie. Po upáywie 5 sekund
sygnalizacjĊ moĪna przerwaü naciskając ten
sam przycisk. Samoczynne przerwanie sygnali-
zacji nastĊpuje po upáywie 2 minut i 45 sekund.
ZasiĊg dziaáania
ZasiĊg dziaáania zdalnego sterowania wynosi
20 m wokóá samochodu.
Funkcje dodatkowe – komunikator
osobisty
Przycisk informacyjny
WskaĨniki
Przycisk informacyjny
udostĊpnia okreĞlone
informacje o samochodzie, które są przekazy-
wane za poĞrednictwem wskaĨników .
Posáugiwanie siĊ przyciskiem
informacyjnym
1. Nacisnąü przycisk informacyjny
.
2. Przez okoáo 7 sekund báyskają wszystkie
wskaĨniki ,
tworząc efekt krąĪenia Ğwiatáa
po obwodzie komunikatora. Sygnalizuje to
operacjĊ odbioru informacji z samochodu.
NaciĞniĊcie w tym czasie któregokolwiek
innego przycisku przerywa odczyt danych.
Za pomocą wskaĨników przekazywane są
nastĊpujące informacje o samochodzie:
Zielone staáe Ğwiatáo: samochód zamkniĊty.
ĩóáte staáe Ğwiatáo: samochód otwarty.
Czerwone staáe Ğwiatáo: nastąpiáo
wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
UWAGA
Dziaáanie zdalnego sterowania moĪe zostaü
zakáócone przez fale radiowe, budynki,
przeszkody terenowe itp. W takiej sytuacji
samochód moĪna zawsze zamknąü bądĨ
otworzyü przy uĪyciu tradycyjnego kluczyka
mechanicznego (patrz strona 37).
3603840s
2
2
2
1
UWAGA
JeĪeli mimo wielokrotnego naciskania
przycisku informacyjnego i zmian poáoĪenia
komunikatora nie zaĞwieci siĊ Īaden ze
wskaĨników (takĪe po upáywie 7 sekund lub
jednokrotnym przemieszczeniu siĊ Ğwiatáa po
obwodzie komunikatora), naleĪy skontakto-
waü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
3603841s
1
4
2
3
02 Zamki i autoalarm
37
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
Czerwone báyskające na przemian Ğwiatáo
dwóch wskaĨników: czujnik HBS (czujnik
bicia serca) wykryá obecnoĞü osoby w sa-
mochodzie. Jest to sygnalizowane jedynie
w przypadku, gdy nastąpiáo wzbudzenie
sygnalizacji alarmowej.
ZasiĊg dziaáania
ZasiĊg dziaáania komunikatora osobistego
wynosi 20 m wokóá samochodu.
W przypadku oĞwietlenia asekuracyjnego,
wyzwalania alarmu oraz funkcji realizowanych
za pomocą przycisku informacyjnego zasiĊg
dziaáania wynosi do 100 m wokóá samochodu.
Przekroczenie zasiĊgu
JeĪeli z powodu zbyt duĪej odlegáoĞci od samo-
chodu nie jest moĪliwy odbiór informacji o nim,
pokazywany jest stan, jaki miaá miejsce
w momencie opuszczania samochodu, bez
wstĊpnego krąĪenia Ğwiatáa po obwodzie
komunikatora.
Komunikator, za pomocą którego samochód
zostaá otwarty bądĨ zamkniĊty, pokaĪe
wáaĞciwy stan.
Czujnik bicia serca
Funkcja
realizowana jest za pomocą czuj-
nika HBS, reagującego na bicie serca. Czujnik
ten jest dodatkowym elementem instalacji alar-
mowej. UmoĪliwia zdalne rozpoznanie czyjejĞ
obecnoĞci w samochodzie. Jest ona sygnalizo-
wana jedynie w przypadku, gdy nastąpiáo
wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
Czujnik HBS wykrywa bicie serca ludzkiego,
które przenoszone jest przez nadwozie
samochodu. Z tego powodu jego dziaáanie
moĪe zostaü zakáócone przez zewnĊtrzne
haáasy i wibracje.
DostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka
Patrz strona 39.
Wyjmowany kluczyk mechaniczny
Kluczyk mechaniczny sáuĪy do zabezpieczania
dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej i ba-
gaĪnika
1
. Za pomocą elektronicznego kluczyka
z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania
moĪna jedynie otwieraü i uruchamiaü samochód.
MoĪliwoĞü zamkniĊcia zamka schowka w desce
rozdzielczej pozwala na przykáad bezpiecznie
przekazaü samochód stacji serwisowej lub ob-
sáudze hotelowej (tak zwana blokada serwisowa
– patrz strona 38). W takiej sytuacji osobie,
której powierzany jest samochód, naleĪy pozo-
stawiü jedynie elektroniczny kluczyk, zatrzymu-
jąc przy sobie kluczyk mechaniczny.
Otwieranie samochodu przy uĪyciu
kluczyka mechanicznego
Gdy z powodu np. wyczerpania baterii nie
dziaáa zdalne sterowanie, moĪna uĪyü kluczyka
mechanicznego.
Otwieranie bagaĪnika – patrz strona 43.
Obrócenie kluczyka mechanicznego w zamku
drzwi kierowcy powoduje ich odblokowanie
(bez uruchamiania funkcji centralnego zamka).
Powoduje to jednak wzbudzenie sygnalizacji
alarmowej, którą moĪna przerwaü przez
wáoĪenie elektronicznego kluczyka do gniazda
wyáącznika zapáonu.
UWAGA
Dziaáanie funkcji realizowanych za pomocą
przycisku informacyjnego moĪe zostaü
zakáócone przez fale radiowe, budynki,
przeszkody terenowe itp.
UWAGA
JeĪeli po naciĞniĊciu przycisku informacyj-
nego nie zaĞwieci siĊ Īaden wskaĨnik, moĪe
to byü spowodowane utratą áącznoĞci
pomiĊdzy komunikatorem a samochodem na
skutek zakáóceĔ powodowanych przez fale
radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp.
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
02 Zamki i autoalarm
38
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
Wyjmowanie kluczyka mechanicznego
Przesunąü zaczep sprĊĪysty
i wyciągnąü
kluczyk mechaniczny z oprawy
.
Chowanie kluczyka mechanicznego
Przy wkáadaniu kluczyka mechanicznego do
gniazda w obudowie kluczyka elektronicznego
naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie
spowodowaü jej uszkodzenia.
1. Trzymając kluczyk elektroniczny otworem
gniazda skierowanym do góry, wsunąü
kluczyk mechaniczny w oprawĊ.
2. Delikatnie docisnąü kluczyk mechaniczny,
aĪ odgáos zaczepu potwierdzi jego
unieruchomienie.
Blokada serwisowa*
Zamki otwierane i zamykane zdalnie, gdy nie jest
uruchomiona blokada serwisowa
Zamki otwierane i zamykane zdalnie, gdy
zostanie uruchomiona blokada serwisowa
Uruchomienie blokady serwisowej: Obróciü za-
mek schowka w desce rozdzielczej kluczykiem
mechanicznym w prawo o kąt 180 stopni.
RównoczeĞnie zostanie uniemoĪliwiony dostĊp
do bagaĪnika przy uĪyciu zdalnego sterowania
(na wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni
komunikat).
Zablokowanie dostĊpu tylko do schowka
w desce rozdzielczej – patrz strona 43.
3603822s
1
2
8302565s
8302564s
02 Zamki i autoalarm
39
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
Zdalne rozpoznawanie elektronicznego
kluczyka (tylko z komunikatorem
osobistym)
DostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka
Funkcja ta umoĪliwia zamykanie i otwieranie
samochodu oraz uruchamianie silnika bez
uĪycia kluczyka. Wystarczy tylko mieü przy
sobie komunikator osobisty, peániący rolĊ
elektronicznego kluczyka. SáuĪy to wygodzie
korzystania z samochodu, pozwalając dostaü
siĊ do niego mając np. zajĊte obie rĊce.
Standardowo funkcja zdalnego rozpoznawania
elektronicznego kluczyka z komunikatorem
osobistym obejmuje dwa takie urządzenia.
MoĪna ją rozszerzyü o kolejne elektroniczne
kluczyki z komunikatorem osobistym.
ZasiĊg dziaáania
Otwarcie drzwi bocznych lub pokrywy bagaĪnika
jest moĪliwe, gdy elektroniczny kluczyk z komu-
nikatorem osobistym znajduje siĊ w odlegáoĞci
nie wiĊkszej niĪ 1,5 m od którejkolwiek klamki
drzwi bocznych bądĨ pokrywy bagaĪnika.
Oznacza to, Īe osoba, która chce zablokowaü
lub odblokowaü drzwi samochodu, musi mieü
elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobis-
tym przy sobie. Nie ma moĪliwoĞci zablokowa-
nia ani odblokowania drzwi samochodu, gdy
elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobis-
tym znajduje siĊ po drugiej stronie samochodu.
ZasiĊg roboczy ukáadu przedstawiony jest na
powyĪszym rysunku w postaci obszarów
ograniczonych czerwoną linią.
W przypadku, gdy osoba wysiadająca z samo-
chodu zabierze ze sobą elektroniczny kluczyk z
komunikatorem osobistym i zostaną zamkniĊte
wszystkie drzwi, na wyĞwietlaczu informacyj-
nym ukaĪe siĊ komunikat ostrzegawczy, które-
mu towarzyszyü bĊdzie sygnalizacja dĨwiĊko-
wa. Komunikat ten zniknie, gdy elektroniczny
kluczyk z komunikatorem osobistym znajdzie
siĊ z powrotem w samochodzie.
Gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem
osobistym znajdzie siĊ z powrotem w samo-
chodzie, przerwanie sygnalizacji ostrzegawczej
nastąpi po wykonaniu jednej z nastĊpujących
operacji:
• otwarcie i zamkniĊcie drzwi;
• wáoĪenie elektronicznego kluczyka z komuni-
katorem osobistym do gniazda wyáącznika
zapáonu;
• naciĞniĊcie przycisku READ.
Zasady posáugiwania siĊ elektronicznym
kluczykiem z komunikatorem osobistym
Pozostawiony wewnątrz samochodu komuni-
kator osobisty zintegrowany z elektronicznym
kluczykiem samoczynnie przeáącza siĊ w stan
pasywny po zablokowaniu drzwi. W ten sposób
uniemoĪliwia dostĊp do samochodu osobom
nieupowaĪnionym.
Jednak w przypadku wáamania do kabiny i zna-
lezienia elektronicznego kluczyka z komunika-
torem osobistym moĪe zostaü z powrotem
uaktywniony i ponownie uĪyty. Dlatego naleĪy
go pilnowaü ze szczególną troską.
Zakáócenia dziaáania
Ekrany oraz fale elektromagnetyczne mogą po-
wodowaü zakáócenia dziaáania systemu zdalne-
go rozpoznawania elektronicznego kluczyka.
W celu unikniĊcia tego nie naleĪy pozostawiaü
elektronicznego kluczyka z komunikatorem
8302561s
WAĩNE
Nie naleĪy pozostawiaü elektronicznego
kluczyka z komunikatorem osobistym
wewnątrz samochodu.
02 Zamki i autoalarm
40
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
osobistym w pobliĪu telefonów komórkowych
lub metalowych przedmiotów.
W razie zakáóceĔ dziaáania systemu moĪna
w zwykáy sposób uĪyü kluczyka mechanicznego
(patrz strona 34).
Odblokowanie drzwi
Odblokowanie drzwi nastĊpuje przez pociągniĊ-
cie klamki drzwi bocznych lub pokrywy
bagaĪnika.
Odblokowanie drzwi przy uĪyciu
kluczyka mechanicznego
JeĪeli z jakiegokolwiek powodu nie dziaáa
funkcja zdalnego rozpoznawania elektronicz-
nego kluczyka z komunikatorem osobistym,
drzwi kierowcy moĪna otworzyü przy uĪyciu
kluczyka mechanicznego. W tym przypadku nie
jest uruchamiany centralny zamek.
PamiĊü ustawieĔ fotela kierowcy
i zewnĊtrznych lusterek wstecznych
sprzĊĪona z elektronicznym kluczykiem*
Funkcja pamiĊci komunikatora osobistego
W przypadku wsiadania do samochodu kilku
osób z rozpoznawanymi przez system
elektronicznymi kluczykami z komunikatorem
osobistym, fotel kierowcy zostanie samoczyn-
nie ustawiony w pozycji przyporządkowanej
kluczykowi niesionemu przez osobĊ, która
otworzy drzwi jako pierwsza.
Po otwarciu drzwi kierowcy ustawienia tych
elementów moĪna zmieniü:
• Z miejsca kierowcy: naciskając przycisk
otwierania w komunikatorze osobistym –
patrz strona 34.
• Naciskając jeden z przycisków pamiĊci
ustawieĔ kierowcy – patrz strona 60.
Zamykanie samochodu
Zablokowanie drzwi bocznych oraz pokrywy ba-
gaĪnika nastĊpuje przez naciĞniĊcie przycisku
blokady w jednej z klamek zewnĊtrznych.
Przycisk powinien zostaü wciĞniĊty po zamkniĊ-
ciu wszystkich drzwi bocznych oraz pokrywy
bagaĪnika. W przeciwnym wypadku zablokowa-
nie nie nastąpi.
Ustawienia indywidualne
Sposób dziaáania funkcji zdalnego rozpoznawa-
nia elektronicznego kluczyka moĪna zmieniaü.
Opcja menu
Car settings
Lock settings
Keyless entry
pozwala wybraü drzwi, które
zostają odblokowane. Struktura menu opisana
jest na stronie 94.
UWAGA
Otwarcie drzwi przy uĪyciu kluczyka mechanicz-
nego powoduje wzbudzenie sygnalizacji alarmo-
wej. Sposób wyáączania – patrz strona 46.
02 Zamki i autoalarm
41
02
Kluczyki i zdalne sterowanie
Wymiana baterii w elektronicznym
kluczyku
Typ baterii: CR 2430, 3 V (jedna w przypadku
nadajnika zdalnego sterowania lub dwie
w przypadku komunikatora osobistego)
Otwieranie obudowy
Przesunąü zaczep sprĊĪysty
i wyciąg-
nąü kluczyk mechaniczny z oprawy
.
Wsunąü ostrze wkrĊtaka w szczelinĊ za
zaczepem sprĊĪystym i delikatnie
podwaĪyü
pokrywĊ do góry.
Sprawdziü sposób zamocowania baterii po
wewnĊtrznej stronie pokrywy, zwracając
uwagĊ na ustawienie biegunów (+) i (–).
Wymieniü bateriĊ lub baterie.
Skáadanie obudowy
1. ZáoĪyü i Ğcisnąü ze sobą obie czĊĞci obudowy.
2. Trzymając kluczyk elektroniczny otworem
gniazda skierowanym do góry, wsunąü
kluczyk mechaniczny w oprawĊ.
3. Delikatnie docisnąü kluczyk mechaniczny,
aĪ odgáos zaczepu potwierdzi jego
unieruchomienie.
ZuĪytych baterii naleĪy pozbywaü siĊ w sposób
nie zagraĪający Ğrodowisku naturalnemu.
1
3603816s
1
2
2
3603817s
3
3
3603818s
UWAGA
Trzymaü elektroniczny kluczyk przyciskami do
doáu, aby po otwarciu obudowy nie wypadáa
bateria.
WAĩNE
Nie dotykaü baterii ani styków elektrycznych,
poniewaĪ grozi to ograniczeniem ich
wáasnoĞci funkcjonalnych.
02 Zamki i autoalarm
42
02
Zamki
Zamykanie i otwieranie
Od zewnątrz
Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa
bagaĪnika zostają jednoczeĞnie odblokowane
lub zablokowane od zewnątrz przy uĪyciu
zdalnego sterowania. W tym stanie nie dziaáają
przyciski mechanicznej blokady drzwi ani
wewnĊtrzne klamki drzwi
1
.
PokrywĊ wlewu paliwa moĪna otworzyü, gdy
drzwi nie są zablokowane. Po zablokowaniu
drzwi i wáączeniu autoalarmu pokrywa nie daje
siĊ otworzyü.
Od wewnątrz
Naciskając odpowiedni przycisk centralnego
zamka na panelu przeáączników w drzwiach
moĪna zablokowaü lub odblokowaü jedno-
czeĞnie wszystkie drzwi boczne oraz pokrywĊ
bagaĪnika.
Odblokowanie drzwi
Nacisnąü przycisk odblokowania drzwi. Przytrzy-
manie wciĞniĊtego przycisku powoduje otwarcie
wszystkich okien.
Zablokowanie drzwi
Po zamkniĊciu przednich drzwi nacisnąü przy-
cisk blokady drzwi. Przytrzymanie wciĞniĊtego
przycisku powoduje zamkniĊcie wszystkich
okien bocznych oraz okna dachowego, jeĪeli
byáo uchylone.
Ponadto poszczególne drzwi boczne moĪna po
ich zamkniĊciu zablokowaü indywidualnymi
przyciskami blokady, zaĞ odblokowaü
pociągając za klamkĊ. W celu otwarcia drzwi
naleĪy pociągnąü za klamkĊ dwukrotnie.
Automatyczny powrót do stanu
zablokowania
JeĪeli w ciągu dwóch minut od odblokowania
za pomocą zdalnego sterowania uĪytego od
zewnątrz Īadne drzwi ani pokrywa bagaĪnika
nie zostaną otwarte, wszystkie zostaną z
powrotem zablokowane. Funkcja ta zapobiega
przypadkowemu pozostawieniu otwartego
samochodu. Wersje z autoalarmem – patrz
strona 46.
Automatyczne zablokowanie drzwi
Po rozpoczĊciu jazdy moĪe nastĊpowaü
automatyczne zablokowanie drzwi bocznych
oraz pokrywy bagaĪnika.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
Car settings
Lock settings
Autolock, doors
. Struktura menu opisana
jest na stronie 94.
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
UWAGA
Blokada drzwi moĪe zostaü uruchomiona nawet
gdy są one otwarte
a
. Z chwilą ich zatrzaĞniĊcia
zostaną zablokowane. Stwarza to ryzyko
zamkniĊcia kluczyka w samochodzie.
a
Dotyczy niektórych wersji samochodu, nie
wyposaĪonych w ukáad zdalnego
rozpoznawania elektronicznego kluczyka.
OSTRZEĩENIE
Uruchomienie blokady drzwi od zewnątrz
samochodu powoduje ryzyko uwiĊzienia
osoby bądĨ osób w kabinie.
8302562s
02 Zamki i autoalarm
43
02
Zamki
Schowek w desce rozdzielczej
W celu odblokowania dostĊpu do schowka
w desce rozdzielczej naleĪy obróciü zamek
kluczykiem mechanicznym w lewo o kąt
90 stopni. Szczelina zamka powinna byü
ustawiona pionowo.
W celu zablokowania dostĊpu do schowka
w desce rozdzielczej naleĪy obróciü zamek
kluczykiem mechanicznym w prawo o kąt
90 stopni. Szczelina zamka powinna byü
ustawiona poziomo.
Zamek schowka moĪna obracaü wyáącznie
kluczykiem mechanicznym wyjĊtym z obudowy
kluczyka elektronicznego.
Zamek schowka w desce rozdzielczej uruchamia
blokadĊ serwisową – patrz strona 38.
Odblokowanie i zablokowanie pokrywy
bagaĪnika
Odblokowanie przy uĪyciu zdalnego
sterowania
W celu odblokowania pokrywy bagaĪnika
naleĪy nacisnąü pokazany na rysunku przycisk
elektronicznego kluczyka.
GaĞnie umieszczona w desce rozdzielczej
lampka kontrolna autoalarmu, sygnalizując
wyáączenie niektórych funkcji ukáadu. Zostają
odáączone czujniki przechyáu oraz otwarcia
pokrywy bagaĪnika. Natomiast drzwi boczne
pozostają zablokowane i chronione.
Zablokowanie przy uĪyciu zdalnego
sterowania
W celu zablokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy
nacisnąü odpowiedni przycisk elektronicznego
kluczyka – patrz strona 36.
ZaĞwieci siĊ umieszczona w desce rozdzielczej
lampka kontrolna autoalarmu, sygnalizując, Īe
samochód jest zamkniĊty i chroniony przez
ukáad autoalarmu.
JeĪeli w momencie póĨniejszego zamykania po-
krywy bagaĪnika wszystkie drzwi boczne bĊdą
zablokowane, pozostaje ona niezablokowana
do chwili uruchomienia blokady przy uĪyciu
zdalnego sterowania.
Odblokowanie od wewnątrz
W celu odblokowania pokrywy bagaĪnika
naleĪy nacisnąü przycisk
na panelu
przeáączników Ğwiateá.
A
B
8302560s
UWAGA
Funkcja ta nie powoduje otwarcia pokrywy
bagaĪnika.
3905612s
3603845s
1
02 Zamki i autoalarm
44
02
Zamki
Otwieranie zamka kluczykiem
mechanicznym
Gdy nie dziaáa zdalne sterowanie, zamek
pokrywy bagaĪnika moĪna otworzyü kluczykiem
mechanicznym.
Wyciągnąü zaĞlepkĊ zamka.
Otworzyü zamek, obracając go za pomocą
kluczyka mechanicznego o póá obrotu
w lewo, jak pokazano na ilustracji.
Caákowita blokada zamków
1
Caákowita blokada zamków uniemoĪliwia
otwarcie drzwi od wewnątrz. Uruchamia siĊ ją
za pomocą zdalnego sterowania. Caákowita
blokada zamków zaczyna dziaáaü po upáywie
10 sekund od zablokowania drzwi.
Odblokowanie zamków moĪe nastąpiü tylko przy
uĪyciu zdalnego sterowania. Drzwi kierowcy
moĪna takĪe otworzyü od zewnątrz kluczykiem.
Czasowe wyáączenie funkcji caákowitej
blokady zamków
JeĪeli w samochodzie ktoĞ ma pozostaü, ale
drzwi muszą zostaü zablokowane od zewnątrz,
funkcjĊ caákowitej blokady moĪna w opisany
poniĪej sposób wyáączyü.
1. Wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda
wyáącznika zapáonu. Wyáączenie funkcji
caákowitej blokady zamków jest moĪliwe
jedynie w ciągu jednej minuty od
zatrzymania pracy silnika.
2. Nacisnąü pokazany na rysunku przycisk.
W wersji z autoalarmem równoczeĞnie nastĊ-
puje wyáączenie czujników ruchu i przechyáu*
– patrz strona 47.
RównoczeĞnie zapala siĊ dioda kontrolna w
przycisku i Ğwieci siĊ aĪ do chwili zablokowania
zamków za pomocą kluczyka lub zdalnego
sterowania. Przez 10 sekund lub do chwili
zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego
sterowania na wyĞwietlaczu pokazywany jest
odpowiedni komunikat. Przy nastĊpnym
wáączeniu zapáonu czasowo wyáączone funkcje
zostają automatycznie przywrócone.
1
8302568s
2
8302569s
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
3905611s
OSTRZEĩENIE
JeĪeli funkcja caákowitej blokady zamków nie
jest wyáączona, w zamykanym samochodzie
nie moĪe nikt pozostawaü.
02 Zamki i autoalarm
45
02
Autoalarm*
Uwagi ogólne
Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej powodują
nastĊpujące okolicznoĞci:
• otwarcie drzwi bocznych, pokrywy komory
silnikowej lub pokrywy bagaĪnika,
• uĪycie nieodpowiedniego kluczyka do zamka
lub próba siáowego obrócenia zamka,
• wykrycie ruchu w kabinie samochodu (gdy
jest zainstalowany dodatkowy czujnik ruchu),
• próba podniesienia lub odholowania samo-
chodu (gdy jest zainstalowany dodatkowy
czujnik przechyáu*),
• odáączenie przewodu od akumulatora,
• próba rozáączenia syreny autoalarmu.
W razie wykrycia awarii instalacji alarmowej
zostanie wyĞwietlony odpowiedni komunikat.
W takiej sytuacji naleĪy skontaktowaü siĊ
z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Diodowy wskaĨnik stanu ukáadu
Umieszczona w desce rozdzielczej dioda
kontrolna sygnalizuje aktualny stan instalacji
alarmowej.
• Dioda nie Ğwieci siĊ – autoalarm jest
wyáączony.
• Dioda báyska raz na sekundĊ – autoalarm
jest wáączony.
• Po wyáączeniu autoalarmu, do momentu wáo-
Īenia elektronicznego kluczyka do gniazda
wyáącznika zapáonu dioda báyska w sposób
przyspieszony – nastąpiáo wzbudzenie syg-
nalizacji alarmowej.
Wáączanie autoalarmu
Nacisnąü przycisk zamykania w elektronicznym
kluczyku. Dáugie báyĞniĊcie kierunkowskazów
samochodu potwierdza zablokowanie
wszystkich drzwi i wáączenie autoalarmu w stan
czuwania (uzbrojenie autoalarmu).
Sposób potwierdzania wáączenia autoalarmu
w stan czuwania moĪna zmieniaü w opcji menu
Car settings
Lock settings
Keyless
entry
. Struktura menu opisana jest na stronie
94.
UWAGA
Nie wolno samodzielnie dokonywaü napraw
lub modyfikacji jakichkolwiek elementów
instalacji autoalarmu. MoĪe to spowodowaü
naruszenie warunków ubezpieczenia
samochodu.
8302563s
02 Zamki i autoalarm
46
02
Autoalarm*
Wyáączanie autoalarmu
Nacisnąü przycisk otwierania w elektronicznym
kluczyku. Dwa krótkie báyĞniĊcia kierunkowska-
zów samochodu potwierdzają odblokowanie
wszystkich drzwi i wyáączenie autoalarmu.
Przerywanie wzbudzonego alarmu
Nacisnąü przycisk otwierania w elektronicznym
kluczyku lub wáoĪyü kluczyk do gniazda wyáącz-
nika zapáonu. Dla potwierdzenia nastąpią dwa
krótkie báyĞniĊcia kierunkowskazów.
Pozostaáe funkcje ukáadu
Automatyczne uzbrajanie
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozosta-
wieniu samochodu bez wáączonego autoalarmu.
JeĪeli w ciągu dwóch minut od odblokowania
drzwi samochodu przy uĪyciu zdalnego sterowa-
nia (i wyáączenia autoalarmu) Īadne drzwi bocz-
ne ani pokrywa bagaĪnika nie zostaną otwarte,
autoalarm wáączy siĊ samoczynnie w stan czuwa-
nia. RównoczeĞnie nastąpi zablokowanie drzwi.
Sygnalizacja wzbudzonego alarmu
Wzbudzenie alarmu uruchamia nastĊpującą sygnalizacjĊ:
• Rozlega siĊ trwający 30 sekund dĨwiĊk
syreny. Syrena ma wáasne zasilanie na
wypadek rozáadowania lub odáączenia
akumulatora samochodowego.
• Przez 5 minut lub do czasu wyáączenia
ukáadu báyskają wszystkie kierunkowskazy.
Gdy nie dziaáa zdalne sterowanie
Gdy z jakiegokolwiek powodu nie dziaáa zdalne
sterowanie, moĪna w nastĊpujący sposób
wyáączyü autoalarm i uruchomiü samochód:
1. Otworzyü drzwi kierowcy przy uĪyciu kluczyka
mechanicznego. Nastąpi wzbudzenie alarmu
i rozlegnie siĊ dĨwiĊk syreny.
2. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wy-
áącznika zapáonu. Sygnalizacja alarmowa zosta-
nie przerwana. Do chwili wyjĊcia kluczyka z
gniazda wyáącznika zapáonu diodowy wskaĨnik
stanu ukáadu báyska w sposób przyspieszony.
02 Zamki i autoalarm
47
02
Autoalarm*
Tymczasowe ograniczenie zakresu
monitorowania
Wyáączenie czujników ruchu i przechyáu
W celu unikniĊcia niepotrzebnego wzbudzania
alarmu, np. przez pozostawionego w kabinie
psa lub podczas transportu samochodu
promem, moĪliwe jest czasowe wyáączenie
czujników ruchu i przechyáu.
Nacisnąü pokazany na rysunku przycisk. Wyáączenie
czujników jest moĪliwe jedynie w ciągu jednej minuty
od zatrzymania pracy silnika. Dioda kontrolna w
przycisku Ğwieci siĊ do chwili zablokowania zamków.
Przez 10 sekund lub do chwili zablokowania
drzwi na wyĞwietlaczu pokazywany jest
odpowiedni komunikat.
Przy nastĊpnym wáączeniu zapáonu czasowo wyáą-
czone funkcje zostają automatycznie przywrócone.
W wersji z caákowitą blokadą zamków równoczeĞnie
nastĊpuje uaktywnienie tej funkcji – patrz strona 44.
Testowanie dziaáania autoalarmu
Testowanie monitorowania wnĊtrza
1. Otworzyü wszystkie okna.
2. Wáączyü autoalarm w stan czuwania. Zosta-
nie to potwierdzone powolnym báyskaniem
diody kontrolnej – patrz strona 45.
3. Unosząc z siedzenia np. torbĊ, spowodowaü
zadziaáanie czujnika monitorującego
wnĊtrze samochodu.
4. Odczekaü 15 sekund. Powinno nastąpiü wzbu-
dzenie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego.
5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk
otwierania w elektronicznym kluczyku.
Testowanie monitorowania drzwi
1. Wáączyü autoalarm.
2. Odczekaü 15 sekund.
3. Otworzyü kluczykiem mechanicznym zamek
w drzwiach kierowcy.
4. Otworzyü drzwi. Powinno nastąpiü wzbudze-
nie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego.
5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk
otwierania w elektronicznym kluczyku.
Testowanie monitorowania pokrywy
komory silnikowej
1. WsiąĞü do samochodu i wyáączyü funkcjĊ
monitorowania wnĊtrza, postĊpując zgodnie
z opisem w kolumnie 1.
2. Wáączyü autoalarm (pozostając w samocho-
dzie zablokowaü drzwi przez naciĞniĊcie
odpowiedniego przycisku elektronicznego
kluczyka).
3. Odczekaü 15 sekund.
4. Za pomocą dĨwigni pod deską rozdzielczą
zwolniü zamek pokrywy komory silnikowej.
Powinno nastąpiü wzbudzenie alarmu
dĨwiĊkowego i optycznego.
5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk
otwierania w elektronicznym kluczyku.
3905611s
48
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące ..........................................50
Wyáącznik zapáonu......................................................................................58
Siedzenia....................................................................................................59
Kierownica..................................................................................................62
ĝwiatáa........................................................................................................63
Wycieraczki i spryskiwacze ........................................................................72
Szyby, lusterka wsteczne ...........................................................................74
Okno dachowe ...........................................................................................78
Uruchamianie silnika ..................................................................................80
Skrzynia biegów .........................................................................................83
Hamulec zasadniczy ..................................................................................86
Hamulec postojowy ....................................................................................88
ZA KIEROWNICĄ
03 Za kierownicą
50
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Widok ogólny
Wersja z kierownicą po lewej stronie
8505311s
1
2
3
18
17
16
15
4
5
6
7
8
10
9
10
11
12
13
14
19
9
20
03 Za kierownicą
51
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Funkcja
Strona
Funkcja
Strona
Przeáącznik menu i komunikatów, kierunkowskazów,
Ğwiateá mijania i drogowych, komputera pokáadowego
96, 66, 64,
116
Przyciski sterujące menu, klimatyzacji
i radioodtwarzacza
94, 101,
110
Przyciski sterujące automatycznej kontroli prĊdkoĞci
jazdy
120, 121
Przyciski sterujące klimatyzacji
101
Sygnaá dĨwiĊkowy, poduszka powietrzna
62, 15
DĨwignia skrzyni biegów
83
Zespóá wskaĨników
54, 57
Przeáączniki aktywnego zawieszenia (Four-C)
119
Przyciski sterujące menu, radioodtwarzacza i telefonu 94, 108,
136
Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy
72, 73
Wyáącznik zapáonu
80
DĨwignia blokady ustawienia kierownicy
62
Przycisk rozruchu
58
DĨwignia hamulca postojowego
88, 89
Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych
66
DĨwignia otwierania pokrywy komory silnikowej
168
Klamka drzwi
–
Przeáączniki regulacji ustawienia fotela
59
Panel przeáączników
74, 76, 31,
42
Przeáączniki Ğwiateá, przyciski otwierania pokrywy
wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika
63, 151,
154
03 Za kierownicą
52
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Wersja z kierownicą po prawej stronie
8505325s
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
10
15
14
13
16
10
11
9
20
19
18
17
03 Za kierownicą
53
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Funkcja
Strona
Funkcja
Strona
Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych
66
Panel przeáączników
74, 76, 31,
42
Przycisk rozruchu
58
Przeáączniki regulacji ustawienia fotela
59
Wyáącznik zapáonu
80
DĨwignia otwierania pokrywy komory silnikowej
168
Przyciski sterujące automatycznej kontroli prĊdkoĞci
jazdy
120, 121
DĨwignia hamulca postojowego
88, 89
Zespóá wskaĨników
54, 57
DĨwignia blokady ustawienia kierownicy
62
Sygnaá dĨwiĊkowy, poduszka powietrzna
62, 15
Przeáącznik menu i komunikatów, kierunkowskazów,
Ğwiateá mijania i drogowych, komputera pokáadowego
96, 66, 64,
116
Przyciski sterujące menu, radioodtwarzacza i telefonu 94, 108,
136
Przeáączniki aktywnego zawieszenia (Four-C)
119
Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy
72, 73
DĨwignia skrzyni biegów
83
Przeáączniki Ğwiateá, przyciski otwierania pokrywy
wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika
63, 151,
154
Przyciski sterujące klimatyzacji
101
Klamka drzwi
–
Przyciski sterujące menu, klimatyzacji
i radioodtwarzacza
94, 101,
110
03 Za kierownicą
54
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
WyĞwietlacze informacyjne
WyĞwietlacze informacyjne
Na wyĞwietlaczach informacyjnych
ukazują
siĊ informacje dotyczące samochodu, np.
wskazania ukáadu automatycznej kontroli
prĊdkoĞci jazdy i komputera pokáadowego oraz
komunikaty ostrzegawcze. Informacje
przedstawiane są za pomocą tekstów i symboli
graficznych.
Szczegóáowe objaĞnienia podane są wraz
z opisem poszczególnych funkcji, które
wykorzystują wyĞwietlacz.
WskaĨniki
Zespóá wskaĨników
PrĊdkoĞciomierz
WskaĨnik poziomu paliwa, patrz równieĪ
„Uzupeánianie paliwa” na stronie 151.
Obrotomierz
Pokazuje prĊdkoĞü obrotową silnika
w tysiącach obrotów na minutĊ (rpm).
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampki kontrolne Ğwiateá drogowych
i kierunkowskazów
Kontrola dziaáania
Po obróceniu wyáącznika zapáonu do poáoĪenia II
lub przy uruchamianiu silnika wszystkie lampki po-
winny siĊ zaĞwieciü, potwierdzając w ten sposób, Īe
są sprawne. Po uruchomieniu silnika gasną wszyst-
kie lampki za wyjątkiem lampki kontrolnej hamulca
postojowego, która gaĞnie po jego zwolnieniu.
JeĪeli silnik nie zostanie uruchomiony i wyáącznik
zapáonu pozostaje w poáoĪeniu II, po upáywie
5 sekund zgasną wszystkie lampki za wyjątkiem
lampki sygnalizacyjnej usterki w ukáadzie oczy-
szczania spalin i lampki ostrzegawczej niskiego
ciĞnienia oleju.
3603843s
0
1
1
3801154s
1
2
3
0
1
3603801s
123456
12.3
12:34
P
_3 C
T2
o
2
1
1
2
3
0
1
03 Za kierownicą
55
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Kierunkowskazy przyczepy
Lampka báyska razem z kierunkowska-
zami przyczepy. Gdy lampka nie báyska, jeden
z kierunkowskazów przyczepy nie dziaáa.
Usterka w ukáadzie oczyszczania spalin
Skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji
obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu.
Usterka w ukáadzie ABS
Gdy zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza
ukáadu ABS, oznacza to defekt tego ukáadu. Pod-
stawowy ukáad hamulcowy funkcjonuje prawidáowo,
jednak bez funkcji zapobiegania blokowaniu kóá.
1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym
miejscu i wyáączyü silnik.
2. Ponownie uruchomiü silnik.
3. JeĪeli symbol ostrzegawczy pozostaje podĞwie-
tlony, naleĪy z zachowaniem ostroĪnoĞci doje-
chaü do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi
Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
Lampka Ğwieci siĊ przy wáączonym
tylnym Ğwietle przeciwmgielnym.
Ukáad wspomagający statecznoĞü
ruchu samochodu
Báyskanie lampki sygnalizuje dziaáanie ukáadu
stabilizującego samochód. Gdy lampka Ğwieci
siĊ w sposób ciągáy, sygnalizuje usterkĊ ukáadu.
Niskie ciĞnienie w ogumieniu*
ZaĞwiecenie siĊ lampki sygnalizuje zbyt
niskie ciĞnienie w ogumieniu. NaleĪy je doprowa-
dziü do prawidáowej wartoĞci – patrz strona 202.
Podgrzewanie wstĊpne silnika
o zapáonie samoczynnym
ZaĞwiecenie siĊ lampki informuje o wstĊpnym
podgrzewaniu silnika Ğwiecami Īarowymi.
Operacja ta ma miejsce, gdy temperatura
otoczenia jest poniĪej –2°C. Gdy lampka
zgaĞnie, silnik moĪna uruchomiü.
Niski poziom paliwa w zbiorniku
Lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa
zapala siĊ, gdy w zbiorniku pozostaje okoáo
oĞmiu litrów paliwa w wersji z silnikiem o zapáo-
nie iskrowym, lub okoáo siedmiu litrów paliwa
w wersji z silnikiem o zapáonie samoczynnym.
Symbol informacyjny
Lampka Ğwieci siĊ, gdy którykolwiek
z monitorowanych podzespoáów samochodu nie
dziaáa w sposób prawidáowy. RównoczeĞnie na
wyĞwietlaczu informacyjnym pojawia siĊ odpo-
wiedni komunikat. Po odczytaniu komunikatu
moĪna go wykasowaü naciskając przycisk READ
– patrz strona 97. Po upáywie okreĞlonego czasu
(w zaleĪnoĞci od rodzaju informacji) komunikat
znika samoczynnie. Symbol informacyjny moĪe
zaĞwieciü siĊ takĪe wraz z innymi lampkami.
Lampka kontrolna Ğwiateá drogowych
Lampka Ğwieci siĊ, gdy wáączone są
Ğwiatáa drogowe.
Lewy kierunkowskaz
Prawy kierunkowskaz
Gdy wáączone są Ğwiatáa awaryjne, báys-
kają obie lampki kontrolne kierunkowskazów.
Symbol Znaczenie
Kierunkowskazy przyczepy
Usterka w ukáadzie oczyszczania
spalin
Usterka w ukáadzie ABS
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
Ukáad stabilizacji toru jazdy
Niskie ciĞnienie w ogumieniu*
WstĊpne podgrzewanie silnika
o zapáonie samoczynnym
Niski poziom paliwa w zbiorniku
Symbol informacyjny
ĝwiatáa drogowe
Lewy kierunkowskaz
Prawy kierunkowskaz
UWAGA
WyĞwietlany komunikat moĪna wykasowaü i rów-
noczeĞnie zgasiü podĞwietlenie symbolu informa-
cyjnego naciskając przycisk READ lub po upáy-
wie okreĞlonego czasu nastąpi to samoczynnie.
03 Za kierownicą
56
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Niskie ciĞnienie oleju
ZaĞwiecenie siĊ lampki podczas jazdy syg-
nalizuje zbyt niskie ciĞnienie oleju w silniku. Natych-
miast wyáączyü silnik i sprawdziü poziom oleju. W
razie potrzeby uzupeániü. JeĪeli lampka zaĞwieci siĊ
mimo prawidáowego poziomu oleju, naleĪy skontak-
towaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Uruchomiony hamulec postojowy
Lampka Ğwieci siĊ po uruchomieniu ha-
mulca postojowego. W przypadku hamulca ste-
rowanego elektrycznie lampka báyska przy jego
uruchamianiu, a nastĊpnie pozostaje zapalona.
Báyskanie lampki sygnalizuje usterkĊ. NaleĪy od-
czytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym.
Poduszki powietrzne
Gdy lampka pozostaje zapalona, sygnalizuje
wykrycie usterki zaczepu pasa bezpieczeĔstwa bądĨ
ukáadu poduszek lub kurtyn powietrznych. NaleĪy
niezwáocznie skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji
obsáugi Volvo w celu sprawdzenia tych ukáadów.
Przypomnienie o zapiĊciu pasa
bezpieczeĔstwa
Lampka Ğwieci siĊ, gdy osoba na przednim bądĨ
tylnym siedzeniu nie zapiĊáa pasa bezpieczeĔstwa.
Brak áadowania akumulatora
JeĪeli lampka zaĞwieci siĊ w trakcie
jazdy, oznacza to, Īe nastąpiáa usterka
w ukáadzie elektrycznym. NaleĪy skontaktowaü
siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Usterka w ukáadzie hamulcowym
ZaĞwiecenie siĊ lampki ostrzegawczej
ukáadu hamulcowego moĪe sygnalizowaü zbyt ni-
ski poziom páynu hamulcowego. NaleĪy zatrzymaü
samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdziü
poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku (patrz
strona 172). JeĪeli poziom páynu w zbiorniczku jest
poniĪej znaku MIN, samochód naleĪy przetrans-
portowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo
w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki ostrze-
gawcze ukáadu hamulcowego i ukáadu ABS,
moĪe to oznaczaü problem z rozdzielaniem siáy
hamowania pomiĊdzy koáa samochodu.
1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu
i wyáączyü silnik.
2. Ponownie uruchomiü silnik.
• JeĪeli obie lampki ostrzegawcze zgasną,
moĪna kontynuowaü jazdĊ.
• JeĪeli lampki ostrzegawcze pozostają zapalone,
naleĪy sprawdziü poziom páynu hamulcowego w
zbiorniczku (patrz strona 172). JeĪeli poziom
páynu hamulcowego jest prawidáowy, moĪna
przy zachowaniu szczególnej ostroĪnoĞci doje-
chaü do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi
Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
• JeĪeli poziom jest poniĪej znaku MIN, nie wolno
kontynuowaü jazdy. Samochód naleĪy odholo-
waü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo
w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
Symbol ostrzegawczy
Czerwony symbol ostrzegawczy Ğwieci
siĊ w przypadku wykrycia awarii mającej wpáyw
na bezpieczeĔstwo jazdy i/lub wáasnoĞci jezdne
Symbol Znaczenie
Niskie ciĞnienie oleju
Uruchomiony hamulec postojowy
Poduszki powietrzne
Przypomnienie o zapiĊciu pasa
bezpieczeĔstwa
Brak áadowania akumulatora
Usterka w ukáadzie hamulcowym
Symbol ostrzegawczy
UWAGA
W przypadku hamulca uruchamianego
mechanicznie lampka Ğwieci siĊ takĪe przy
jego niepeánym zaciągniĊciu.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli jednoczeĞnie zaĞwiecą siĊ lampki
ostrzegawcze ukáadu hamulcowego i ukáadu
ABS, podczas silniejszego hamowania tylna
oĞ jezdna samochodu moĪe wykazywaü
tendencjĊ do poĞlizgu.
03 Za kierownicą
57
03
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
samochodu. RównoczeĞnie na wyĞwietlaczu
informacyjnym pojawia siĊ odpowiedni komunikat.
Symbol ostrzegawczy pozostaje podĞwietlony aĪ
do momentu usuniĊcia usterki, natomiast komuni-
kat moĪna wykasowaü naciskając przycisk READ
– patrz strona 97. Symbol ostrzegawczy moĪe
zaĞwieciü siĊ takĪe wraz z innymi lampkami.
Sposób postĊpowania:
1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym
miejscu. Nie wolno kontynuowaü jazdy.
2. Przeczytaü komunikat na wyĞwietlaczu.
Zgodnie z instrukcjami podjąü odpowiednie
dziaáania. Wykasowaü komunikat
przyciskiem READ.
Sygnalizacja niezamkniĊcia drzwi
JeĪeli którekolwiek z drzwi bocznych, pokrywa
komory silnikowej
1
lub pokrywa bagaĪnika nie
są prawidáowo zamkniĊte, zostaje podĞwietlony
symbol informacyjny lub ostrzegawczy i równo-
czeĞnie na wyĞwietlaczu pojawia siĊ odpowiedni
komunikat. NaleĪy jak najszybciej zatrzymaü
samochód w bezpiecznym miejscu i prawidáowo
zamknąü odpowiednie drzwi, pokrywĊ komory
silnikowej lub pokrywĊ bagaĪnika.
Gdy prĊdkoĞü samochodu nie prze-
kracza 7 km/h, zostaje podĞwietlony
symbol informacyjny.
Po przekroczeniu prĊdkoĞci 7 km/h zo-
staje podĞwietlony symbol ostrzegawczy.
Licznik przebiegu dziennego
Licznik przebiegu dziennego i przycisk licznika
UmoĪliwia pomiar dáugoĞci pokonywanej trasy.
Krótkie naciĞniĊcie przycisku
przeáącza
pomiĊdzy wskazaniami dwóch liczników prze-
biegu dziennego: T1 i T2. Dáugie naciĞniĊcie
(trwające dáuĪej niĪ 2 sekundy) kasuje wskaza-
nia aktualnie wyĞwietlanego licznika. Przebyta
odlegáoĞü pokazywana jest na wyĞwietlaczu .
Zegar
Zegar i pokrĊtáo regulacyjne
PokrĊtáo
sáuĪy do ustawiania czasu, który
pokazywany jest na wyĞwietlaczu .
Zamiast wskazaĔ zegara, moĪe zostaü tymcza-
sowo wyĞwietlony symbol graficzny wraz
z komunikatem tekstowym – patrz strona 97.
1
Tylko w wersji z autoalarmem.
3801156s
1
2
12.3
12:34
P
_3 C
T2
oo
0
1
3801157s
123456
12.3
12:34
_3 C
T2
o
2
1
0
1
03 Za kierownicą
58
03
Wyáącznik zapáonu
Dziaáanie
Wyáącznik zapáonu z wáoĪonym kluczykiem
elektronicznym i przycisk rozruchu
Wkáadanie i wyjmowanie elektronicznego
kluczyka
WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu. Delikatnym naciĞniĊciem
osadziü we wáaĞciwej pozycji.
W celu wyjĊcia kluczyka wystarczy go dotknąü.
Kluczyk wysunie siĊ i moĪna go wyjąü.
W wersji z automatyczną skrzynią biegów, jej
dĨwignia sterująca musi byü w pozycji P.
Dziaáanie radioodtwarzacza po wyjĊciu
kluczyka – patrz strona 108.
Pozycja 0 wyáącznika zapáonu
WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu.
Pozycja I wyáącznika zapáonu
Wcisnąü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu i nacisnąü przycisk
START/STOP.
Pozycja II wyáącznika zapáonu
Wcisnąü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu i naciskaü przycisk
START/STOP przez okoáo 2 sekundy.
Pozycja III wyáącznika zapáonu
Uruchamianie silnika – patrz strona 80.
Wyáączanie silnika
Nacisnąü przycisk START/STOP. (JeĪeli
samochód jedzie, przycisk naleĪy przytrzymaü
wciĞniĊty, aĪ silnik przestanie pracowaü.)
Powrót do pozycji 0
W celu powrotu do pozycji 0 ze stanu I, II lub III,
naleĪy nacisnąü przycisk START/STOP.
UWAGA
Przy przeáączaniu wyáącznika zapáonu do
pozycji
I lub II nie wolno naciskaü pedaáu
hamulca ani sprzĊgáa.
3905610s
UWAGA
JeĪeli do gniazda wyáącznika zapáonu dostaną
siĊ obce ciaáa, mogą spowodowaü jego
wadliwe dziaáanie bądĨ uszkodzenie.
UWAGA
W trakcie holowania wyáącznik zapáonu powi-
nien byü w pozycji II, aby moĪna byáo wáączyü
Ğwiatáa.
Pozycja Dziaáanie
0
Wáączone podĞwietlenie licznika
przebiegu, zegara i wskaĨnika
temperatury. Blokada kierownicy
zwolniona. MoĪna wáączyü
radioodtwarzacz.
I
Wáączone zasilanie elektryczne
napĊdu okna dachowego, szyb
bocznych, dmuchawy w ukáadzie
wentylacji, klimatyzacji,
wycieraczek szyby.
II
Wáączone Ğwiatáa gáówne. Przez
5 sekund Ğwiecą siĊ lampki
kontrolne i ostrzegawcze.
Zasilane są wszystkie urządzenia
elektryczne, za wyjątkiem
podgrzewania foteli i ogrzewania
tylnej szyby, które dziaáają przy
pracującym silniku.
III
Wáączony rozrusznik do chwili
uruchomienia silnika.
03 Za kierownicą
59
03
Siedzenia
Przednie fotele
Wyprofilowanie podparcia lĊdĨwiowego:
obracaü pokrĊtáo.
Przesuwanie fotela do przodu i do tyáu:
pociągnąü dĨwigniĊ do góry i przesunąü
fotel na odpowiednią odlegáoĞü. Po zmianie
ustawienia naleĪy upewniü siĊ, czy fotel
zostaá zablokowany w nowym poáoĪeniu.
Regulacja wysokoĞci czĊĞci przedniej siedzi-
ska: poruszaü dĨwignią do góry lub do doáu.
Pochylanie oparcia: obracaü pokrĊtáo.
Regulacja wysokoĞci siedziska: poruszaü
dĨwignią do góry lub do doáu.
Konsola sterowania elektrycznego.*
Skáadanie oparcia fotela pasaĪera
Oparcie fotela pasaĪera moĪna záoĪyü do
przodu do pozycji poziomej, uzyskując
przestrzeĔ do przewoĪenia dáugiego áadunku.
Odsunąü fotel maksymalnie do tyáu.
Ustawiü oparcie pionowo.
Pociągnąü do góry zaczepy z tyáu oparcia
i poáoĪyü oparcie do przodu.
Przesunąü fotel do przodu, aby zagáówek zna-
lazá siĊ pod schowkiem w desce rozdzielczej.
Elektryczna regulacja ustawienia fotela*
Regulacja wysokoĞci czĊĞci przedniej
siedziska
Przesuwanie fotela do przodu i do tyáu
Pochylanie oparcia
Mechanizm elektrycznej regulacji ustawienia
foteli wyposaĪony jest w wyáącznik przeciąĪe-
niowy, który zadziaáa w momencie zablokowa-
nia ruchu fotela przez przeszkodĊ. NaleĪy
wówczas wyáączyü zapáon i przed ponownym
uruchomieniem elektrycznej regulacji ustawie-
nia foteli odczekaü chwilĊ.
OSTRZEĩENIE
Ustawienie fotela kierowcy naleĪy wyregulo-
waü przed rozpoczĊciem jazdy, nigdy pod-
czas jazdy. Po dokonaniu regulacji spraw-
dziü, czy fotel jest prawidáowo zablokowany.
4
5
6
1
2
3
8505315s
8505326s
1
3
3
2
3603820s
1
2
3
03 Za kierownicą
60
03
Siedzenia
Warunki dziaáania
Regulacja fotela jest moĪliwa jedynie przez
okreĞlony czas od odblokowania drzwi kie-
rowcy przy uĪyciu zdalnego sterowania, jeĪeli
kluczyk nie zostanie wáoĪony do wyáącznika
zapáonu. Przy wáączonym zapáonie lub gdy
silnik pracuje regulacja fotela dziaáa normalnie.
PamiĊü ustawienia fotela*
Zaprogramowane ustawienie
Zaprogramowane ustawienie
Zaprogramowane ustawienie
Wprowadzanie ustawieĔ do pamiĊci
Do pamiĊci moĪna wprowadziü trzy róĪne usta-
wienia. Po dokonaniu regulacji fotela naleĪy
przytrzymując wciĞniĊty przycisk
nacisnąü
przycisk .
Pozostaáe poáoĪenia fotela
wprowadza siĊ do pamiĊci wciskając
odpowiednio przyciski
i
.
W danej chwili moĪe dziaáaü tylko jeden
siáownik regulacyjny.
Wywoáanie zapamiĊtanego ustawienia
Przytrzymaü wciĞniĊty odpowiedni przycisk
–
tak dáugo, aĪ fotel zatrzyma siĊ w
zaprogramowanym poáoĪeniu. Ze wzglĊdów
bezpieczeĔstwa zwolnienie przycisku pamiĊci
powoduje natychmiastowe zatrzymanie ruchu
fotela.
ZapamiĊtanie ustawieĔ przez ukáad
zdalnego sterowania*
W momencie zablokowania drzwi przy uĪyciu
zdalnego sterowania ustawienie fotela
kierowcy zostaje zarejestrowane w pamiĊci
ukáadu. Przy póĨniejszym odblokowaniu
z uĪyciem tego samego nadajnika zdalnego
sterowania i otwarciu drzwi kierowcy fotel
kierowcy oraz zewnĊtrzne lusterka wsteczne
ustawiają siĊ w zapamiĊtanym poáoĪeniu.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
Car key memory
Seat & mirror
positions
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
Zatrzymanie awaryjne
JeĪeli fotel zacznie zmieniaü poáoĪenie niezgod-
nie z zamiarem, w celu jego zatrzymania wystar-
czy nacisnąü jeden z przycisków regulacyjnych.
Podgrzewanie i wentylacja foteli*
Patrz strona 101.
8505312s
1
2
3
4
UWAGA
PamiĊü elektronicznego kluczyka jest nieza-
leĪna od pamiĊci wbudowanej w mechanizm
elektrycznej regulacji fotela.
OSTRZEĩENIE
Ryzyko przygniecenia! Ze wzglĊdów
bezpieczeĔstwa nie wolno dopuszczaü, aby
dzieci bawiáy siĊ przeáącznikami sáuĪącymi do
regulacji ustawienia foteli. PrzystĊpując do
zmiany ustawienia fotela naleĪy upewniü siĊ,
czy przed nim i za nim nie ma Īadnych
przeszkód. NaleĪy równieĪ zwróciü uwagĊ na
to, czy pasaĪerowie siedzący z tyáu mają
wystarczająco duĪo miejsca.
03 Za kierownicą
61
03
Siedzenia
Siedzenie tylne
Skáadanie oparcia tylnego siedzenia
Patrz strona 155.
ĝrodkowy zagáówek na tylnym siedzeniu
Zagáówek ten ma moĪliwoĞü regulacji wysoko-
Ğci ustawienia, odpowiednio do wzrostu pasa-
Īera. Górna powierzchnia zagáówka powinna
znajdowaü siĊ na wysokoĞci Ğrodkowej czĊĞci
tyáu gáowy. W celu podwyĪszenia zagáówka
naleĪy go pociągnąü do góry. W celu
opuszczenia zagáówka naleĪy wcisnąü przycisk
zwalniający blokadĊ przy prawej prowadnicy
zagáówka i nacisnąü zagáówek do doáu.
Skáadanie skrajnych zagáówków na
tylnym siedzeniu*
1. Wyáącznik zapáonu musi byü w pozycji I lub II.
2. NaciĞniĊcie pokazanego na ilustracji
przycisku powoduje pochylenie do przodu
zagáówków tylnego siedzenia, co poprawia
widocznoĞü do tyáu.
Nie naleĪy skáadaü zagáówków, gdy którekol-
wiek ze skrajnych miejsc tylnego siedzenia jest
zajĊte przez pasaĪera. Przywrócenie pierwot-
nego ustawienia zagáówków dokonywane jest
rĊcznie.
8505332s
UWAGA
Podniesiony zagáówek powinien byü
zablokowany w pozycji wyprostowanej.
3801190s
03 Za kierownicą
62
03
Kierownica
Regulacja ustawienia kierownicy
Regulacja ustawienia kierownicy
Ustawienie kierownicy moĪna regulowaü
zarówno w kierunku pionowym, jak i zmieniaü
jej wysuniĊcie:
1. Nacisnąü dĨwigniĊ
do przodu w celu
zwolnienia blokady ustawienia kierownicy.
2. Ustawiü kierownicĊ w dogodnym poáoĪeniu .
3. Wcisnąü dĨwigniĊ
z powrotem w celu
zablokowania poáoĪenia kierownicy. W razie
wystąpienia oporu naleĪy przy wciskaniu
dĨwigni lekko nacisnąü kierownicĊ.
Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym uzaleĪ-
nione od prĊdkoĞci jazdy* – patrz strona 119.
Przyciski sterujące w kierownicy
Przyciski sterujące w kierownicy
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci
jazdy – patrz strona 120.
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy – patrz
strona 121.
Radioodtwarzacz i telefon – patrz strona 108.
Sygnaá dĨwiĊkowy
Przycisk sygnaáu dĨwiĊkowego
NaciĞniĊcie Ğrodkowej czĊĞci kierownicy
wáącza sygnaá dĨwiĊkowy.
OSTRZEĩENIE
Regulacji naleĪy dokonywaü przed
rozpoczĊciem jazdy.
6401073s
1
2
3603792s
1
2
3603793s
03 Za kierownicą
63
03
ĝwiatáa
Przeáączniki oĞwietlenia
Przeáączniki oĞwietlenia
Regulacja podĞwietlenia wyĞwietlacza
i wskaĨników
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne*
ĝwiatáa pozycyjne i mijania
Poziomowanie reflektorów
PodĞwietlenie wskaĨników
PodĞwietlenie wyĞwietlacza i wskaĨników ma
zróĪnicowaną intensywnoĞü, w zaleĪnoĞci od
pozycji wyáącznika zapáonu.
PodĞwietlenie wyĞwietlacza jest samoczynnie
przygaszane w ciemnoĞci, a pokrĊtáem
moĪna regulowaü czuáoĞü tej funkcji.
PokrĊtáem moĪna regulowaü intensywnoĞü
podĞwietlenia wskaĨników.
Poziomowanie reflektorów
ObciąĪenie samochodu powoduje zmianĊ
kierunku Ğwiecenia reflektorów w páaszczyĨnie
pionowej, co moĪe powodowaü oĞlepianie
kierowców jadących z przeciwka. MoĪna tego
uniknąü, odpowiednio pochylając reflektory. Im
wiĊksze obciąĪenie, tym bardziej do doáu
trzeba skierowaü wiązkĊ Ğwiateá.
1. Uruchomiü silnik lub ustawiü wyáącznik
zapáonu w pozycji I.
2. PokrĊtáem
ustawiü odpowiednią
wysokoĞü Ğwiecenia reflektorów.
W wersji ze zwykáymi i aktywnymi reflektorami
biksenonowymi* ich poziomowanie realizo-
wane jest automatycznie i w związku z tym nie
ma pokrĊtáa.
3501881s
1
2
3
4
5
03 Za kierownicą
64
03
ĝwiatáa
ĝwiatáa mijania i drogowe
DĨwignia przeáącznika Ğwiateá mijania i drogowych
ĝwiatáa mijania
Gdy przeáącznik jest w pozycji
, z chwilą
uruchomienia silnika Ğwiatáa mijania wáączane
są automatycznie*. Autoryzowana stacja
obsáugi Volvo moĪe wyáączyü funkcjĊ
automatycznego wáączania Ğwiateá mijania.
W pozycji
Ğwiatáa mijania wáączane są
automatycznie po ustawieniu wyáącznika
zapáonu w pozycji II.
ĝwiatáa drogowe
ĝwiatáa drogowe moĪna wáączyü, gdy przeáącz-
nik Ğwiateá jest w pozycji
. ĝwiatáa
drogowe wáącza siĊ i wyáącza przyciągając na
krótko dĨwigniĊ przeáącznika zespolonego
w kierunku kierownicy do skrajnej pozycji
.
Gdy Ğwiatáa drogowe są wáączone, Ğwieci siĊ
lampka kontrolna
w zespole wskaĨników.
Báyskanie Ğwiatáami drogowymi
Delikatnie przyciągnąü dĨwigniĊ przeáącznika ze-
spolonego w kierunku kierownicy do pozycji
.
Do czasu zwolnienia dĨwigni Ğwiatáa drogowe
pozostają wáączone.
Aktywne reflektory biksenonowe*
Ksztaát wiązki Ğwiateá mijania przy wyáączonej
(lewa) i wáączonej (prawa) funkcji doĞwietlania
zakrĊtu
W wersji z aktywnymi reflektorami biksenono-
wymi (ABL) kierunek Ğwiecenia reflektorów
podąĪa za ruchami kierownicy, zapewniając
lepsze oĞwietlenie drogi na zakrĊcie lub skrzy-
Īowaniu, a tym samym poprawiając bezpie-
czeĔstwo jazdy.
Funkcja jest automatycznie wáączana po uru-
chomieniu silnika. NastĊpnie moĪna ją wyáą-
czyü i ponownie wáączyü przyciskiem
w Ğrodkowej konsoli.
Funkcja dziaáa jedynie podczas jazdy, gdy na
zewnątrz jest ciemno.
Pozycja
Opis
Automatyczne* wáączanie
Ğwiateá mijania bądĨ Ğwiatáa
wyáączone. MoĪliwe báyskanie
Ğwiatáami drogowymi.
ĝwiatáa pozycyjne
Automatyczne wáączanie
Ğwiateá mijania.
UWAGA
Tylko w pozycji
przeáącznika moĪna
wáączyü Ğwiatáa drogowe.
3501888s
1
2
3501889s
03 Za kierownicą
65
03
ĝwiatáa
ĝwiatáa pozycyjne
Przeáącznik Ğwiateá w pozycji wáączonych Ğwiateá
pozycyjnych
W celu wáączenia Ğwiateá pozycyjnych naleĪy
obróciü przeáącznik Ğwiateá w poáoĪenie Ğrod-
kowe (równoczeĞnie wáącza siĊ oĞwietlenie
tablicy rejestracyjnej).
Otwarcie pokrywy bagaĪnika powoduje samo-
czynne wáączenie Ğwiateá pozycyjnych w celu
ostrzeĪenia osób znajdujących siĊ z tyáu
samochodu.
ĝwiatáa hamowania
ĝwiatáa te wáączają siĊ samoczynnie podczas
hamowania, gdy wyáącznik zapáonu jest
w pozycji II.
Sygnalizacja hamowania awaryjnego
z automatycznym wáączaniem Ğwiateá
awaryjnych
Sygnalizacja hamowania awaryjnego urucha-
miana jest w przypadku gwaátownego hamowa-
nia lub zadziaáania ukáadu ABS. Báyskające
Ğwiatáa hamowania ostrzegają kierowców
pojazdów znajdujących siĊ z tyáu.
Sygnalizacja jest uruchamiana, gdy dziaáanie
ukáadu ABS trwa dáuĪej niĪ 0,5 sekundy lub
w momencie gwaátownego hamowania, jeĪeli
początkowa prĊdkoĞü samochodu przekracza
60 km/h.
Po zatrzymaniu samochodu Ğwiatáa hamowania
pozostają zapalone i samoczynnie wáączane są
Ğwiatáa awaryjne. ĝwiatáa awaryjne Ğwiecą siĊ
dopóki pedaá hamulca jest naciĞniĊty, ale moĪna
przerwaü ich dziaáanie naciskając przycisk ich
wyáącznika.
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne*
Wyáącznik przednich Ğwiateá przeciwmgielnych
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne moĪna
wáączyü, gdy wáączone są Ğwiatáa pozycyjne
lub mijania bądĨ drogowe.
W tym celu naleĪy nacisnąü pokazany na
ilustracji przycisk. Gdy przednie Ğwiatáa
przeciwmgielne są wáączone, Ğwieci siĊ dioda
kontrolna w przycisku.
3603815s
UWAGA
Przepisy dotyczące uĪywania Ğwiateá przeciw-
mgielnych są w poszczególnych krajach róĪne.
3501900s
03 Za kierownicą
66
03
ĝwiatáa
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
Wyáącznik tylnego Ğwiatáa przeciwmgielnego
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne moĪna wáączyü,
gdy wáączone są Ğwiatáa mijania bądĨ drogowe
lub przednie Ğwiatáa przeciwmgielne.
W tym celu naleĪy nacisnąü pokazany na ilustra-
cji przycisk. Gdy tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
jest wáączone, Ğwieci siĊ lampka kontrolna
w zespole wskaĨników oraz dioda kontrolna
w przycisku.
ĝwiatáa awaryjne
Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych
W celu wáączenia Ğwiateá awaryjnych naleĪy
nacisnąü pokazany na ilustracji przycisk.
Gdy Ğwiatáa awaryjne są wáączone, w zespole
wskaĨników báyskają obie lampki kontrolne
kierunkowskazów.
Kierunkowskazy
Wáączanie kierunkowskazów
Zwykáe wáączenie kierunkowskazów
Przestawiü dĨwigniĊ do góry lub do doáu
w skrajne poáoĪenie .
DĨwignia pozostaje w tym poáoĪeniu do chwili
przestawienia jej rĊcznie lub wraz z obrotem
kierownicy samoczynnie powraca do poáoĪenia
spoczynkowego.
Krótkotrwaáe wáączenie kierunkowskazów
Wychyliü dĨwigniĊ do góry lub do doáu w poáo-
Īenie
i puĞciü. Nastąpi trzykrotne báyĞniĊcie
kierunkowskazów.
Lampki kontrolne kierunkowskazów
Patrz strona 54.
UWAGA
Przepisy dotyczące uĪywania Ğwiateá
przeciwmgielnych są w poszczególnych
krajach róĪne.
3501901s
s
9
0
9
1
0
5
3
2
1
1
2
3603798s
03 Za kierownicą
67
03
ĝwiatáa
OĞwietlenie wnĊtrza
OĞwietlenie przedniej czĊĞci kabiny
Wyáączniki oĞwietlenia przedniej czĊĞci kabiny
Wyáącznik lewej lampki
Wyáącznik prawej lampki
Gáówny przeáącznik oĞwietlenia wnĊtrza
Lampki w przedniej czĊĞci kabiny wáącza siĊ
i wyáącza przyciskami
i
w górnej konsoli
sterowania.
Przeáącznik
pozwala wybraü jeden z trzech
trybów dziaáania oĞwietlenia caáej kabiny.
• Wyáączone – wciĞniĊta prawa strona,
oĞwietlenie kabiny wyáączone.
• Pozycja neutralna – oĞwietlenie kabiny
wáącza siĊ i wyáącza automatycznie.
• Wáączone – wciĞniĊta lewa strona,
oĞwietlenie kabiny wáączone.
Automatyczny sterownik oĞwietlenia
kabiny
Gdy przeáącznik
jest w pozycji neutralnej,
oĞwietlenie kabiny wáącza siĊ i wyáącza
automatycznie.
OĞwietlenie wnĊtrza samoczynnie wáącza siĊ
i pozostaje zapalone przez 30 sekund w nastĊ-
pujących sytuacjach:
• po odblokowaniu zamków od zewnątrz przy
uĪyciu kluczyka lub zdalnego sterowania;
• po zatrzymaniu pracy silnika i wybraniu
pozycji 0 wyáącznika zapáonu.
OĞwietlenie wnĊtrza gaĞnie:
• z chwilą uruchomienia silnika;
• po zamkniĊciu samochodu od zewnątrz.
OĞwietlenie wnĊtrza wáącza siĊ samoczynnie
po otwarciu drzwi i Ğwieci siĊ przez 2 minuty,
gdy pozostają one otwarte.
Przez 30 minut od odblokowania drzwi samo-
chodu oĞwietlenie wnĊtrza moĪna wáączaü
i wyáączaü rĊcznie, gdy drzwi samochodu nie
są zablokowane.
Wáączone rĊcznie oĞwietlenie wnĊtrza gaĞnie
samoczynnie po upáywie 1 minuty od zabloko-
wania drzwi samochodu.
OĞwietlenie tylnej czĊĞci kabiny
Lampka w tylnej czĊĞci kabiny
Lampki wáącza siĊ i wyáącza naciskając
odpowiedni przycisk.
OĞwietlenie wáączane po otwarciu drzwi*
Lampki wáączają siĊ w momencie otwarcia
przednich drzwi i gasną po ich zamkniĊciu.
OĞwietlenie schowka w desce
rozdzielczej
OĞwietlenie wáącza siĊ w momencie otwarcia
pokrywy schowka i gaĞnie po jej zamkniĊciu.
3501882s
1
2
3
3501886s
03 Za kierownicą
68
03
ĝwiatáa
OĞwietlenie asekuracyjne wyáączane
z opóĨnieniem
Po zamkniĊciu samochodu niektóre jego
Ğwiatáa zewnĊtrzne mogą przez pewien czas
pozostawaü wáączone, sáuĪąc jako np.
oĞwietlenie drogi do domu.
1. Wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda
wyáącznika zapáonu.
2. Pociągnąü do siebie lewą dĨwigniĊ
przeáączników przy kierownicy do skrajnej
pozycji i puĞciü.
3. WysiąĞü z samochodu, zamknąü i zablokowaü
drzwi.
Czas Ğwiecenia moĪna zmieniü w opcji menu
Car settings
Light settings
Home
safe lighting
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
OĞwietlenie asekuracyjne wáączane
zdalnie
Podchodząc do zaparkowanego samochodu
moĪna przy uĪyciu zdalnego sterowania (patrz
strona 36) wáączyü oĞwietlenie asekuracyjne.
Zostaną wáączone Ğwiatáa pozycyjne,
oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej, lampki w
zewnĊtrznych lusterkach wstecznych oraz
górne i dolne lampki oĞwietlenia wnĊtrza.
Czas Ğwiecenia moĪna zmieniü w opcji menu
Car settings
Light settings
Approach
lighting
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
Przystosowanie reflektorów do ruchu
lewo- i prawostronnego
Wiązka Ğwiateá mijania dla ruchu lewostronnego
Wiązka Ğwiateá mijania dla ruchu prawostronnego
Ksztaát wiązki Ğwiateá mijania moĪna odpowied-
nio korygowaü, aby nie powodowaü oĞlepiania
kierowców pojazdów jadących z przeciwka.
3501890s
3501891s
03 Za kierownicą
69
03
ĝwiatáa
Prawidáowe ustawienie zapewnia skuteczne
oĞwietlenie pobocza po odpowiedniej stronie
drogi.
Reflektory biksenonowe zwykáe i aktywne*
Sterownik ustawienia reflektorów
Ustawienie normalne – ksztaát wiązki Ğwiateá
mijania zgodny z przepisami obowiązującymi
w kraju dostawy samochodu.
Ustawienie alternatywne – ksztaát wiązki
Ğwiateá mijania przystosowany do odwrotnej
organizacji ruchu drogowego.
Specyfikacja rynkowa samochodu decyduje
o tym, czy pozycja
odpowiada ustawieniu
Ğwiateá dla ruchu prawostronnego, czy
lewostronnego.
Przykáad 1
JeĪeli samochód, dla którego krajem dostawy
byáa Szwecja, ma jeĨdziü w Wielkiej Brytanii,
sterownik naleĪy ustawiü w poáoĪeniu .
Przykáad 2
JeĪeli samochód, dla którego krajem dostawy
byáa Wielka Brytania, jest eksploatowany
równieĪ w tym kraju, sterownik powinien
pozostawaü w poáoĪeniu .
Reflektory halogenowe
W przypadku reflektorów halogenowych ksztaát
wiązki Ğwiateá mijania moĪna korygowaü przez
odpowiednie przesáoniĊcie kloszy. Jednak
uzyskany efekt moĪe nie byü idealny.
PrzesáoniĊcie reflektorów
1. Ze strony 71 skopiowaü w skali 1:2 szablony
A i B w przypadku samochodu z kierownicą
po lewej stronie lub C i D w przypadku
samochodu z kierownicą po prawej stronie.
2. Odwzorowaü szablony na nieprzezroczystej,
wodoodpornej taĞmie bądĨ folii samoprzy-
lepnej i wyciąü odpowiednie ksztaáty.
Zaznaczyü równieĪ czerwone punkty.
3. Nakleiü wyciĊte ksztaáty na klosze
reflektorów, ustawiając je w ten sposób, aby
czerwone kropki odpowiadaáy odpowiednim
punktom odniesienia na kloszach – patrz
strona 70.
OSTRZEĩENIE
Przy obsáudze reflektorów naleĪy zachowaü
maksymalną ostroĪnoĞü, poniewaĪ Īarówki
ksenonowe zasilane są wysokim napiĊciem.
3501895s
A
B
03 Za kierownicą
70
03
ĝwiatáa
Ustawienie elementów przesáaniających dla reflektorów halogenowych
W samochodzie z kierownicą po lewej stronie
W samochodzie z kierownicą po prawej stronie
03 Za kierownicą
71
03
ĝwiatáa
Szablony elementów przesáaniających dla reflektorów halogenowych
KL – kierownica po lewej stronie
KP – kierownica po prawej stronie
LHD RIGHT
LHD LEFT
RHD RIGHT
RHD LEFT
A
B
C
D
0300430s
KL PRAWY
KL LEWY
KP LEWY
KP PRAWY
03 Za kierownicą
72
03
Wycieraczki i spryskiwacze
Wycieraczki szyby przedniej
Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy
Wáączanie i wyáączanie czujnika deszczu
PokrĊtáo regulacji czuáoĞci lub
czĊstotliwoĞci pracy
Wycieraczki wyáączone
W pozycji 0 dĨwigni przeáącznika
wycieraczki szyby przedniej są
wyáączone.
Pojedyncze przetarcie szyby
Wychylenie dĨwigni do góry powo-
duje pojedyncze przetarcie szyby.
Przerywana praca wycieraczek
CzĊstotliwoĞü cyklu pracy
wycieraczek moĪna regulowaü
odpowiednio obracając pierĞcieĔ regulacyjny.
Ciągáa praca wycieraczek
Wycieraczki pracują z normalną
prĊdkoĞcią
Wycieraczki pracują z duĪą prĊdkoĞcią
Czujnik deszczu*
Wycieraczki uruchamiane są samoczynnie,
w zaleĪnoĞci od iloĞci wody na przedniej
szybie, jaką wykryje czujnik deszczu. Jego
czuáoĞü moĪna regulowaü obrotem pierĞcienia
regulacyjnego.
Gdy praca wycieraczek sterowana jest czujni-
kiem deszczu, na prawym wyĞwietlaczu w ze-
spole wskaĨników widoczny jest symbol
.
Wáączanie czujnika i regulacja czuáoĞci
Czujnik deszczu moĪe zostaü wáączony przy
pracującym silniku lub gdy wyáącznik zapáonu
jest w pozycji II i dĨwignia przeáącznika
wycieraczek jest w poáoĪeniu 0.
W celu wáączenia czujnika naleĪy nacisnąü
przycisk
. Wycieraczki wykonają jeden
cykl roboczy.
W celu dodatkowego przetarcia szyby naleĪy
wychyliü dĨwigniĊ przeáącznika do góry. Gdy po
zwolnieniu dĨwigni powróci ona do pozycji 0,
wycieraczki pozostaną w trybie pracy sterowa-
nej czujnikiem deszczu.
Obrót pierĞcienia regulacyjnego w górĊ zwiĊksza
czuáoĞü, natomiast obrót w dóá zmniejsza czuáoĞü.
(Po obróceniu pierĞcienia w górĊ nastĊpuje
dodatkowe przetarcie szyby.)
Wyáączanie czujnika
W celu wyáączenia czujnika naleĪy nacisnąü
przycisk
lub przestawiü dĨwigniĊ prze-
áącznika wycieraczek w inną pozycjĊ do doáu.
Czujnik deszczu zostaje wyáączony samoczynnie
z chwilą wyjĊcia kluczyka z wyáącznika zapáonu
lub po upáywie 5 minut od wyáączenia zapáonu.
0
2
1
3603799s
0
WAĩNE
Przed wáączeniem wycieraczek naleĪy obficie
zwilĪaü szybĊ páynem zmywającym. Gdy
wycieraczki pracują, powierzchnia szyby musi
byü mokra.
WAĩNE
W automatycznej myjni samochodowej czuj-
nik deszczu moĪe spowodowaü uruchomienie
wycieraczek, co grozi ich uszkodzeniem.
JeĪeli silnik samochodu pracuje bądĨ wyáącz-
nik zapáonu jest w pozycji II, naleĪy wyáączyü
czujnik deszczu. Na wyĞwietlaczu w zespole
wskaĨników zniknie symbol czujnika.
03 Za kierownicą
73
03
Wycieraczki i spryskiwacze
Spryskiwacze szyby przedniej
i zmywacze reflektorów
Uruchamianie spryskiwaczy
Dziaáanie
PrzyciągniĊcie dĨwigni przeáącznika do
kierownicy
uruchamia spryskiwacze szyby
przedniej i zmywacze reflektorów.
Po zwolnieniu dĨwigni wycieraczki wykonają
trzy dodatkowe ruchy robocze. Zmywacze
reflektorów uruchamiane są na przemian, aby
nie powodowaü ograniczenia intensywnoĞci
oĞwietlenia drogi.
Podgrzewane dysze spryskiwaczy*
Przy niskiej temperaturze otoczenia samoczyn-
nie uruchamiane jest podgrzewanie dysz spry-
skiwaczy, aby nie dopuĞciü do ich zamarzania.
WysokociĞnieniowe zmywacze
reflektorów*
WysokociĞnieniowe zmywacze kloszy reflekto-
rów zuĪywają znaczne iloĞci páynu zmywają-
cego. W celu ograniczenia jego zuĪycia,
zmywacze dziaáają w nastĊpujący sposób:
• Przeáącznik Ğwiateá na desce rozdzielczej
w pozycji
:
Przy pierwszym uruchomieniu spryskiwaczy
szyby równoczeĞnie uruchamiane są
zmywacze reflektorów. W ciągu nastĊpnych
10 minut zmywacze reflektorów uruchamiane
są co piąty raz. Gdy od ostatniego urucho-
mienia spryskiwaczy szyby upáynie 10 minut,
przy nastĊpnym ich uruchomieniu nastĊpuje
równieĪ zmycie kloszy reflektorów.
• Przeáącznik Ğwiateá na desce rozdzielczej
w pozycji
lub
:
Reflektory biksenonowe zmywane są co
piąte uruchomienie spryskiwaczy, niezaleĪ-
nie od dáugoĞci przerw. Reflektory haloge-
nowe nie są zmywane.
UWAGA
Za kaĪdym razem zmywany jest klosz jednego
reflektora.
1
3603805s
03 Za kierownicą
74
03
Szyby, lusterka wsteczne
Uwagi ogólne
Laminowane szyby
Pokrycie szyb warstwą laminatu
poprawia izolacjĊ dĨwiĊkową kabiny
oraz stanowi dodatkowe zabezpie-
czenie przeciw próbom wáamania do
samochodu. Laminowana jest szyba
czoáowa oraz szyby boczne*.
Powáoka przeciwdziaáająca osadzaniu
siĊ kropel deszczu i brudu
Szyby w drzwiach przednich i/lub
zewnĊtrzne lusterka wsteczne mogą
byü pokryte specjalną powáoką hydrofobową,
zapewniającą dobrą widocznoĞü w trudnych
warunkach pogodowych. Informacje dotyczące
konserwacji takiej powáoki podane są na
stronie 204.
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne
W niektórych warunkach pogodowych wáącze-
nie ogrzewania lusterek zwiĊksza skutecznoĞü
dziaáania powáoki hydrofobowej.
Ogrzewanie lusterek naleĪy wáączyü:
• gdy pokryte są lodem lub Ğniegiem;
• w czasie ulewnego deszczu i gdy droga jest
mocno zabrudzona;
• gdy są zaparowane.
Elektryczne sterowanie szyb
Panel przeáączników w drzwiach kierowcy
Przycisk blokady otwierania tylnych drzwi
od wewnątrz* i blokady szyb w drzwiach
tylnych (patrz strona 31).
Przeáączniki sterujące szyb w drzwiach tylnych
Przeáączniki sterujące szyb w drzwiach
przednich
WAĩNE
Do usuwania oblodzenia szyb nie wolno
stosowaü skrobaczek z metalowymi ostrzami.
Mogą one uszkodziü pokrywającą je powáokĊ
hydrofobową. Do usuwania oblodzenia
lusterek naleĪy uruchamiaü ich ogrzewanie!
Skrobaczka do lodu moĪe uszkodziü
pokrywającą je powáokĊ hydrofobową.
OSTRZEĩENIE
Przy zamykaniu okien w drzwiach pasaĪerów
z miejsca kierowcy naleĪy uwaĪaü, aby szyba
nie przycisnĊáa dáoni lub innych czĊĞci ciaáa.
OSTRZEĩENIE
Przy zamykaniu okien, w szczególnoĞci za
pomocą zdalnego sterowania, naleĪy zwra-
caü uwagĊ, czy nie zagraĪa to w jakikolwiek
sposób pasaĪerom.
2
1
3
s
0
9
7
3
0
6
3
03 Za kierownicą
75
03
Szyby, lusterka wsteczne
Dziaáanie
Dziaáanie przeáączników sterujących
Bez funkcji auto
Z funkcją auto
Panel przeáączników w drzwiach kierowcy poz-
wala podnosiü i opuszczaü szyby we wszystkich
drzwiach bocznych. Panele przeáączników
w pozostaáych drzwiach sterują jedynie szybą
w drzwiach, w których są zamontowane. W danej
chwili elektrycznymi podnoĞnikami szyb moĪna
sterowaü tylko z jednego panelu przeáączników.
Sterowanie dziaáa, gdy wyáącznik zapáonu jest
w pozycji I lub II. Po zatrzymaniu samochodu i
wyjĊciu elektronicznego kluczyka z wyáącznika
zapáonu nadal moĪliwe jest otwieranie i zamy-
kanie okien, dopóki nie zostaną otwarte
którekolwiek drzwi.
W przypadku napotkania jakiejkolwiek prze-
szkody na drodze podnoszonej szyby, zostaje
ona zatrzymana, a nastĊpnie opuszczona.
Zabezpieczenie te moĪna ominąü (np. gdy
szyba jest oblodzona), przytrzymując przycisk
sterujący w pozycji wychylonej do góry, aĪ do
zamkniĊcia okna. Po krótkim czasie funkcja
zabezpieczająca przed przyciĞniĊciem zostaje
reaktywowana.
Stopniowe podnoszenie i opuszczanie szyby
Przeáącznik lekko nacisnąü lub pociągnąü do
góry. Dopóki przeáącznik jest wychylony, szyba
przesuwa siĊ do góry lub do doáu.
Automatyczne podnoszenie i opuszczanie
szyby
Przeáącznik wcisnąü lub pociągnąü do góry do
skrajnej pozycji i puĞciü. Nastąpi caákowite
otwarcie lub zamkniĊcie okna.
Sterowanie zdalne lub przyciskiem
centralnego zamka
MoĪna otwieraü i zamykaü wszystkie okna
boczne za pomocą zdalnego sterowania lub
przycisku centralnego zamka.
W tym celu naleĪy przycisk zamykania naciskaü
tak dáugo, aĪ szyby boczne zaczną siĊ
opuszczaü bądĨ podnosiü. W celu zatrzymania
szyb naleĪy ponownie nacisnąü ten sam
przycisk.
Kalibracja ukáadu
W przypadku odáączenia akumulatora, po jego
podáączeniu konieczne jest dokonanie kalibracji
ukáadu elektrycznego sterowania szyb, aby
funkcja automatycznego otwierania dziaáaáa
prawidáowo.
1. Delikatnie wychylając przeáącznik do góry
doprowadziü do zamkniĊcia okna, a nastĊp-
nie przytrzymaü w tej pozycji jeszcze jedną
sekundĊ.
2. Zwolniü na chwilĊ przeáącznik.
3. Ponownie wychyliü przeáącznik do góry na
jedną sekundĊ.
OSTRZEĩENIE
Gdy w samochodzie znajdują siĊ maáe dzieci:
Opuszczając samochód kierowca powinien
wyjąü kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu,
aby odciąü zasilanie elektrycznego napĊdu
szyb.
3603813s
1
1
2
2
OSTRZEĩENIE
Przeprowadzenie kalibracji jest warunkiem
prawidáowego dziaáania zabezpieczenia
przed przyciĞniĊciem.
03 Za kierownicą
76
03
Szyby, lusterka wsteczne
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne
Przeáączniki regulacji zewnĊtrznych lusterek
wstecznych
Regulacja ustawienia
1. Wybraü regulowane lusterko, wciskając
odpowiedni przycisk: L dla lusterka lewego,
R dla lusterka prawego. W przycisku
zaĞwieci siĊ dioda kontrolna.
2. Dokonaü regulacji poáoĪenia lusterka
Ğrodkowym przeáącznikiem wychylnym.
3. Po dokonaniu regulacji ponownie nacisnąü
przycisk L lub R. Dioda kontrolna powinna
zgasnąü.
Elektryczne skáadanie zewnĊtrznych
lusterek wstecznych*
Przy wjeĪdĪaniu w ciasne miejsce moĪna
záoĪyü zewnĊtrzne lusterka wsteczne.
1. Nacisnąü jednoczeĞnie przyciski L i R.
2. Przyciski te przytrzymaü naciĞniĊte przez
okoáo 1 sekundĊ. Lusterka ustawią siĊ
w pozycji caákowicie záoĪonej.
W celu rozáoĪenia lusterek naleĪy ponownie
nacisnąü jednoczeĞnie przyciski L i R. Lusterka
ustawią siĊ w normalnej pozycji.
PamiĊü ustawieĔ zewnĊtrznych lusterek
wstecznych*
W momencie zablokowania drzwi przy uĪyciu
zdalnego sterowania ustawienie zewnĊtrznych
lusterek wstecznych zostaje zarejestrowane w
pamiĊci ukáadu. Przy póĨniejszym odblokowa-
niu z uĪyciem tego samego nadajnika zdalnego
sterowania i otwarciu drzwi kierowcy zewnĊtrz-
ne lusterka wsteczne oraz fotel kierowcy
ustawiają siĊ w zapamiĊtanym poáoĪeniu.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
Car key memory
Seat & mirror
positions
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
Pochylanie lusterek przy parkowaniu*
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne moĪna pochyliü
do doáu, aby na przykáad lepiej widzieü pobocze
drogi przy parkowaniu. W tym celu naleĪy po
wáączeniu biegu wstecznego nacisnąü
przycisk L lub R. Po przestawieniu dĨwigni
skrzyni biegów w inne poáoĪenie lusterka
powracają do pierwotnego ustawienia.
Automatyczne skáadanie lusterek po
zamkniĊciu samochodu
W momencie zablokowania i odblokowania
drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania
zewnĊtrzne lusterka wsteczne zostają
automatycznie záoĪone bądĨ rozáoĪone.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
Car settings
Retract mirrors when
locking
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
Programowanie pozycji neutralnej
W przypadku mechanicznego przestawienia
lusterek konieczne jest ponowne
zaprogramowanie ich pozycji neutralnej, aby
funkcja elektrycznego skáadania mogáa dziaáaü
prawidáowo.
• Posáugując siĊ przyciskami L i R
doprowadziü do záoĪenia lusterek.
• Posáugując siĊ przyciskami L i R
doprowadziü do rozáoĪenia lusterek.
Pozycja neutralna zostaáa zaprogramowana.
OĞwietlenie asekuracyjne
Lampki w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych
wáączone są w ukáad oĞwietlenia asekuracyj-
nego – patrz strona 68.
OSTRZEĩENIE
Lusterka wsteczne są szerokokątne, aby
obejmowaáy wiĊkszy obszar. Obiekty
widziane w takim lusterku wydają siĊ bardziej
oddalone niĪ są w rzeczywistoĞci.
3905556s
03 Za kierownicą
77
03
Szyby, lusterka wsteczne
Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych
lusterek wstecznych
Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych
lusterek wstecznych sáuĪy do szybkiego
usuwania z nich zaparowania lub oblodzenia.
WciĞniĊcie przycisku uruchamia jednoczesne
ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych
lusterek wstecznych. W przycisku zapala siĊ
lampka kontrolna. Ogrzewanie wyáączane jest
samoczynnie po upáywie okreĞlonego czasu,
uzaleĪnionego od temperatury zewnĊtrznej.
W momencie uruchamiania samochodu przy
temperaturze zewnĊtrznej poniĪej +7°C ogrze-
wanie szyby tylnej jest wáączane automatycznie.
FunkcjĊ automatycznego uruchamiania ogrze-
wania tylnej szyby moĪna wáączaü i wyáączaü
w opcji menu
Climate settings
Auto. rear
defroster
. MoĪna wybraü pomiĊdzy
On
(funkcja
wáączona) i
Off
(funkcja wyáączona).
WewnĊtrzne lusterko wsteczne
Przestawianie lusterka do pozycji zmniejszonego
blasku odbicia
Odbijające siĊ w lusterku Ğwiatáa mogą powo-
dowaü oĞlepianie kierowcy. By temu zapobiec,
moĪna przestawiü lusterko do pozycji
zmniejszonego blasku odbicia.
Zmiana poáoĪenia lusterka
DĨwignia zmiany poáoĪenia
PoáoĪenie normalne
PoáoĪenie zmniejszonego blasku odbicia
Lusterko automatycznie przyciemniane*
Lusterko w sposób automatyczny dostosowuje
jasnoĞü odbicia do jaskrawoĞci padającego
Ğwiatáa.
Rysunek stanowi montaĪ róĪnych wariantów.
W rzeczywistoĞci funkcja przeciwdziaáania
oĞlepianiu moĪe byü realizowana tylko
w jeden sposób – lusterko moĪe byü
albo dwupoáoĪeniowe, albo automatycznie
przyciemniane.
3801191s
8803553s
1
03 Za kierownicą
78
03
Okno dachowe
Elektrycznie sterowane okno dachowe*
Przyciski sterujące okna dachowego znajdują
siĊ w panelu dachowym. Okno dachowe
moĪna uchylaü i odsuwaü. Wyáącznik zapáonu
musi byü w pozycji I lub II.
Przesuwanie okna dachowego
Przesuwanie okna dachowego – otwieranie i zamykanie
Otwieranie automatyczne
Otwieranie stopniowe
Zamykanie stopniowe
Zamykanie automatyczne
Otwieranie
W celu caákowitego otwarcia okna dachowego
naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do
pozycji
i puĞciü.
W celu kontrolowanego otwarcia okna dacho-
wego naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do
pozycji pierwszego oporu
. Dopóki przeáącz-
nik jest przytrzymywany w tej pozycji okno
dachowe przesuwa siĊ, aĪ do caákowitego
otwarcia.
Zamykanie
Przesunąü przeáącznik do przodu do poáoĪenia
pierwszego oporu
. Dopóki przeáącznik jest
przytrzymywany w tej pozycji okno dachowe
przesuwa siĊ, aĪ do caákowitego zamkniĊcia.
W celu zamkniĊcia okna dachowego w sposób
automatyczny naleĪy przesunąü przeáącznik do
tyáu do pozycji
i puĞciü.
Po wyjĊciu elektronicznego kluczyka z wyáącz-
nika zapáonu odcinane jest zasilanie
elektryczne napĊdu okna dachowego.
Uchylanie okna dachowego
Uchylanie okna dachowego – otwieranie i zamykanie
Uchylanie: Nacisnąü tylną czĊĞü
przeáącznika do góry.
Zamykanie: Pociągnąü tylną czĊĞü
przeáącznika do doáu.
8302558s
2
3
4
1
OSTRZEĩENIE
Wyáącznik przeciąĪeniowy elektrycznego
napĊdu okna dachowego, stanowiący
zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem, dziaáa
jedynie przy automatycznym zamykaniu okna
dachowego – nie dziaáa przy jego zamykaniu
stopniowym.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli w samochodzie znajdują siĊ dzieci:
Opuszczając samochód kierowca powinien
wyjąü elektroniczny kluczyk z wyáącznika
zapáonu, aby odciąü zasilanie elektryczne
napĊdu okna dachowego.
s
9
5
5
2
0
3
8
5
6
03 Za kierownicą
79
03
Okno dachowe
Zamykanie przy uĪyciu zdalnego stero-
wania lub ukáadu centralnego zamka
Przytrzymanie przez dwie sekundy wciĞniĊtego
przycisku zamykania powoduje po
zablokowaniu drzwi uruchomienie operacji
zamykania okien bocznych i okna dachowego.
W celu przerwania zamykania naleĪy ponownie
nacisnąü ten sam przycisk.
Zasáona okna dachowego
Po wewnĊtrznej stronie okna dachowego
znajduje siĊ rĊcznie przesuwana zasáona. Przy
otwieraniu okna dachowego zasáona cofa siĊ
samoczynnie. W celu zasáoniĊcia otworu okna
dachowego naleĪy trzymając za uchwyt
zasáony przesunąü ją do przodu.
Zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem
Elektryczny napĊd okna dachowego ma wyáącz-
nik przeciąĪeniowy, który dziaáa w momencie
zablokowania ruchu okna przez przeszkodĊ.
W razie napotkania oporu okno zatrzymuje siĊ
i samoczynnie powraca do poprzedniej pozycji.
OSTRZEĩENIE
Przy zamykaniu okna dachowego naleĪy
uwaĪaü, aby nie spowodowaü przyciĞniĊcia
dáoni lub innych czĊĞci ciaáa.
8302556s
03 Za kierownicą
80
03
Uruchamianie silnika
Silnik o zapáonie iskrowym
i samoczynnym
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu. Delikatnie nacisnąü
go do przodu, aĪ zostanie wciągniĊty.
2. Caákowicie wcisnąü pedaá sprzĊgáa
1
.
W przypadku automatycznej skrzyni biegów
nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
3. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk START/STOP,
aĪ silnik zacznie pracowaü, po czym zwolniü
przycisk.
Rozrusznik pracuje aĪ do uruchomienia silnika,
jednak nie dáuĪej niĪ 10 sekund. JeĪeli w tym
czasie silnik nie zostanie uruchomiony, naleĪy
ponowiü próbĊ, przytrzymując wciĞniĊty
przycisk START/STOP, aĪ silnik zacznie
pracowaü.
Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem
elektronicznego kluczyka*
Silnik o zapáonie iskrowym i samoczynnym:
wykonaü czynnoĞci 2-3.
Blokada kierownicy
Blokada obrotu kierownicy zostaje zwolniona
po wáoĪeniu elektronicznego kluczyka do
gniazda wyáącznika zapáonu
2
i jest
uruchamiana po jego wyjĊciu.
Przed opuszczeniem samochodu naleĪy
uruchomiü blokadĊ kierownicy, by ograniczyü
ryzyko kradzieĪy samochodu.
1
W trakcie jazdy wystarczy nacisnąü przycisk
START/STOP, aby uruchomiü silnik.
OSTRZEĩENIE
Opuszczając samochód kierowca powinien
wyjąü elektroniczny kluczyk z wyáącznika
zapáonu, szczególnie gdy w samochodzie
pozostają dzieci.
OSTRZEĩENIE
W czasie jazdy lub gdy samochód ten jest ho-
lowany nie wolno wyjmowaü elektronicznego
kluczyka z wyáącznika zapáonu. Spowoduje to
uruchomienie blokady kierownicy, uniemoĪli-
wiającej kierowanie. W wersji ze zdalnym roz-
poznawaniem elektronicznego kluczyka*, w
czasie jazdy lub gdy samochód ten jest holo-
wany kluczyk musi pozostawaü wewnątrz
samochodu.
UWAGA
W przypadku niektórych typów silników, do
czasu osiągniĊcia normalnej temperatury pracy
prĊdkoĞü obrotowa na biegu jaáowym bezpo-
Ğrednio po zimnym rozruchu jest nieco podwyĪ-
szona. Jest to podyktowane troską o zminimali-
zowanie iloĞci emitowanych substancji toksycz-
nych poprzez jak najszybsze rozgrzanie urzą-
dzeĔ odpowiedzialnych za czystoĞü spalin do
odpowiedniej temperatury pracy.
UWAGA
Uruchomienie silnika jest moĪliwe, gdy jeden
z wáączonych w system rozpoznawaniem
elektronicznego kluczyka* nadajników
zdalnego sterowania znajduje siĊ w kabinie
lub bagaĪniku samochodu.
2
W wersji ze zdalnym rozpoznawaniem
elektronicznego kluczyka* blokada obrotu
kierownicy jest zwalniana po pierwszym
naciĞniĊciu przycisku rozruchu. Uruchomienie
blokady kierownicy nastĊpuje po wyáączeniu
silnika i otwarciu drzwi kierowcy.
03 Za kierownicą
81
03
Uruchamianie silnika
Filtr cząstek staáych w ukáadzie
wydechowym silnika o zapáonie
samoczynnym
W ukáadzie wydechowym silnika o zapáonie
samoczynnym jest zamontowany filtr cząstek
staáych, który dodatkowo oczyszcza spaliny.
Podczas jazdy wychwytuje on zawarte w spali-
nach cząstki staáe. Filtr ten okresowo ulega
samoczynnej „regeneracji”, mającej na celu
jego opróĪnienie poprzez wypalenie zgroma-
dzonych zanieczyszczeĔ. Proces ten ma miej-
sce, gdy silnik osiągnie normalną temperaturĊ
pracy. Realizowany jest w sposób automatycz-
ny co okoáo 300-900 km przebiegu, w zaleĪno-
Ğci od warunków jazdy. Regeneracja filtra trwa
10 do 20 minut. W tym czasie moĪe byü nieco
podwyĪszone zuĪycie paliwa.
Jazda w warunkach zimowych
W przypadku, gdy w warunkach zimowych
samochód jest eksploatowany na krótkich tra-
sach, silnik nie osiąga normalnej temperatury
pracy. Oznacza to, Īe filtr cząstek staáych nie
ulega automatycznej regeneracji i pozostaje
nieopróĪniony.
Gdy filtr zostanie zapeániony w 80%, zaĞwieci
siĊ Īóáty trójkąt ostrzegawczy w zespole wskaĨ-
ników, a na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat
ostrzegawczy
Soot filter full. See manual
.
Doprowadzenie do peánego rozgrzania silnika
podczas jazdy spowoduje samoczynną
regeneracjĊ filtra. Najlepiej dokonaü tego jadąc
autostradą lub drogą gáówną. Po osiągniĊciu
normalnej temperatury pracy silnika samochód
powinien jechaü jeszcze przez okoáo 20 minut.
Po zakoĔczeniu regeneracji filtra zniknie
komunikat ostrzegawczy.
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia
moĪna korzystaü z nagrzewnicy postojowej*,
co przyspieszy rozgrzewanie silnika.
Uruchamianie silnika z obcego
akumulatora
JeĪeli akumulator w samochodzie jest rozáado-
wany, silnik moĪna uruchomiü z pomocą
innego akumulatora.
Podczas awaryjnego rozruchu silnika naleĪy
przestrzegaü nastĊpującej procedury postĊpo-
wania, aby uniknąü ryzyka eksplozji:
1. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji 0 – patrz
strona 58.
2. Sprawdziü, czy napiĊcie akumulatora
wspomagającego wynosi 12 V.
3. JeĪeli dokonywany jest rozruch z akumula-
tora w innym samochodzie, naleĪy wyáączyü
w nim silnik i upewniü siĊ, czy oba pojazdy
nie stykają siĊ ze sobą.
OSTRZEĩENIE
Caákowite zapeánienie filtra cząstek staáych
spowoduje trudnoĞci z uruchomieniem
silnika. W tym stanie filtr przestaje
funkcjonowaü i moĪe wymagaü wymiany.
3100226s
1
3
4
2
+
-
03 Za kierownicą
82
03
Uruchamianie silnika
4. Poáączyü czerwonym przewodem rozrucho-
wym biegun dodatni akumulatora wspoma-
gającego .
5. Odchyliü pokrywĊ bieguna dodatniego rozáa-
dowanego akumulatora i podáączyü drugi
koniec przewodu rozruchowego z biegunem
dodatnim
tego
akumulatora.
6. Czarny przewód rozruchowy podáączyü do
zacisku ujemnego
akumulatora wspoma-
gającego.
7. Drugi koniec czarnego przewodu poáączyü
z masą nadwozia (áeb zewnĊtrznej Ğruby
górnego mocowania silnika po prawej stro-
nie)
. Sprawdziü, czy zaciski przewodów
rozruchowych są bezpiecznie zamocowane,
aby wyeliminowaü ryzyko iskrzenia podczas
uruchamiania silnika.
8. Uruchomiü silnik samochodu udzielającego
pomocy. Utrzymywaü przez kilka minut pod-
wyĪszoną prĊdkoĞü obrotową (1500 obr/min).
9. Uruchomiü silnik w samochodzie z rozáado-
wanym akumulatorem. W czasie rozruchu
nie wolno dotykaü zacisków przewodów roz-
ruchowych (niebezpieczeĔstwo iskrzenia).
10.Zdjąü przewody rozruchowe, wykonując
czynnoĞci w kolejnoĞci odwrotnej niĪ przy
podáączaniu – jako pierwszy przewód
czarny, a nastĊpnie czerwony. UwaĪaü, aby
Īaden z zacisków czarnego przewodu rozru-
chowego nie zetknąá siĊ z biegunem dodat-
nim akumulatora ani zaciskami przewodu
czerwonego.
WAĩNE
Przy podáączaniu przewodów rozruchowych
naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie
spowodowaü zwarcia z urządzeniami
wewnątrz komory silnikowej.
OSTRZEĩENIE
Akumulatory wydzielają wodór, który w poáą-
czeniu z tlenem tworzy mieszaninĊ silnie
wybuchową. Jedna iskra, która moĪe pow-
staü na obluzowanym poáączeniu, moĪe spo-
wodowaü eksplozjĊ akumulatora. Akumulator
zawiera równieĪ roztwór kwasu siarkowego,
którym moĪna siĊ powaĪnie poparzyü. JeĪeli
kwas dostanie siĊ do oczu, na skórĊ czy na
odzieĪ – naleĪy natychmiast spáukaü go duĪą
iloĞcią wody. W przypadku oczu naleĪy
natychmiast uzyskaü pomoc lekarską.
03 Za kierownicą
83
03
Skrzynia biegów
Mechaniczna skrzynia biegów
Przed zmianą kaĪdego biegu naleĪy caákowicie
wcisnąü pedaá sprzĊgáa. W czasie jazdy nie
opieraü stopy na pedale sprzĊgáa! Biegi naleĪy
zmieniaü zgodnie ze schematem.
W celu uzyskania moĪliwie najniĪszego
zuĪycia paliwa wskazane jest jak najczĊstsze
korzystanie z najwyĪszych biegów.
Zabezpieczenie biegu wstecznego
Bieg wsteczny naleĪy wáączaü po zatrzymaniu
samochodu.
Automatyczna skrzynia biegów
PoáoĪenie parkowania (P)
PoáoĪenie P naleĪy wybieraü przed uruchomie-
niem silnika lub po zaparkowaniu samochodu.
Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪe-
nia P w inne poáoĪenie wymaga naciĞniĊcia
pedaáu hamulca. W poáoĪeniu P dziaáa mecha-
niczna blokada skrzyni biegów. W przypadku
parkowania samochodu konieczne jest równieĪ
uruchomienie hamulca postojowego – patrz
strona 88, 89.
PoáoĪenie biegu wstecznego (R)
Przed przeáączeniem na zakres R naleĪy
zatrzymaü samochód.
4304160s
4304161s
WAĩNE
PoáoĪenie P moĪna wybieraü tylko po
zatrzymaniu samochodu.
4304157s
03 Za kierownicą
84
03
Skrzynia biegów
PoáoĪenie neutralne (N)
W poáoĪeniu tym nie jest wáączony Īaden bieg i
moĪna w nim uruchomiü silnik. Gdy samochód
jest zatrzymany i dĨwignia skrzyni biegów
znajduje siĊ w poáoĪeniu N, naleĪy uruchomiü
hamulec postojowy.
PoáoĪenie jazdy (D)
D jest poáoĪeniem normalnej jazdy do przodu.
Zmiana biegów odbywa siĊ w sposób automa-
tyczny, w zaleĪnoĞci od stopnia wciĞniĊcia pe-
daáu przyspieszania, wielkoĞci przyspieszenia
i prĊdkoĞci jazdy. Przeáączenie z zakresu R na
D wymaga uprzedniego zatrzymania pojazdu.
PoáoĪenie dĨwigni dla trybu sterowania
rĊcznego skrzyni biegów Geartronic
W celu przeáączenia z zakresu D na tryb stero-
wania rĊcznego naleĪy przestawiü dĨwigniĊ w
poáoĪenie M. W celu przestawienia z powrotem
z trybu sterowania rĊcznego na zakres D,
naleĪy przestawiü dĨwigniĊ w poáoĪenie D.
RĊczne sterowanie zmianą biegów w trybie M
moĪna wybraü w dowolnym momencie w trakcie
jazdy. NaciĞniĊcie dĨwigni w kierunku „–” powo-
duje zmianĊ biegu na niĪszy z równoczesnym
hamowaniem silnikiem. NaciĞniĊcie dĨwigni w
kierunku „+” powoduje zmianĊ biegu na wyĪszy.
Aktualnie wáączony bieg jest pokazywany na
wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników (patrz
strona 54).
Funkcje zabezpieczające przed
uszkodzeniem
Zmiana biegu na niĪszy nie nastĊpuje, gdy
grozi to nadmiernym wzrostem prĊdkoĞci
obrotowej silnika. Gdy prĊdkoĞü obrotowa
silnika jest wysoka, skrzynia biegów nie
reaguje na próbĊ redukcji biegu i aktualnie
wybrane przeáoĪenie pozostaje niezmienione.
W zaleĪnoĞci od początkowej prĊdkoĞci
obrotowej silnika, wymuszona redukcja biegu
przy przyspieszaniu (funkcja „kick-down”) moĪe
powodowaü zmianĊ przeáoĪenia o wiĊcej niĪ
jeden bieg. Po osiągniĊciu maksymalnej
prĊdkoĞci na danym biegu nastąpi samoczynny
powrót do wyĪszego biegu, aby nie
doprowadziü do uszkodzenia silnika.
W trybie sterowania rĊcznego skrzyni biegów
Geartronic, gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika
spadnie poniĪej okreĞlonego poziomu
nastĊpuje samoczynna redukcja biegu, aby nie
wystąpiáo szarpanie i zdáawienie silnika.
Mechaniczna blokada dĨwigni skrzyni
biegów
DĨwigniĊ skrzyni biegów moĪna swobodnie
przestawiaü pomiĊdzy poáoĪeniami N oraz D.
Pozostaáe poáoĪenia mają blokadĊ zwalnianą
przyciskiem w dĨwigni. Po naciĞniĊciu
przycisku dĨwigniĊ moĪna przestawiaü do
przodu i do tyáu pomiĊdzy R, N i D.
Mechanizmy zabezpieczające
Wersje z automatyczną skrzynią biegów mają
opisane poniĪej specjalne mechanizmy
zabezpieczające.
Blokada kluczyka w wyáączniku zapáonu
Elektroniczny kluczyk moĪna wyjąü z gniazda
wyáącznika zapáonu tylko wtedy, gdy dĨwignia
skrzyni biegów jest w poáoĪeniu P. W pozosta-
áych pozycjach kluczyk nie daje siĊ wyjąü.
4304164s
03 Za kierownicą
85
03
Skrzynia biegów
PoáoĪenie parkowania (
P
)
Gdy samochód stoi z pracującym silnikiem:
Przy przestawianiu dĨwigni w inne poáoĪenie
naleĪy naciskaü pedaá hamulca zasadniczego.
Elektryczna blokada przeáączania zakresów
PoáoĪenie parkowania (
P
)
Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów
z poáoĪenia P w jakiekolwiek inne poáoĪenie
jest moĪliwe tylko przy wciĞniĊtym pedale
hamulca zasadniczego i wyáączniku zapáonu
w pozycji II – patrz strona 80.
Automatyczna blokada dĨwigni w poáo-
Īeniu neutralnym (
N
)
Gdy samochód nie jedzie i dĨwignia skrzyni
biegów jest ustawiona w poáoĪeniu N, po
upáywie trzech sekund dĨwignia zostaje
zablokowana w tym poáoĪeniu (bez wzglĊdu na
to, czy silnik pracuje, czy nie).
Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów
z poáoĪenia N w jakiekolwiek inne poáoĪenie
jest moĪliwe tylko przy wciĞniĊtym pedale
hamulca zasadniczego i wyáączniku zapáonu
w pozycji II – patrz strona 80.
Kasowanie blokady przeáączania zakresów
W celu przywrócenia moĪliwoĞci jazdy w samo-
chodzie, który zostaá unieruchomiony na skutek
np. rozáadowania akumulatora, konieczne jest
przestawienie dĨwigni skrzyni biegów
z poáoĪenia P.
Odchyliü wykáadzinĊ gumową podáogi za
Ğrodkową konsolą i otworzyü zaĞlepkĊ
otworu serwisowego.
Wsunąü w otwór kluczyk mechaniczny.
Wcisnąü i przytrzymaü kluczyk w tej pozycji.
MoĪna teraz przestawiü dĨwigniĊ skrzyni
biegów z poáoĪenia P. Kluczyk mecha-
niczny – patrz strona 34.
NapĊd na dwie osie – AWD*
NapĊd na dwie osie jest wáączony na staáe.
Oznacza to, Īe napĊdzane są równoczeĞnie
wszystkie cztery koáa samochodu. Moc silnika
jest automatycznie rozdzielana pomiĊdzy koáa
na przedniej i tylnej osi jezdnej. Elektronicznie
sterowane sprzĊgáo w ukáadzie napĊdowym
przekazuje moc na tĊ parĊ kóá, która w danej
chwili ma lepszą przyczepnoĞü. W ten sposób
uzyskiwane są najlepsze wáasnoĞci trakcyjne
i ograniczany jest poĞlizg wzdáuĪny kóá. W nor-
malnych warunkach jazdy wiĊksza czĊĞü mocy
silnika przekazywana jest na koáa przednie.
Lepsze wáasnoĞci trakcyjne zwiĊkszają bezpie-
czeĔstwo jazdy podczas deszczu oraz gdy
jezdnia pokryta jest Ğniegiem lub lodem.
4900001s
2
1
03 Za kierownicą
86
03
Hamulec zasadniczy
Uwagi ogólne
Ukáad hamulcowy w tym samochodzie jest
dwuobwodowy. W razie awarii jednego
z obwodów ukáadu hamulcowego samochód
nadal moĪna zatrzymaü. Jednak pedaá hamul-
ca zapada siĊ gáĊbiej i uzyskanie normalnej
skutecznoĞci hamowania wymaga silniejszego
nacisku.
Zastosowane w ukáadzie hamulcowym
urządzenie wspomagające zmniejsza siáĊ, jaka
potrzebna jest do naciĞniĊcia pedaáu hamulca.
Gdy silnik nie pracuje, pedaá hamulca zasadni-
czego wydaje siĊ sztywniejszy i zahamowanie
samochodu wymaga wiĊkszej siáy nacisku.
Podczas jazdy w terenie górzystym lub gdy
samochód jest mocno zaáadowany, moĪna
odciąĪyü hamulce korzystając z siáy hamującej
silnika. Przy zjeĪdĪaniu ze wzniesienia
najlepiej korzystaü z tego samego biegu, na
którym nastĊpowaáo wjeĪdĪanie pod górĊ.
WiĊcej informacji o jeĨdzie z duĪym obciąĪe-
niem – patrz strona 212.
CzynnoĞci serwisowe
W wersji z hamulcem postojowym uruchamia-
nym elektrycznie okáadziny cierne hamulców
tylnych kóá muszą byü wymieniane przez
wykwalifikowany personel Volvo.
Ukáad zapobiegający blokowaniu kóá
przy hamowaniu – ABS
Samochód ten jest wyposaĪony w ukáad ABS,
który przeciwdziaáa zablokowaniu kóá w trakcie
hamowania. Pozwala w ten sposób zachowaü
kierowalnoĞü samochodu przy hamowaniu,
umoĪliwiając na przykáad skuteczniejsze mane-
wrowanie w celu ominiĊcia przeszkody. Dziaáa-
niu ukáadu moĪe towarzyszyü pulsowanie pe-
daáu hamulca, co jest objawem prawidáowym.
Po uruchomieniu silnika i osiągniĊciu przez
samochód prĊdkoĞci okoáo 20 km/h przez krótki
czas wykonywana jest krótka autodiagnostyka
ukáadu. W tym czasie moĪe byü odczuwalne
pulsowanie pedaáu hamulca.
Czyszczenie tarcz hamulcowych
Warstwa brudu bądĨ wody na powierzchniach
ciernych tarcz hamulcowych moĪe powodowaü
opóĨnione dziaáanie hamulców. MoĪna temu
zapobiec przez ich oczyszczenie.
Zalecane jest wykonywanie zabiegu czyszcze-
nia podczas jazdy na mokrej nawierzchni,
przed zaparkowaniem na dáuĪszy czas oraz po
myciu samochodu. Wykonuje siĊ go delikatnie
przyhamowując na krótkim odcinku podczas
jazdy.
Wspomaganie hamowania awaryjnego
– EBA
Funkcja ta pozwala uzyskaü maksymalną siáĊ
hamowania natychmiast po gwaátownym
naciĞniĊciu pedaáu hamulca. Na podstawie
szybkoĞci naciĞniĊcia pedaáu hamulca ukáad
rozstrzyga, czy konieczne jest samoczynne
zwiĊkszenie siáy hamowania. Siáa hamowania
moĪe zostaü zwiĊkszona do poziomu, jaki
powoduje zadziaáanie ukáadu ABS.
OSTRZEĩENIE
Wspomaganie w ukáadzie hamulcowym
dziaáa jedynie przy pracującym silniku.
UWAGA
Zadziaáaniu funkcji wspomagania hamowania
awaryjnego towarzyszy pewne obniĪenie siĊ
pedaáu hamulca. W tym czasie nie naleĪy
zmniejszaü nacisku na pedaá. Zwolnienie
pedaáu powoduje przerwanie hamowania.
03 Za kierownicą
87
03
Hamulec zasadniczy
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
w zespole wskaĨników
Lampka
Znaczenie
ĝwieci siĊ – Sprawdziü
poziom páynu hamulcowego.
JeĪeli jest zbyt niski, dolaü
páynu hamulcowego i ustaliü
przyczynĊ ubytku.
ĝwieci siĊ przez dwie
sekundy przy uruchamianiu
silnika – W ukáadzie ABS
wystąpiáa usterka, gdy silnik
ostatnio pracowaá.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki
i ,
moĪe to oznaczaü awariĊ w ukáadzie
hamulcowym. JeĪeli poziom páynu hamulco-
wego w zbiorniczku jest prawidáowy, moĪna
przy zachowaniu szczególnej ostroĪnoĞci
dojechaü samochodem do najbliĪszej
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu
sprawdzenia ukáadu hamulcowego. Gdy
poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku
spadnie poniĪej znaku MIN, do chwili jego
uzupeánienia samochód nie powinien jeĨdziü.
NaleĪy ustaliü przyczynĊ ubytku páynu.
03 Za kierownicą
88
03
Hamulec postojowy
Uwagi ogólne
• Hamulec postojowy naleĪy zawsze urucha-
miaü z peáną siáą.
• W przypadku mechanicznej skrzyni biegów
naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu 1.
• W przypadku automatycznej skrzyni biegów
naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu P.
Parkowanie na pochyáoĞci:
• W przypadku zaparkowania samochodu
przodem w górĊ wzniesienia naleĪy skrĊciü
koáa w kierunku od krawĊĪnika.
• W przypadku zaparkowania samochodu
przodem w dóá wzniesienia naleĪy skrĊciü
koáa w kierunku krawĊĪnika. W przypadku
mechanicznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü
jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu R.
Hamulec postojowy uruchamiany
mechanicznie
Hamulec postojowy dziaáa na koáa tylne. Gdy
jest on uruchomiony, Ğwieci siĊ lampka
w zespole wskaĨników. W przypadku rozpo-
czĊcia jazdy z zaciągniĊtym hamulcem posto-
jowym rozlega siĊ dĨwiĊk ostrzegawczy.
Uruchamianie hamulca postojowego
1. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
2. Wcisnąü pedaá hamulca postojowego
do
koĔca jego skoku. Nie towarzyszy temu
odgáos zapadki.
3. Zwolniü pedaá hamulca zasadniczego kontro-
lując, czy samochód pozostaá unieruchomiony.
Zwalnianie hamulca postojowego
1. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
2. Pociągnąü dĨwigniĊ
.
1
2
5500134s
OSTRZEĩENIE
Lampka
Ğwieci siĊ nawet wtedy, gdy
hamulec postojowy jest tylko lekko
zaciągniĊty. Przy uruchamianiu hamulca
postojowego naleĪy zawsze wcisnąü jego
pedaá do koĔca.
03 Za kierownicą
89
03
Hamulec postojowy
Hamulec postojowy uruchamiany
elektrycznie*
Hamulec postojowy uruchamiany elektrycznie
ma identyczne zastosowanie, jak uruchamiany
mechanicznie – np. przy ruszaniu pod górĊ.
Dziaáanie
Przy uruchamianiu hamulca postojowego moĪe
byü sáyszalny odgáos siáownika elektrycznego.
Podobny odgáos towarzyszy operacji
autodiagnostyki hamulca.
W przypadku uruchomienia tego hamulca
w zatrzymanym samochodzie, dziaáa on na koáa
tylne. Uruchomienie tego hamulca podczas
jazdy powoduje zahamowanie wszystkich czte-
rech kóá. TuĪ przed zatrzymaniem samochodu
nastĊpuje przeáączenie na hamowanie tylko
tylnych kóá.
Niskie napiĊcie akumulatora
Gdy napiĊcie na zaciskach akumulatora jest
zbyt niskie, nie jest moĪliwe ani uruchamianie,
ani zwalnianie hamulca postojowego. W takim
przypadku naleĪy skorzystaü z obcego
akumulatora – patrz strona 81.
Uruchamianie hamulca postojowego
Przycisk sterujący hamulca postojowego
Nacisnąü przycisk sterujący hamulca postojo-
wego. Do chwili peánego uruchomienia hamul-
ca báyska lampka
w zespole wskaĨników.
Gdy lampka przestanie báyskaü i pozostanie
zapalona, hamulec postojowy jest
uruchomiony.
W sytuacji awaryjnej moĪna uruchomiü hamulec
postojowy podczas jazdy, przytrzymując
wciĞniĊty jego przycisk sterujący. Po zwolnieniu
przycisku lub naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania
hamowanie zostaje przerwane.
Zwalnianie hamulca postojowego
Przycisk sterujący hamulca postojowego
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
Zwalnianie rĊczne
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu.
2. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego bądĨ
sprzĊgáa.
3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca
postojowego.
Zwalnianie automatyczne
1. Uruchomiü silnik.
2. Zwolniü pedaá sprzĊgáa i nacisnąü pedaá
przyspieszania.
5500133s
UWAGA
Hamulec postojowy moĪe takĪe zostaü zwol-
niony automatycznie, gdy przy pracującym
silniku dĨwignia skrzyni biegów pozostaje
w pozycji neutralnej.
5500132s
03 Za kierownicą
90
03
Hamulec postojowy
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
Zwalnianie rĊczne
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu.
2. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca
postojowego.
Alternatywnie:
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu i przeáączyü do pozycji II
(patrz strona 58).
2. Nacisnąü pedaá przyspieszania.
3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca
postojowego.
Zwalnianie automatyczne
1. Uruchomiü silnik.
2. Zapiąü pas bezpieczeĔstwa.
3. Przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪe-
nie D lub R i nacisnąü pedaá przyspieszania.
Ruszanie pod górĊ z duĪym obciąĪeniem
Przy automatycznym zwalnianiu hamulca
postojowego, ruszający pod stromą górĊ
samochód z duĪym obciąĪeniem przewoĪonym
áadunkiem (na przykáad z przyczepą) moĪe
w sposób niekontrolowany przemieĞciü siĊ
w kierunku przeciwnym. By tego uniknąü,
naleĪy przy ruszaniu przytrzymywaü wciĞniĊty
przycisk sterujący hamulca postojowego.
Przycisk naleĪy pociągnąü dopiero po uzyska-
niu siáy napĊdowej silnika wystarczającej do
pokonania tendencji do staczania siĊ w dóá
pochyáoĞci.
Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem
elektronicznego kluczyka*
W celu zwolnienia hamulca postojowego naleĪy
nacisnąü przycisk START/STOP, a nastĊpnie
nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego lub
sprzĊgáa i pociągnąü przycisk sterujący
hamulca postojowego.
Automatyczne zwolnienie hamulca postojowe-
go nastĊpuje po naciĞniĊciu pedaáu przyspie-
szania, gdy dĨwignia skrzyni biegów jest
w poáoĪeniu D lub R, silnik pracuje i kierowca
ma zapiĊty pas bezpieczeĔstwa.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Komunikaty
Parking brake not fully released
– NiemoĪliwe
zwolnienie hamulca postojowego z powodu
usterki. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo. W przypadku rozpoczĊcia jazdy
mimo wyĞwietlania tego komunikatu, rozlegnie
siĊ ostrzegawczy sygnaá akustyczny.
Parking brake not applied
– NiemoĪliwe
uruchomienie hamulca postojowego z powodu
usterki. Spróbowaü ponownie uruchomiü
hamulec postojowy. JeĪeli komunikat pozostaje
na wyĞwietlaczu, skontaktowaü siĊ z autoryzo-
waną stacją obsáugi Volvo.
Parking brake Service required
– Usterka.
JeĪeli komunikat pozostaje na wyĞwietlaczu,
skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo.
UWAGA
Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa hamulec postojo-
wy moĪe zostaü zwolniony automatycznie wy-
áącznie przy pracującym silniku, gdy kierowca
ma zapiĊty pas bezpieczeĔstwa. W wersji z
automatyczną skrzynią biegów zwolnienie ha-
mulca postojowego nastĊpuje natychmiast po
naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania, gdy dĨwig-
nia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu D lub R.
Lampka
Znaczenie
Przeczytaü komunikat na
wyĞwietlaczu informacyjnym.
Báyskanie sygnalizuje urucha-
mianie hamulca postojowego.
Báyskanie w jakiejkolwiek innej
sytuacji sygnalizuje usterkĊ.
Odczytaü komunikat na
wyĞwietlaczu informacyjnym.
(P)!
03 Za kierownicą
91
03
Hamulec postojowy
Wymiana okáadzin ciernych
Ze wzglĊdu na specyfikĊ konstrukcji elektrycz-
nie uruchamianego hamulca postojowego,
wymiany okáadzin ciernych tylnych hamulców
moĪe dokonywaü wyáącznie wykwalifikowany
personel Volvo.
92
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu...........................................94
Klimatyzacja ...............................................................................................98
Radioodtwarzacz......................................................................................108
Komputer pokáadowy................................................................................ 116
Kompas*................................................................................................... 117
Wspomaganie statecznoĞci ruchu............................................................ 118
Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne ................................................................. 119
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy* ........................................120
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*...........................................................121
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania* ..............125
Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu*...............................................128
Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* ..............................................130
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania .......................................133
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* ..................................137
Telefon samochodowy* ............................................................................142
KOMFORT JAZDY I PRZYJEMNOĝû PROWADZENIA
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
94
04
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
WyĞwietlacz w Ğrodkowej konsoli
Funkcje dostĊpne za poĞrednictwem systemu
menu obsáugiwane są przyciskami w Ğrodkowej
konsoli lub przyciskami w kierownicy. Poszcze-
gólne opcje opisane są osobno.
Aktualny poziom struktury menu pokazywany
jest w prawym górnym rogu wyĞwietlacza w
Ğrodkowej konsoli.
Przyciski w Ğrodkowej konsoli
WyĞwietlacz w Ğrodkowej konsoli i przyciski do
obsáugi menu
Przycisk nawigacyjny – Przewijanie i wybór
opcji menu.
ENTER – Wybór opcji menu.
MENU – Wywoáanie menu.
EXIT – Cofanie siĊ w strukturze menu.
Dáugie naciĞniĊcie tego przycisku powoduje
wyjĞcie ze struktury menu.
Przyciski sterujące w kierownicy
ENTER*
EXIT*
Przyciski nawigacyjne – górny i dolny
JeĪeli w kierownicy są przyciski ENTER i EXIT,
do
mają takie samo dziaáanie, jak
analogiczne przyciski w Ğrodkowej konsoli.
DostĊp do opcji
Do niektórych opcji jest bezpoĞredni dostĊp za
pomocą przycisków funkcyjnych, do pozosta-
áych za poĞrednictwem systemu menu.
DostĊp do poszczególnych opcji moĪna okreĞliü
w opcji menu
Car settings
Lock settings
.
W tym celu naleĪy:
1. Nacisnąü MENU.
2. Przewinąü do Menu i nacisnąü ENTER.
3. Przewinąü do Submenu i nacisnąü ENTER.
Zamiast przycisków ENTER i EXIT, do
przemieszczania siĊ w strukturze menu moĪna
uĪyü przycisku nawigacyjnego. Prawa strzaáka
odpowiada przyciskowi ENTER, zaĞ lewa
strzaáka odpowiada przyciskowi EXIT.
Opcje menu są ponumerowane i moĪna je
wybieraü bezpoĞrednio przyciskami
numerycznymi (tylko 1-9).
3905554s
3
4
1
2
3905597s
2
1
3
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
95
04
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
Struktura menu
Menu gáówne dla telefonu i radioodtwarzacza
są róĪne. KaĪde z gáównych menu zawiera
nastĊpujące menu niĪszego poziomu:
Car key memory
Seat & mirror positions*
Car settings
Fold mirr. when locking*
Collision warn. settings*
Information
Light settings
Lock settings
Parking camera settings*
Steering force level*
Climate control settings
Automatic blower adjust
Auto. rear defroster
Recirculation timer
Reset climate settings
Menu gáówne AM
Audio settings
1
Sound stage
Equalizer, front
Equalizer, rear
Auto. volume control
Resets all audio settings.
Menu gáówne FM
F
M settings
News
TP (Traffic information)
Radio text
PTY (Programme type)
Advanced radio settings
Audio settings
Menu gáówne CD
Random
Off
Folder
Disc
Single disc
All discs
CD settings
Disc text*
News
TP (Traffic information)
Audio settings
Menu gáówne AUX
Volume, AUX input
Audio settings
Menu gáówne telefonu
Last 10 missed calls
Last 10 received calls
Last 10 dialled calls
Phone book
Search
Copy fr. mobile phone
1
Opcja ustawieĔ audio dostĊpna jest dla
wszystkich rodzajów Ĩródeá dĨwiĊku.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
96
04
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
Bluetooth*
Change phone
Remove phone
Phone settings
Call options
Sounds and volume
IDIS
Synchronize phone book
WyĞwietlacz w zespole wskaĨników
WyĞwietlacz w zespole wskaĨników i przeáączniki
do obsáugi menu
Przycisk READ – DostĊp do listy komuni-
katów i potwierdzanie zapoznania siĊ
z komunikatem.
PokrĊtáo nawigacyjne – Przewijanie opcji menu.
Przycisk RESET – Przywrócenie standar-
dowych ustawieĔ aktualnie wybranej
funkcji. W okreĞlonych przypadkach sáuĪy
do wybierania lub uruchamiania funkcji
– patrz objaĞnienia poszczególnych funkcji.
Menu funkcji dostĊpnych na wyĞwietlaczu infor-
macyjnym w zespole wskaĨników obsáugiwane
jest za pomocą lewej dĨwigni przeáączników. Za-
kres pokazywanego menu uzaleĪniony jest od
pozycji wyáącznika zapáonu. Gdy na wyĞwietla-
czu pokazywany jest komunikat tekstowy, menu
udostĊpniane jest po potwierdzeniu zapoznania
siĊ z jego treĞcią przyciskiem READ.
Struktura menu
To empty fuel tank
Average
Current consumption
Average speed
Lane departure warning*
Tyre pressure Calibration*
Current speed*
Park heat timer AM*/PM*
Park vent timer AM*/PM*
Park timer mode*
Direct start Park heat*
Direct start Park el.heat*
Direct start Park vent*
Additional heat auto*
Rest heat start*
DSTC
3603794s
1
2
3
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
97
04
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
Komunikaty tekstowe
Komunikat tekstowy na wyĞwietlaczu
informacyjnym
Gdy zostanie podĞwietlony symbol ostrzegaw-
czy lub informacyjny bądĨ zaĞwieci siĊ lampka
sygnalizacyjna, na wyĞwietlaczu informacyj-
nym pojawia siĊ odpowiedni komunikat
tekstowy. Komunikat o usterce jest przechowy-
wany w pamiĊci aĪ do usuniĊcia jej przyczyny.
Do potwierdzania zapoznania siĊ z komunika-
tem oraz wyĞwietlania kolejnych komunikatów
sáuĪy przycisk READ.
UWAGA
JeĪeli komunikat ostrzegawczy pojawi siĊ
w trakcie wyĞwietlania informacji komputera
pokáadowego, naleĪy potwierdziü zapoznanie
siĊ z nim, naciskając przycisk READ.
3801153s
P
_3 C
o
Komunikat Znaczenie
Stop safely
Zatrzymaü samochód i wyáą-
czyü silnik. PowaĪne ryzyko
uszkodzenia. Skontaktowaü
siĊ z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo.
Stopping
the engine
Zatrzymaü samochód i wyáą-
czyü silnik. PowaĪne ryzyko
uszkodzenia. Skontaktowaü
siĊ z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo.
Service
urgent
Natychmiast oddaü samo-
chód do sprawdzenia w auto-
ryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Service
required
Jak najszybciej oddaü samo-
chód do sprawdzenia w auto-
ryzowanej stacji obsáugi Volvo.
See manual
Zajrzeü do instrukcji obsáugi
samochodu.
Time for
regular
service
Sygnalizacja koniecznoĞci
poddania samochodu
przeglądowi okresowemu.
Moment pojawienia siĊ tego
komunikatu uzaleĪniony jest
od przejechanej odlegáoĞci,
czasu pracy silnika i liczby
miesiĊcy, które upáynĊáy od
ostatniego przeglądu
okresowego.
Maintenance
overdue
Sygnalizacja przekroczenia
terminu przeglądu okreso-
wego. W przypadku nieprze-
strzegania terminarza prze-
glądów okresowych ewentu-
alne uszkodzenia podzespo-
áów samochodu nie są objĊte
gwarancją. Skontaktowaü siĊ
z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo.
Temporarily
OFF
Tymczasowe wyáączenie
funkcji, która zostanie przy-
wrócona podczas jazdy lub
po ponownym uruchomieniu
silnika.
Power save
mode
Radioodtwarzacz zostaá wyáą-
czony w celu ograniczenia
zuĪycia energii. Naáadowaü
akumulator.
Komunikat Znaczenie
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
98
04
Klimatyzacja
Uwagi ogólne
Dziaáanie ukáadu klimatyzacji
Samochód ten jest wyposaĪony w elektronicznie
sterowany ukáad klimatyzacji (ECC). Jego
dziaáanie polega na cháodzeniu lub ogrzewaniu
oraz osuszaniu powietrza w kabinie samochodu.
Rzeczywista temperatura w kabinie
Nastawiając temperaturĊ w kabinie dobrze jest
uwzglĊdniü oddziaáujące na nadwozie i wnĊtrze
samochodu czynniki, takie jak prĊdkoĞü samo-
chodu wzglĊdem otaczającego powietrza, wil-
gotnoĞü powietrza czy stopieĔ nasáonecznienia.
Rozmieszczenie czujników
• Na górnej powierzchni deski rozdzielczej
znajduje siĊ czujnik nasáonecznienia.
• Czujnik temperatury w kabinie znajduje siĊ
za panelem sterowania klimatyzacji.
• Czujnik temperatury otoczenia znajduje siĊ
na zewnĊtrznym lusterku wstecznym.
• Czujnik wilgotnoĞci* znajduje siĊ w wewnĊtrz-
nym lusterku wstecznym.
Szyby boczne i okno dachowe
Warunkiem skutecznej pracy ukáadu klimatyza-
cji jest zamkniĊcie wszystkich okien bocznych
oraz okna dachowego (jeĪeli jest).
Zaparowanie szyb
Zaparowanie wewnĊtrznych powierzchni szyb
moĪna usuwaü kierując na nie nawiew powietrza.
Dobrym sposobem na ograniczenie zaparowy-
wania wewnĊtrznych powierzchni szyb jest ich
umycie zwykáym Ğrodkiem do czyszczenia szyb.
Otwory wentylacyjne w tylnej póáce
podokiennej
Chwilowe przerwanie dziaáania klimatyzacji
Przy przyspieszaniu z peáną mocą silnika lub
na pokonywaniu wzniesienia podczas holowa-
nia przyczepy, ukáad klimatyzacji zostaje na
chwilĊ wyáączony. MoĪe byü odczuwalny
chwilowy wzrost temperatury.
Kondensacja wilgoci
W upalny dzieĔ z elementów ukáadu klimatyza-
cji moĪe kapaü pod samochód woda pocho-
dząca ze skroplonej wilgoci. Jest to objaw
caákowicie prawidáowy.
Lód i Ğnieg
NaleĪy usuwaü lód i Ğnieg z wlotów powietrza
do kabiny (krata pomiĊdzy pokrywą komory
silnikowej a przednią szybą).
Usterki ukáadu klimatyzacji
Wszelkie kontrole i naprawy ukáadu klimatyzacji
naleĪy zlecaü wyáącznie wykwalifikowanemu
personelowi Volvo.
Czynnik cháodniczy
Ukáad klimatyzacji napeániony jest czynnikiem
cháodniczym R134a. Nie zawiera on chloru,
dziĊki czemu jest caákowicie nieszkodliwy dla
warstwy ozonowej. Napeánianie ukáadu i wy-
mianĊ czynnika cháodniczego naleĪy zlecaü
wykwalifikowanemu personelowi Volvo.
Maksymalne przewietrzanie
W celu szybkiej wymiany powietrza w kabinie
samochodu w upalny dzieĔ moĪna skorzystaü
z funkcji otwierania (i zamykania) okien bocz-
nych za pomocą zdalnego sterowania – patrz
strona 35.
UWAGA
KlimatyzacjĊ moĪna wyáączyü, jednak w celu
uzyskania maksymalnego poziomu komfortu
w kabinie samochodu oraz unikniĊcia
zaparowania szyb najlepiej pozostawiaü ją
stale wáączoną.
UWAGA
Czujników tych nie naleĪy zakrywaü ani
w jakikolwiek inny sposób zasáaniaü.
UWAGA
Otwory wentylacyjne w tylnej póáce podokien-
nej nie powinny byü niczym zasáoniĊte, aby nie
nastĊpowaáo zaparowanie szyb.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
99
04
Klimatyzacja
Filtr powietrza doprowadzanego do
kabiny
Powietrze doprowadzane do kabiny jest w caáo-
Ğci filtrowane. Filtr ten musi byü okresowo wy-
mieniany, zgodnie z harmonogramem poda-
nym w „Programie obsáugi Volvo”. W przypadku
eksploatacji samochodu w warunkach duĪego
zanieczyszczenia powietrza, filtr moĪe
wymagaü czĊstszej wymiany.
Pakiet „Sterylna kabina”*
Ten pakiet wyposaĪenia izoluje kabinĊ przed
dostĊpem alergenów i substancji powodują-
cych dolegliwoĞci astmatyczne. Szczegóáowe
informacje podane są w specjalnej broszurze
otrzymywanej w momencie nabycia
samochodu. W skáad pakietu wchodzi:
• Dodatkowa funkcja automatycznego urucha-
miania dmuchawy w ukáadzie wentylacji po
odblokowaniu drzwi. Powoduje to odĞwieĪe-
nie powietrza w kabinie. Operacja trwa okre-
Ğlony czas lub zostaje przerwana po otwarciu
drzwi pasaĪera. Z wiekiem samochodu czas
pracy dmuchawy ulega stopniowemu skróce-
niu aĪ do caákowitego wyáączenia tej funkcji
w samochodzie czteroletnim.
• System filtrujący powietrze w kabinie samo-
chodu IAQS (Interior Air Quality System). W
peáni zautomatyzowany system oczyszczania
powietrza w kabinie z takich zanieczyszczeĔ,
jak pyáy, wĊglowodory, tlenki azotu i ozon.
• Zastosowanie przetestowanych materiaáów
wykoĔczeniowych w kabinie. Specjalnie opra-
cowane materiaáy przyczyniają siĊ do zmini-
malizowania iloĞci kurzu i pyáu we wnĊtrzu
samochodu oraz uáatwiają utrzymanie go
w czystoĞci. Wykáadziny dywanowe w kabinie
i bagaĪniku samochodu są áatwe do wyjmo-
wania i czyszczenia. Zalecane jest stosowa-
nie rekomendowanych przez Volvo Ğrodków
do czyszczenia i pielĊgnacji samochodu
– patrz strona 205.
Ustawienia dostĊpne za poĞrednictwem
struktury menu
Menu wyĞwietlacza w Ğrodkowej konsoli
umoĪliwia zmianĊ ustawieĔ trzech parametrów
pracy ukáadu klimatyzacji (patrz strona 94):
• PrĊdkoĞü dmuchawy w trybie pracy
automatycznej – patrz strona 102.
• Czas trwania recyrkulacji powietrza w kabinie
– patrz strona 103.
• Automatyczne uruchamianie ogrzewania
tylnej szyby – patrz strona 77.
MoĪna teĪ przywróciü standardowe ustawienia
wszystkich parametrów pracy ukáadu
klimatyzacji.
UWAGA
Są dwa rodzaje filtrów powietrza doprowadza-
nego do kabiny. NaleĪy zwracaü uwagĊ na
wybór wáaĞciwego filtra.
UWAGA
W samochodach wyposaĪonych w pakiet
„Sterylna kabina” konieczna jest wymiana
filtra powietrza doprowadzanego do kabiny co
15 000 km przebiegu lub raz do roku. W samo-
chodach bez tego pakietu wyposaĪenia filtr
powietrza doprowadzanego do kabiny wymie-
niany jest przy okazji normalnej obsáugi
okresowej.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
100
04
Klimatyzacja
Rozprowadzanie powietrza w kabinie
Pobierane powietrze jest rozprowadzane przez
20 wylotów wentylacyjnych w kabinie
samochodu.
W trybie AUTO kierunki nawiewu powietrza
wybierane są automatycznie.
W razie potrzeby moĪna je korygowaü rĊcznie
– patrz strona 104.
Wyloty wentylacyjne w desce rozdzielczej
Otwieranie
Zamykanie
Kierowanie strugi powietrza na boki
Kierowanie strugi do góry lub na dóá
W celu usuniĊcia zaparowania bocznych szyb
naleĪy skierowaü na nie nawiew powietrza
z bocznych wylotów wentylacyjnych.
W celu zapewnienia odpowiedniego poziomu
komfortu, przez wyloty te jest zawsze kiero-
wana pewna iloĞü powietrza. Wyloty wentyla-
cyjne w pobliĪu kierownicy moĪna wykorzysty-
waü do ogrzewania dáoni w zimne dni.
Wyloty wentylacyjne w sáupkach
drzwiowych
Otwieranie
Zamykanie
Kierowanie strugi powietrza na boki
Kierowanie strugi do góry lub na dóá
W celu usuniĊcia zaparowania szyb naleĪy
skierowaü na nie nawiew powietrza z wylotów
wentylacyjnych.
W celu uzyskania komfortowych warunków na
tylnym siedzeniu naleĪy skierowaü nawiew
z wylotów wentylacyjnych w sáupkach
drzwiowych do wnĊtrza samochodu.
NaleĪy pamiĊtaü, Īe maáe dzieci mogą byü
wraĪliwe na przewiewy i przeciągi.
8704363s
A
B
D
D
C
C
8704343s
8704365s
C
C
D
D
A
B
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
101
04
Klimatyzacja
Klimatyzacja sterowana elektronicznie
(ECC)
Wentylacja lewego fotela
Dmuchawa
Podgrzewanie lewego fotela
Sposób rozprowadzania powietrza
Podgrzewanie prawego fotela
Praca automatyczna
Wentylacja prawego fotela
Regulacja temperatury, strona prawa
Wyáącznik klimatyzacji
Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych
lusterek wstecznych (patrz strona 77)
Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb
Recyrkulacja i automatyczna kontrola
jakoĞci powietrza
Regulacja temperatury, strona lewa
Wentylacja przednich foteli*
W skáad ukáadu wentylującego wchodzą wenty-
latory w siedziskach i oparciach foteli, które
nawiewają powietrze przez obicia tapicerskie.
Uzyskiwany efekt cháodzenia wzrasta wraz ze
spadkiem temperatury powietrza w kabinie.
Wentylacja foteli regulowana jest przez elektro-
niczny ukáad sterujący klimatyzacji, z uwzglĊd-
nieniem takich czynników, jak temperatura
fotela, intensywnoĞü nasáonecznienia i tempe-
ratura otoczenia.
Z wentylacji foteli moĪna korzystaü równolegle
z ich podgrzewaniem – na przykáad w celu
osuszenia wilgotnych ubraĔ.
Wentylacja foteli dziaáa przy pracującym silniku.
DostĊpne są trzy poziomy intensywnoĞci nawie-
wu, róĪnicujące efekt cháodzenia i osuszania:
• Poziom trzeci: naciĞniĊcie przycisku jeden
raz uruchamia wentylacjĊ z maksymalną
intensywnoĞcią – Ğwiecą siĊ trzy lampki
kontrolne.
• Poziom drugi: dwukrotne naciĞniĊcie przy-
cisku uruchamia wentylacjĊ ze zmniejszoną
intensywnoĞcią – Ğwiecą siĊ dwie lampki
kontrolne.
• Poziom pierwszy: trzykrotne naciĞniĊcie
przycisku uruchamia wentylacjĊ z najniĪszą
intensywnoĞcią – Ğwieci siĊ jedna lampka
kontrolna.
Czwarte naciĞniĊcie przycisku powoduje wyáącze-
nie wentylacji – gasną wszystkie lampki kontrolne.
Dmuchawa
PrĊdkoĞü dmuchawy moĪna
zwiĊkszaü i zmniejszaü
obracając pokrĊtáo. W trybie
AUTO prĊdkoĞü dmuchawy
regulowana jest automatycz-
nie i dotychczasowe nastawy
zostają anulowane.
Podgrzewanie siedzeĔ*
Przednie fotele
• NaciĞniĊcie przycisku jeden
raz uruchamia podgrzewanie
z maksymalną intensywno-
Ğcią – Ğwiecą siĊ trzy lampki
kontrolne.
• Dwukrotne naciĞniĊcie przy-
cisku uruchamia podgrzewa-
nie ze zmniejszoną intensywnoĞcią – Ğwiecą
siĊ dwie lampki kontrolne.
8704366s
12
2
6
11
4
10
9
13
8
1
3
5
7
UWAGA
Osoby wraĪliwe na przewiewy powinny zacho-
waü ostroĪnoĞü przy korzystaniu z wentylacji
foteli. W przypadku wáączania tej funkcji
na dáuĪszy czas, zalecane jest wybranie
pierwszego poziomu intensywnoĞci nawiewu.
UWAGA
Wyáączenie dmuchawy powoduje równocze-
sne wyáączenie klimatyzacji.
8704352s
8704369s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
102
04
Klimatyzacja
• Trzykrotne naciĞniĊcie przycisku uruchamia
podgrzewanie z najniĪszą intensywnoĞcią –
Ğwieci siĊ jedna lampka kontrolna.
• Czwarte naciĞniĊcie przycisku powoduje
wyáączenie podgrzewania – gasną wszystkie
lampki kontrolne.
Tylne siedzenie
Podgrzewanie uruchamia siĊ i wyáącza w sposób
analogiczny, jak w przypadku przednich foteli.
Sposób rozprowadzania powietrza
Stylizowana sylwetka skáada
siĊ z trzech przycisków. Po
naciĞniĊciu przycisków zapa-
lają siĊ odpowiednie lampki
z przodu sylwetki pokazując,
które kierunki nawiewu zosta-
áy wybrane (patrz strona 104).
Praca automatyczna
Funkcja ta steruje w sposób
automatyczny pracą ukáadu
klimatyzacji tak, aby utrzymaü
nastawioną temperaturĊ.
Funkcja kontroluje ogrzewa-
nie i cháodzenie wnĊtrza,
prĊdkoĞü dmuchawy, recyrku-
lacjĊ oraz rozdziaá powietrza. W przypadku rĊcz-
nej korekcji jednego lub wiĊkszej liczby parame-
trów pozostaáe nadal są regulowane automaty-
cznie. Po naciĞniĊciu przycisku AUTO zaczyna
dziaáaü czujnik jakoĞci powietrza i wszystkie
rĊczne nastawy zostają anulowane. Na wyĞwiet-
laczu pokazywane jest
AUTO CLIMATE
.
PrĊdkoĞü dmuchawy w trybie pracy automaty-
cznej moĪna zmieniaü w opcji menu
Climate
control settings
Automatic blower
adjust
. MoĪna wybraü pomiĊdzy
Low
,
Normal
i
High
(maáa, Ğrednia i wysoka prĊdkoĞü).
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Regulacja temperatury
Za pomocą dwóch pokrĊteá
moĪna oddzielnie nastawiaü
temperaturĊ po stronie pasa-
Īera oraz kierowcy. Po uru-
chomieniu silnika przyjmo-
wane są ostatnio dokonane
ustawienia.
Wáączanie i wyáączanie cháodzenia
ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna
po stronie ON przycisku AC
sygnalizuje pracĊ ukáadu kli-
matyzacji w trybie automaty-
cznym. Pobierane powietrze
zostaje scháodzone i czĊ-
Ğciowo osuszone. Gdy Ğwieci
siĊ dioda kontrolna po stronie OFF, cháodzenie
powietrza jest wyáączone, ale pozostaáe funkcje
są nadal regulowane automatycznie. Po wybra-
niu funkcji usuwania zaparowania i oblodzenia
szyb ukáad klimatyzacji jest sterowany w ten
sposób, aby powietrze byáo w maksymalnym
stopniu osuszane.
3603819s
8704361s
UWAGA
Ustawienie najniĪszej prĊdkoĞci dmuchawy nie-
znacznie zwiĊksza ryzyko zaparowania szyb.
8704348s
UWAGA
Ustawienie temperatury wyĪszej lub niĪszej
niĪ Īądana nie przyspieszy ani ogrzania, ani
scháodzenia wnĊtrza.
8704362s
8704344s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
103
04
Klimatyzacja
Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb
Funkcja ta sáuĪy do szyb-
kiego usuwania oblodzenia
lub zaparowania z przedniej
i bocznych szyb. Strugi
powietrza kierowane są na
szyby przez pracującą z duĪą
prĊdkoĞcią dmuchawĊ. Gdy
funkcja ta jest wáączona, w przycisku Ğwieci siĊ
dioda kontrolna.
RównoczeĞnie uruchamiane są nastĊpujące
funkcje wspomagające, mające na celu
maksymalne osuszanie powietrza w kabinie:
• automatycznie wáączana jest klimatyzacja;
• automatycznie przerywana jest recyrkulacja.
Wyáączenie funkcji usuwania zaparowania
i oblodzenia szyb powoduje powrót do
poprzednich ustawieĔ.
Recyrkulacja i czujnik jakoĞci powietrza
Recyrkulacja
Gdy uruchomiona jest recyr-
kulacja, Ğwieci siĊ prawa
dioda kontrolna w przycisku.
Funkcja ta sáuĪy do przery-
wania zasysania do kabiny
zanieczyszczonego
powietrza, spalin itp. W trybie
recyrkulacji powietrze krąĪy w kabinie w obiegu
zamkniĊtym i nie jest doprowadzane z
zewnątrz. Jednak po dáuĪszym czasie wzrasta
ryzyko zaparowania wewnĊtrznych
powierzchni szyb samochodu.
Wyáącznik czasowy
W przypadku rĊcznego wáączenia recyrkulacji,
wyáącznik czasowy ogranicza czas jej trwania
stosownie do temperatury, jaka panuje na
zewnątrz samochodu. Minimalizuje w ten
sposób ryzyko oblodzenia lub zaparowania
szyb, jak równieĪ zanieczyszczenia powietrza.
FunkcjĊ wyáącznika czasowego moĪna urucha-
miaü w opcji menu
Climate control settings
Recirculation timer
. Struktura menu
opisana jest na stronie 94.
Czujnik jakoĞci powietrza*
Specjalny ukáad filtrujący po-
cháania gazy i pyáy, ograni-
czając w ten sposób przykrą
woĔ i zanieczyszczenie
powietrza w kabinie.
W przypadku wykrycia zanie-
czyszczenia otaczającego
powietrza zamykany jest wlot powietrza
i powietrze w kabinie jest recyrkulowane. Po
naciĞniĊciu przycisku AUTO zaczyna dziaáaü
czujnik jakoĞci powietrza.
Wáączanie czujnika jakoĞci powietrza
Kolejne naciĞniĊcia przycisku
przeáączają pomiĊdzy trzema
trybami pracy.
• ĝwieci siĊ pomaraĔczowa dioda po lewej
stronie – czujnik jakoĞci powietrza wyáączony.
• ĝwieci siĊ zielona dioda w Ğrodku – gdy nie
jest to podyktowane koniecznoĞcią intensyw-
nego cháodzenia w upalny dzieĔ, recyrkulacja
pozostaje wyáączona.
• ĝwieci siĊ pomaraĔczowa dioda po prawej
stronie – wáączona recyrkulacja.
8704354s
8704347s
UWAGA
Wybranie funkcji usuwania zaparowania i oblo-
dzenia szyb zawsze przerywa recyrkulacjĊ.
8704345s
UWAGA
W celu utrzymania maksymalnie komfortowych
warunków w kabinie, czujnik jakoĞci powietrza
powinien byü stale wáączony.
Przy niskiej temperaturze otoczenia przeáącza-
nie na recyrkulacjĊ jest ograniczane ze wzglĊ-
du na ryzyko zaparowywania szyb.
Gdy nastąpi zaparowanie wewnĊtrznych po-
wierzchni szyb, naleĪy wyáączyü czujnik jakoĞci
powietrza, uruchomiü funkcjĊ usuwania zapa-
rowania i oblodzenia szyb i wáączyü ogrzewa-
nie tylnej szyby.
8704346s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
104
04
Klimatyzacja
Tabela wariantów nawiewu powietrza
Sposób nawiewu
powietrza
Zastosowanie
Sposób nawiewu
powietrza
Zastosowanie
Nawiew na szyby. Pewna
iloĞü powietrza wydostaje
siĊ równieĪ wylotami
wentylacyjnymi. Powietrze
nie jest recyrkulowane.
Klimatyzacja zostaje
zawsze wáączona.
W celu usuniĊcia
zaparowania i oblodzenia.
Nawiew przypodáogowy
i na szyby. Pewna iloĞü
powietrza wydostaje
siĊ równieĪ wylotami
wentylacyjnymi w desce
rozdzielczej.
W celu utrzymania
komfortowych warunków
i skutecznego przeciw-
dziaáania zaparowaniu
szyb, gdy na zewnątrz
jest cháodno lub wilgotno.
Nawiew na szyby.
Pewna iloĞü powietrza
wydostaje siĊ równieĪ
wylotami wentylacyjnymi.
W celu unikniĊcia
zaparowania i oblodzenia,
gdy na zewnątrz jest
cháodno i wilgotno
(prĊdkoĞü dmuchawy nie
powinna byü zbyt niska).
Nawiew przypodáogowy i
przez wyloty wentylacyjne
w desce rozdzielczej.
W sáoneczny dzieĔ, gdy
na zewnątrz jest cháodno.
Nawiew na szyby oraz
przez wyloty wentylacyjne
w desce rozdzielczej.
W celu uzyskania
komfortowych warunków,
gdy na zewnątrz jest
ciepáo i sucho.
Nawiew przypodáogowy.
Pewna iloĞü powietrza
wydostaje siĊ równieĪ
wylotami wentylacyjnymi
w desce rozdzielczej oraz
wylotami na szyby.
W celu ogrzania lub
cháodzenia stóp.
Nawiew na gáowĊ i klatkĊ
piersiową przez wyloty
wentylacyjne w desce
rozdzielczej.
W celu uzyskania
dobrego efektu
cháodzenia, gdy na
zewnątrz jest gorąco.
Nawiew na szyby, przez
wyloty wentylacyjne
i przypodáogowy.
W celu cháodzenia stóp
lub uzyskania nawiewu
cieplejszego powietrza na
górną czĊĞü ciaáa, gdy na
zewnątrz jest cháodno lub
gorąco i sucho.
8704354s
8704358s
8704355s
8704359s
8704356s
8704360s
8704358s
8704353s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
105
04
Klimatyzacja
Spalinowa nagrzewnica postojowa*
Uwagi ogólne
NagrzewnicĊ postojową moĪna uruchomiü
natychmiast lub za pomocą programatora
czasowego. NaleĪy przy tym pamiĊtaü, Īe
nastawiony czas startu odnosi siĊ do chwili,
gdy zostanie osiągniĊta okreĞlona temperatura
i samochód bĊdzie gotowy do jazdy. Elektro-
niczny sterownik ustala rzeczywisty moment
uruchomienia nagrzewnicy na podstawie
aktualnej temperatury na zewnątrz samochodu.
Gdy temperatura otoczenia przekracza 15°C,
uruchomienie ogrzewania nie nastĊpuje. Przy
temperaturach nie przekraczających –10°C
maksymalny czas pracy nagrzewnicy wynosi
50 minut. Podczas pracy nagrzewnicy postojo-
wej na wyĞwietlaczu informacyjnym widoczny
jest komunikat
Park heat ON
.
Parkowanie na pochyáoĞci
W przypadku parkowania na stromej pochyáoĞci
naleĪy ustawiü samochód przodem w dóá
wzniesienia, aby zachowaü dopáyw paliwa do
nagrzewnicy.
Akumulator samochodowy i paliwo
W przypadku, gdy akumulator nie bĊdzie
wystarczająco naáadowany lub zbiornik paliwa
zostanie niemal caákowicie opróĪniony, ogrze-
wanie zostanie przerwane. W takiej sytuacji na
wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni komunikat,
wymagający potwierdzenia przyciskiem READ
(patrz strona 106).
OSTRZEĩENIE
Gdy wykorzystywana jest spalinowa nagrze-
wnica postojowa, samochód nie moĪe byü
zaparkowany w pomieszczeniu zamkniĊtym.
UWAGA
Podczas pracy spalinowej nagrzewnicy posto-
jowej, od strony wnĊki prawego przedniego
koáa moĪe wydobywaü siĊ dym, co jest
objawem prawidáowym.
OSTRZEĩENIE
Rozlane paliwo moĪe ulec zapaleniu. Przed
przystąpieniem do tankowania naleĪy bez-
wzglĊdnie wyáączyü nagrzewnicĊ postojową.
Sprawdziü na wyĞwietlaczu, czy nagrzewnica
zostaáa wyáączona.
2303544s
WARNING!
AVERTISSEMENT!
ACHTUNG!
WAĩNE
CzĊste korzystanie z nagrzewnicy postojowej
w poáączeniu z eksploatacją samochodu jedy-
nie na krótkich trasach moĪe doprowadziü do
rozáadowania akumulatora i spowodowaü
trudnoĞci z rozruchem silnika. Aby zabezpie-
czyü akumulator przed rozáadowaniem w
wyniku regularnego uĪywania nagrzewnicy
postojowej, naleĪy umoĪliwiü alternatorowi
wytworzenie potrzebnej iloĞci energii
elektrycznej, jeĪdĪąc samochodem przez
okres czasu co najmniej równy czasowi pracy
nagrzewnicy.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
106
04
Klimatyzacja
Uruchamianie nagrzewnicy
Przycisk READ
PokrĊtáo nawigacyjne
Przycisk RESET
Informacje o wyĞwietlaczu informacyjnym w ze-
spole wskaĨników i przeáącznikach do obsáugi
menu – patrz strona 96.
Komunikaty na wyĞwietlaczu informacyjnym
Gdy zadziaáa programator czasowy lub funkcja
bezpoĞredniego wáączenia nagrzewnicy, Ğwieci
siĊ symbol informacyjny w zespole wskaĨni-
ków, a na wyĞwietlaczu pojawia siĊ odpowiedni
komunikat. Po wyjĊciu elektronicznego kluczy-
ka z gniazda wyáącznika zapáonu, na wyĞwietla-
czu ukazuje siĊ informacja o wáączonym
programatorze czasowym.
Zegar samochodowy a programator
czasowy
W przypadku dokonania zmiany wskazaĔ
zegara samochodowego wszystkie nastawy
programatora czasowego zostają anulowane.
BezpoĞrednie wáączanie i wyáączanie
nagrzewnicy
1. PokrĊtáem
wybraü opcjĊ
Direct start
Park heat
.
2. Naciskając przycisk RESET wybraü
ON
(wáączenie) lub
OFF
(wyáączenie).
Wáączona w ten sposób nagrzewnica bĊdzie
pracowaü przez 50 minut. Ogrzewanie wnĊtrza
rozpocznie siĊ z chwilą osiągniĊcia przez páyn w
ukáadzie cháodzenia silnika temperatury 38°C.
Programowanie czasu wáączenia
Czas wáączenia moĪna zaprogramowaü jedy-
nie w obrĊbie najbliĪszych 24 godzin.
1. PokrĊtáem
przeáączyü na
Park heat timer
.
2. Nacisnąü krótko przycisk RESET, aby
zaczĊáy báyskaü wskazania godziny.
3. PokrĊtáem
ustawiü Īądaną wartoĞü.
4. Nacisnąü krótko przycisk RESET, aby
zaczĊáy báyskaü wskazania minut.
5. PokrĊtáem
ustawiü Īądaną wartoĞü.
6. Nacisnąü krótko przycisk RESET, potwier-
dzając ustawienia.
7. W celu rozpoczĊcia odliczania czasu pono-
wnie nacisnąü przycisk RESET. Po nasta-
wieniu czasu wáączenia w godzinach popo-
áudniowych (
PM
), za pomocą pokrĊtáa
moĪna przejĞü do zaprogramowania czasu
wáączenia w godzinach przedpoáudniowych
(
AM
). Ustawienia dokonywane są w sposób
analogiczny.
8904102s
1
2
3
UWAGA
Mimo pracującej nagrzewnicy moĪna
uruchomiü silnik i rozpocząü jazdĊ.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
107
04
Klimatyzacja
Nagrzewnica wspomagająca w wersji
z silnikiem o zapáonie samoczynnym*
Przycisk READ
PokrĊtáo nawigacyjne
Przycisk RESET
Przy niskiej temperaturze otoczenia uzyskanie
wáaĞciwej temperatury w kabinie moĪe wyma-
gaü uruchomienia nagrzewnicy wspomagającej.
Nagrzewnica ta uruchamiana jest caákowicie
automatycznie przy pracującym silniku, gdy
konieczne jest zwiĊkszenie wydajnoĞci ogrze-
wania. Po rozgrzaniu do odpowiedniej tempe-
ratury lub wyáączeniu silnika nagrzewnica
przerywa pracĊ.
Wybór pomiĊdzy pracą automatyczną
a wyáączeniem nagrzewnicy
FunkcjĊ automatycznego uruchamiania
nagrzewnicy wspomagającej moĪna czasowo
wyáączyü, aby ograniczyü rozáadowanie
akumulatora.
1. PokrĊtáem
przeáączyü na
Additional
heat auto
.
2. Naciskając przycisk RESET wybraü
ON
(wáączenie) lub
OFF
(wyáączenie).
8904102s
1
2
3
UWAGA
Podczas pracy nagrzewnicy wspomagającej,
od strony wnĊki prawego przedniego koáa
moĪe wydobywaü siĊ dym, co jest objawem
prawidáowym.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
108
04
Radioodtwarzacz
Uwagi ogólne
W skáad poszczególnych wersji zestawów audio
wchodzą elementy opcjonalne. WyposaĪenie
audio moĪe byü w jednej z trzech wersji:
Performance, High Performance lub Premium
Sound. Nazwa wersji ukazuje siĊ na wyĞwietla-
czu po wáączeniu radioodtwarzacza.
Dolby Surround Pro Logic II i symbol
są
znakami towarowymi Dolby Laboratories Licen-
sing Corporation. Ukáad dĨwiĊku przestrzen-
nego Dolby Surround Pro Logic II zostaá
wyprodukowany na licencji Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Elektroniczny kluczyk i wyáącznik zapáonu
Gdy w gnieĨdzie wyáącznika zapáonu nie ma
elektronicznego kluczyka, radioodtwarzacz
moĪna jednorazowo wáączyü na 15 minut.
JeĪeli w momencie wyáączania silnika
radioodtwarzacz byá wáączony, przy nastĊpnym
uruchomieniu silnika zostanie automatycznie
wáączony.
Rozmieszczenie elementów
Gniazdo wejĞciowe urządzeĔ zewnĊtrznych
(AUX)
Przyciski sterujące w kierownicy
Panel sterowania w Ğrodkowej konsoli
Tylny panel sterowania z gniazdami
sáuchawkowymi*
Menu funkcji
Niektóre funkcje kontrolowane są za pomocą
menu na wyĞwietlaczu w Ğrodkowej konsoli.
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Funkcje radioodtwarzacza w powiązaniu
z komunikacją Bluetooth
TM
oraz telefonem –
patrz strona 138.
Przyciski sterujące w kierownicy
Potwierdzenie wyboru opcji menu, odbiór
poáączenia telefonicznego.
CofniĊcie siĊ w strukturze menu. Przerwanie
aktualnie wykonywanej operacji. ZakoĔcze-
nie lub odrzucenie poáączenia telefonicz-
nego, kasowanie wprowadzanych znaków.
Regulacja gáoĞnoĞci
Krótkie naciĞniĊcie – zmiana odtwarzanej
ĞcieĪki na páycie lub przeáączanie pomiĊdzy
zaprogramowanymi stacjami radiowymi.
Dáugie naciĞniĊcie – przyspieszone prze-
mieszczanie siĊ na páycie lub wyszukiwanie
stacji radiowych.
UWAGA
Gdy radioodtwarzacz jest wáączony przy nie
pracującym silniku, naleĪy wyjąü elektroniczny
kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu. Ma to
na celu unikniĊcie ryzyka nadmiernego
rozáadowania akumulatora.
3905596s
1
2
4
3
3905555s
2
3
1
4
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
109
04
Radioodtwarzacz
Tylny panel sterowania z gniazdami
sáuchawkowymi*
W celu uzyskania najlepszej jakoĞci odtwarza-
nego dĨwiĊku zalecane jest stosowanie sáucha-
wek 16-32 omów i czuáoĞci co najmniej 102 dB.
Regulacja gáoĞnoĞci
Przewijanie lub wyszukiwanie do przodu
i do tyáu
Ĩ
ródáo dĨwiĊku, wáączanie
Gniazda sáuchawkowe (3,5 mm)
Wáączanie i wyáączanie tylnego panelu
Gdy radioodtwarzacz jest wáączony, tylny panel
sterowania wáącza siĊ przyciskiem MODE.
Wyáączenie panelu nastĊpuje wraz z wyáącze-
niem radioodtwarzacza bądĨ po dáugim
naciĞniĊciu przycisku MODE.
Przewijanie lub wyszukiwanie do przodu
i do tyáu
Krótkimi naciĞniĊciami
moĪna zmieniaü
odtwarzaną ĞcieĪkĊ na páycie lub przeáączaü
pomiĊdzy zaprogramowanymi stacjami
radiowymi. Dáugie naciĞniĊcie uruchamia
przyspieszone przemieszczanie siĊ na páycie
lub wyszukiwanie stacji radiowych.
Ograniczenia
• Transmitowanego przez gáoĞniki Ĩródáa
odtwarzanego dĨwiĊku (FM, AM, CD itd.) nie
moĪna kontrolowaü za poĞrednictwem
tylnego panelu sterowania.
• W trakcie transmitowania stacji radiowej
przez sáuchawki przy równoczesnym
transmitowaniu innego Ĩródáa przez gáoĞniki,
mogą nie pojawiaü siĊ komunikaty RDS.
3905594s
1
1
2
3
3
4
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
110
04
Radioodtwarzacz
Funkcje podstawowe
Konsola Ğrodkowa, przyciski podstawowych
funkcji radioodtwarzacza
Wybór wewnĊtrznego Ĩródáa dĨwiĊku: AM,
FM lub CD
Wybór zewnĊtrznego Ĩródáa dĨwiĊku
(gniazdo do podáączenia – patrz strona 108)
Przycisk i pokrĊtáo regulacji dĨwiĊku
Przycisk nawigacyjny do regulacji gáoĞnoĞci
zewnĊtrznego Ĩródáa dĨwiĊku i ustawieĔ
korekcji dĨwiĊku
Regulacja gáoĞnoĞci i wyáącznik zasilania
Automatyczna korekcja gáoĞnoĞci
Wraz ze wzrostem prĊdkoĞci jazdy automaty-
cznie zwiĊkszana jest gáoĞnoĞü odtwarzanego
dĨwiĊku, by skompensowaü rosnący haáas w
kabinie. WielkoĞü kompensacji moĪna ustawiü
na poziomie niskim (low), Ğrednim (medium)
bądĨ wysokim (high) w opcji menu
Audio
settings
Auto volume control
.
GáoĞnoĞü zewnĊtrznego Ĩródáa
odtwarzanego dĨwiĊku
Do gniazda wejĞciowego AUX moĪna podáączyü
na przykáad odtwarzacz MP3 – patrz strona 108.
W pewnych przypadkach dĨwiĊk z zewnĊtrzne-
go urządzenia podáączonego do gniazda AUX
moĪe byü odtwarzany z innym poziomem
gáoĞnoĞci w stosunku do wewnĊtrznych Ĩródeá
dĨwiĊku. Gdy gáoĞnoĞü jest zbyt duĪa, jakoĞü
dĨwiĊku moĪe ulec pogorszeniu. MoĪna tego
uniknąü, ustawiając odpowiedni poziom
wzmocnienia dla sygnaáu wejĞciowego AUX:
1. Przyciskiem MODE przeáączyü na tryb AUX,
a nastĊpnie przejĞü do
Volume, AUX input
.
2. Obróciü
bądĨ nacisnąü
/
przycisku
nawigacyjnego.
Regulacja dĨwiĊku
Naciskając
moĪna wybieraü niĪej opisane opcje.
Zmiany ustawienia dokonuje siĊ obrotem
.
•
Bass
– Tony niskie.
•
Treble
– Tony wysokie.
•
Fader
– Równowaga pomiĊdzy gáoĞnikami
przednimi i tylnymi.
•
Balance
– Równowaga pomiĊdzy gáoĞnikami
po prawej i lewej stronie.
•
Surround
* – Ustawienia efektu przestrzennego.
W opcji
Surround
moĪna wybraü pomiĊdzy 3-kana-
áowym efektem stereofonicznym (
3-ch
), a Dolby Pro
Logic II (
Dpl2
). UdostĊpnia to kolejne opcje:
•
Centre level
1
– Poziom wzmocnienia dla
gáoĞnika centralnego.
•
Surround level
1
– Poziom wzmocnienia dla
efektu przestrzennego.
Korektor graficzny
Za pomocą funkcji korektora graficznego
2
moĪna regulowaü poziomy wzmocnienia dla
róĪnych czĊstotliwoĞci.
1. PrzejĞü do
Audio settings
i wybraü
Equalizer Front
lub
Equalizer Rear
.
Zmiany ustawieĔ dla wybranej czĊstotliwoĞci
dokonuje siĊ za pomocą
/
przycisku
nawigacyjnego. W celu przejĞcia do innej
czĊstotliwoĞci naleĪy nacisnąü
/ .
2. ENTER zatwierdza zmiany, EXIT przerywa
wprowadzanie zmian.
Pozycja odsáuchowa
1
Odtwarzanie dĨwiĊku moĪe byü zoptymalizo-
wane dla miejsca kierowcy, dla obu przednich
miejsc bądĨ dla miejsc tylnych w kabinie samo-
chodu. Odpowiedni wariant moĪna wybraü w
opcji menu
Audio settings
Soundstage
.
3905553s
5
1
2
3
4
UWAGA
Gdy podczas odtwarzania dĨwiĊku z urządze-
nia podáączonego do gniazda AUX jest ono
áadowane, jakoĞü dĨwiĊku moĪe ulec pogor-
szeniu. W takich sytuacjach naleĪy unikaü
áadowania zewnĊtrznego urządzenia.
1
Wersja Premium Sound.
2
Niektóre wersje radioodtwarzacza.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
111
04
Radioodtwarzacz
Odtwarzanie páyt CD
Konsola Ğrodkowa, przyciski funkcyjne
odtwarzacza CD
Wkáadanie i wyjmowanie páyty CD
Otwór na páytĊ CD
Przycisk nawigacyjny do zmiany ĞcieĪek
Przewijanie i zmiana ĞcieĪki
Wybór páyty w odtwarzaczu wielopáytowym*
Przeszukiwanie páyty
Uruchamianie odtwarzania (odtwarzacz
jednopáytowy)
JeĪeli w odtwarzaczu jest muzyczna páyta
kompaktowa, w momencie naciĞniĊcia
przycisku CD rozpocznie siĊ jej odtwarzanie.
Uruchamianie odtwarzania (odtwarzacz
wielopáytowy)
JeĪeli na domyĞlnej pozycji w odtwarzaczu jest
muzyczna páyta kompaktowa, w momencie
naciĞniĊcia przycisku CD rozpocznie siĊ jej
odtwarzanie. W przeciwnym razie naleĪy
wybraü páytĊ przyciskami numerycznymi 1-6
lub
/
przycisku nawigacyjnego.
Zaáadunek páyty do odtwarzacza
wielopáytowego
1. Przyciskami numerycznymi 1-6 lub
/
przycisku nawigacyjnego wybraü pustą
pozycjĊ.
Puste pozycje są zaznaczone na wyĞwietlaczu.
Tekst
Insert disc
informuje, Īe moĪna wáoĪyü
páytĊ. W odtwarzaczu mieĞci siĊ do szeĞciu páyt.
2. WáoĪyü páytĊ w przewidziany do tego celu
otwór odtwarzacza.
Wysuwanie páyty
WysuniĊta pozostaje w tej pozycji okoáo
12 sekund. NastĊpnie zostaje z powrotem
wciągniĊta i wznawiane jest odtwarzanie.
Krótkie naciĞniĊcie przycisku wysuwu powoduje
wysuniĊcie jednej páyty.
Dáugie naciĞniĊcie przycisku wysuwu powoduje
wysuniĊcie po kolei wszystkich páyt. Caáy
magazynek zostaje opróĪniony.
Wstrzymanie odtwarzania
Caákowite wyciszenie radioodtwarzacza powo-
duje wstrzymanie odtwarzania páyty. Po zwiĊk-
szeniu gáoĞnoĞci odtwarzanie jest wznawiane.
Pliki dĨwiĊkowe
Oprócz zwykáych páyt muzycznych, odtwarzane
są równieĪ pliki dĨwiĊkowe w formatach MP3
i WMA.
Po wáoĪeniu do odtwarzacza páyty kompakto-
wej z plikami dĨwiĊkowymi odczytywana jest jej
struktura katalogów. W zaleĪnoĞci od jakoĞci
páyty, odtwarzanie moĪe rozpocząü siĊ
z pewnym opóĨnieniem.
Nawigowanie wĞród plików i odtwarzanie
Gdy w odtwarzaczu znajduje siĊ páyta zawiera-
jąca pliki dĨwiĊkowe, naciĞniĊcie ENTER
udostĊpnia strukturĊ katalogów. Nawigowanie
w jej obrĊbie realizowane jest w analogiczny
sposób, jak dla menu funkcji radioodtwarzacza.
Pliki dĨwiĊkowe oznaczone są symbolem
,
a katalogi
. Kolejne naciĞniĊcie ENTER
uruchamia odtwarzanie pliku.
Po zakoĔczeniu odtwarzania wybranego pliku
odtwarzane są kolejne w tym samym katalogu.
Po odtworzeniu wszystkich plików w danym
katalogu nastĊpuje przejĞcie do kolejnego
katalogu.
3905593s
1
2
3
4
5
6
UWAGA
Odtwarzacz moĪe nie odczytywaü niektórych
rodzajów plików dĨwiĊkowych zabezpieczo-
nych przed kopiowaniem.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
112
04
Radioodtwarzacz
Przewijanie i przeskakiwanie ĞcieĪek lub
plików
Krótkimi naciĞniĊciami
/
przycisku
nawigacyjnego moĪna przeskakiwaü pomiĊdzy
ĞcieĪkami bądĨ plikami dĨwiĊkowymi. Dáugie
naciĞniĊcie pozwala w sposób przyspieszony
przemieszczaü siĊ w obrĊbie ĞcieĪek bądĨ
plików. Funkcje te realizuje równieĪ pokrĊtáo
TUNING i odpowiednie przyciski w kierownicy.
Przeszukiwanie páyty
Funkcja ta powoduje odtwarzanie po kolei
dziesiĊciu początkowych sekund kaĪdej ĞcieĪki
bądĨ pliku na páycie CD. W celu uruchomienia
tej funkcji nacisnąü SCAN. NaciĞniĊcie EXIT
lub SCAN przerywa dziaáanie funkcji
i kontynuowane jest odtwarzanie bieĪącej
ĞcieĪki lub pliku.
Przypadkowa kolejnoĞü odtwarzania
Odtwarzanie nagraĔ w przypadkowej kolejnoĞci.
W trakcie dziaáania tej funkcji moĪna w zwykáy
sposób przeskakiwaü pomiĊdzy przypadkowo
wybieranymi ĞcieĪkami bądĨ plikami.
W zaleĪnoĞci od wybranego wariantu funkcji, na
wyĞwietlaczu pojawiają siĊ róĪne komunikaty:
•
RANDOM
oznacza odtwarzanie w przypadko-
wej kolejnoĞci nagraĔ w obrĊbie jednej páyty.
•
RND ALL
oznacza odtwarzanie w przypad-
kowej kolejnoĞci nagraĔ spoĞród wszystkich
páyt w odtwarzaczu.
•
RANDOM FOLDER
oznacza odtwarzanie
w przypadkowej kolejnoĞci plików w obrĊbie
bieĪącego katalogu na páycie.
Odtwarzacz jednopáytowy
W przypadku zwykáej páyty audio uruchomienia
przypadkowej kolejnoĞci odtwarzania dokonuje
siĊ w opcji menu
Random
.
W przypadku páyty z plikami dĨwiĊkowymi
uruchomienia przypadkowej kolejnoĞci odtwa-
rzania dokonuje siĊ w opcji menu
Random
Folder
.
Odtwarzacz wielopáytowy
W przypadku zwykáej páyty audio uruchomienia
przypadkowej kolejnoĞci odtwarzania dokonuje
siĊ w opcji menu
Random
Single disc
lub
Random
All discs
. Opcja
All discs
dotyczy wyáącznie zwykáych páyt audio
w odtwarzaczu.
W przypadku páyty z plikami dĨwiĊkowymi
uruchomienia przypadkowej kolejnoĞci odtwa-
rzania dokonuje siĊ w opcji menu
Random
Folder
. Wybranie innej páyty przerywa
dziaáanie tej funkcji.
Informacje tekstowe na páycie
Zawarte na páycie dodatkowe informacje moĪna
obejrzeü w postaci tekstowej na wyĞwietlaczu
1
.
WyĞwietlanie informacji wáącza siĊ i wyáącza
w opcji menu
CD settings
Disc text
.
UWAGA
RĊczne przeskakiwanie pomiĊdzy przypad-
kowo wybieranymi nagraniami jest moĪliwe
jedynie w obrĊbie bieĪącej páyty.
1
Dotyczy wyáącznie odtwarzacza wielopáytowego.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
113
04
Radioodtwarzacz
Odbiór radiowy
Konsola Ğrodkowa, przyciski funkcyjne
radioodbiornika
Przycisk nawigacyjny do przeáączania stacji
radiowych
Przerwanie realizowanej operacji
RĊczne strojenie
Przeszukiwanie zakresu
Programowanie automatyczne
Przyciski pamiĊci
Przeáączniki zakresów AM i FM (FM1 i FM2)
Automatyczne wyszukiwanie stacji
radiowych
1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres
czĊstotliwoĞci.
2. Nacisnąü
/
przycisku
nawigacyjnego.
RĊczne wyszukiwanie stacji radiowych
1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres
czĊstotliwoĞci.
2. Obróciü pokrĊtáo TUNING.
ZapamiĊtywanie stacji radiowych
Dla poszczególnych zakresów czĊstotliwoĞci
moĪna wprowadziü do pamiĊci dziesiĊü stacji
radiowych. W paĞmie fal ultrakrótkich są dwie
pamiĊci:
FM1
i
FM2
. Wprowadzanie do pa-
miĊci jest moĪliwe tylko dla stacji transmitowa-
nych przez gáoĞniki. Przeáączanie na odbiór
zaprogramowanych stacji dokonywane jest
odpowiednimi przyciskami pamiĊci.
Programowanie stacji radiowych moĪe byü
dokonywane rĊcznie lub automatycznie.
RĊczne wprowadzanie stacji radiowych
do pamiĊci
1. Dostroiü radioodbiornik do Īądanej stacji.
2. Nacisnąü i przytrzymaü wybrany przycisk
pamiĊci, aĪ na wyĞwietlaczu pojawi siĊ
komunikat
Channel stored
.
Automatyczne programowanie stacji
Funkcja ta jest szczególnie wygodna w sytuacji,
gdy nie są znane czĊstotliwoĞci stacji radiowych
nadających w danym rejonie. NastĊpuje auto-
matyczne wyszukanie i zapamiĊtanie 10 najsil-
niejszych stacji radiowych.
1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres
czĊstotliwoĞci.
2. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk AUTO, aĪ
na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat
Autostoring...
Gdy komunikat
Autostoring...
zniknie z wy-
Ğwietlacza, proces automatycznego wyszuki-
wania i zapamiĊtywania stacji radiowych zostaá
zakoĔczony. Tryb automatycznego strojenia
pozostaje jednak aktywny i na wyĞwietlaczu
widoczny jest tekst
Auto
. ZapamiĊtane stacje
zostają przyporządkowane odpowiednim przy-
ciskom pamiĊci. NaciĞniĊcie EXIT przerywa
automatyczne programowanie stacji radiowych.
W celu wyjĞcia z trybu automatycznego strojenia
naleĪy krótko nacisnąü przycisk np. AUTO lub FM.
W trybie automatycznego strojenia moĪna
przeglądaü zaprogramowane stacje radiowe:
1. Nacisnąü przycisk AUTO.
Na wyĞwietlaczu ukaĪe siĊ tekst
Auto
.
2. Nacisnąü wybrany przycisk pamiĊci.
Przeszukiwanie zakresu
Funkcja ta sáuĪy do wyszukiwania najsilniejszych
stacji radiowych w aktualnie wybranym zakresie
czĊstotliwoĞci. Po znalezieniu stacji nastĊpuje
przeáączenie na jej odbiór, a po upáywie okoáo
oĞmiu sekund wyszukiwanie jest wznawiane.
W trakcie odbioru danej stacji moĪna ją w zwykáy
sposób wprowadziü do pamiĊci.
1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres
czĊstotliwoĞci.
2. Nacisnąü przycisk SCAN.
Na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat
SCAN
.
3905552s
3
2
1
5
4
6
7
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
114
04
Radioodtwarzacz
NaciĞniĊcie przycisku SCAN lub EXIT przerywa
wyszukiwanie stacji.
Funkcje RDS
System RDS (Radio Data System) skupia na-
dajniki radiowe w paĞmie FM (fal ultrakrótkich)
w jednolitą sieü nadawczą. Pracujący w takiej
sieci nadajnik wysyáa wraz z sygnaáem radio-
wym dodatkowe informacje, dziĊki którym
odbiornik obsáugujący sygnaáy RDS moĪe
realizowaü nastĊpujące funkcje:
• Automatyczne przeáączanie na odbiór danej
stacji z silniejszego nadajnika, w reakcji na
pogarszające siĊ parametry odbioru.
• Wyszukiwanie okreĞlonych rodzajów progra-
mów, np. serwisów drogowych lub wiadomoĞci.
• Odbiór informacji tekstowych o aktualnie
nadawanej audycji.
MoĪliwe jest wyszukiwanie stacji speániających
okreĞlone kryteria. Po znalezieniu takiej stacji
moĪe nastĊpowaü przerwanie odtwarzania
aktualnie wybranego Ĩródáa dĨwiĊku, np. páyty
CD, i przeáączenie na odbiór Īądanego progra-
mu z ustaloną gáoĞnoĞcią (patrz strona 115).
Po zakoĔczeniu transmisji nastĊpuje powrót do
poprzedniego Ĩródáa dĨwiĊku i pierwotnie
nastawionej gáoĞnoĞci.
W ten sposób mogą byü odbierane nastĊpują-
ce rodzaje transmisji radiowych (w kolejnoĞci
od najwyĪszego priorytetu): komunikaty alar-
mowe (ALARM), serwisy drogowe (TP), wiado-
moĞci (NEWS) oraz audycje wybranego typu
(PTY). Pozostaáe moĪliwoĞci opisane są pod
hasáami EON i REG na stronie 115. NaciĞniĊ-
cie EXIT powoduje wznowienie odtwarzania
pierwotnie wybranego Ĩródáa dĨwiĊku.
Komunikaty alarmowe
Funkcja odbioru komunikatów alarmowych wy-
korzystywana jest do ostrzegania kierowców
o powaĪnych wypadkach lub katastrofach. Nie
ma moĪliwoĞci wyáączenia tej funkcji ani przer-
wania odbioru transmitowanego komunikatu
alarmowego. W trakcie odbioru komunikatu
alarmowego pokazywany jest tekst
ALARM!
na wyĞwietlaczu.
Odbiór serwisów drogowych – TP
Funkcja ta umoĪliwia automatyczne przeáączanie
na odbiór transmitowanych przez stacje RDS
serwisów drogowych. O wáączeniu funkcji
informuje symbol TP. JeĪeli aktualnie odbierana
stacja transmituje równieĪ serwisy drogowe,
wyĞwietlane jest
.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
FM settings
TP
.
Odbiór serwisów drogowych z okreĞlonej
stacji lub ze wszystkich stacji
MoĪna aktywowaü funkcjĊ odbioru serwisów
drogowych transmitowanych tylko przez
okreĞloną (aktualnie odbieraną) stacjĊ lub
przez dowolne stacje.
Odpowiednich ustawieĔ dokonuje siĊ w opcji
menu
FM settings
Advanced radio
settings
TP
TP Station
.
Odbiór serwisów informacyjnych – News
Funkcja ta umoĪliwia automatyczne przeáącza-
nie na odbiór transmitowanych przez stacje
RDS serwisów informacyjnych. O wáączeniu
funkcji informuje komunikat
NEWS
.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
FM settings
News
.
Odbiór serwisów informacyjnych z
okreĞlonej stacji lub ze wszystkich stacji
MoĪna aktywowaü funkcjĊ odbioru serwisów
informacyjnych transmitowanych tylko przez
okreĞloną (aktualnie odbieraną) stacjĊ lub
przez dowolne stacje.
Odpowiednich ustawieĔ dokonuje siĊ w opcji
menu
FM settings
Advanced radio
settings
News station
.
Wybór profilu programu – PTY
Funkcja PTY umoĪliwia bezpoĞrednie wybiera-
nie programów radiowych o okreĞlonym profilu,
np. nadających muzykĊ pop lub klasyczną.
O wáączeniu funkcji informuje symbol PTY.
Funkcja ta umoĪliwia automatyczne przeáączanie
na odbiór transmitowanych przez stacje RDS
programów radiowych o okreĞlonym profilu.
UWAGA
Niektóre stacje radiowe nie nadają w systemie
RDS lub wykorzystują jedynie wybrane
funkcje tego systemu.
TP
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
115
04
Radioodtwarzacz
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączyü wybierając
FM settings
PTY
Select PTY
.
FunkcjĊ tĊ moĪna wyáączyü wybierając
FM settings
Clear all PTYs
.
Funkcja wyszukiwania stacji o okreĞlonym
profilu programowym
Funkcja ta umoĪliwia wyszukiwanie stacji
o okreĞlonym profilu programowym w caáym
zakresie pasma czĊstotliwoĞci.
1. Wybraü profil PTY w
FM settings
PTY
Select PTY
.
2. PrzejĞü do
FM settings
PTY
Search
PTY
.
Po znalezieniu stacji nadającej wybrany rodzaj
audycji, na wyĞwietlaczu pojawia siĊ
>| To seek
.
NaciĞniĊcie
przycisku nawigacyjnego powo-
duje wyszukanie kolejnej stacji o okreĞlonym
profilu programowym.
WyĞwietlanie nazwy profilu programu
Na wyĞwietlaczu moĪe byü widoczna nazwa pro-
filu programowego aktualnie odbieranej stacji.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
FM settings
PTY
Show PTY
.
Informacje tekstowe
Niektóre stacje RDS wysyáają dodatkowe infor-
macje na temat transmitowanej audycji, o wy-
stĊpujących w niej artystach itp. Informacje te
moĪna obejrzeü na wyĞwietlaczu.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü podczas
odbioru stacji FM, wybierając opcjĊ
Radio text
.
Automatyczna aktualizacja czĊstotliwoĞci
– AF
Funkcja ta zapewnia staáy odbiór wybranej sta-
cji z nadajnika o najsilniejszym sygnale w da-
nym regionie. Niekiedy znalezienie silnego na-
dajnika przekaĨnikowego danej stacji wymagaü
moĪe przeszukania caáego zakresu czĊstotli-
woĞci w paĞmie FM. W takim przypadku gáos
jest wyciszany i na wyĞwietlaczu widoczne jest
PI Seek Press Exit to cancel
.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
FM settings
Advanced radio
settings
AF
.
Odbiór rozgáoĞni regionalnych – REG
Wáączenie tej funkcji umoĪliwia pozostawanie
przy odbiorze stacji regionalnej, nawet gdy jej
sygnaá staje siĊ sáaby. O wáączeniu funkcji
informuje komunikat
REG
.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
FM settings
Advanced radio
settings
Regional
.
Funkcja EON
Funkcja ta jest szczególnie uĪyteczna na tere-
nie miast o duĪej liczbie regionalnych rozgáoĞni
radiowych. Pozwala wybraü na podstawie odle-
gáoĞci samochodu od nadajnika radiowego,
w jakich przypadkach ma nastĊpowaü automa-
tyczne przeáączanie na inne nadajniki.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü wybierając
jedną z moĪliwoĞci w opcji menu
FM settings
Advanced radio settings
EON
:
•
Local
– Przeáączanie tylko na pobliskie
nadajniki radiowe.
•
Distant
1
– Przeáączanie tylko na daleko
poáoĪone nadajniki radiowe, nawet gdy
wystĊpują zakáócenia.
•
Off
– Przeáączenie na inne nadajniki radiowe
nie nastĊpuje.
Przywrócenie standardowych ustawieĔ
funkcji RDS
Wybranie tej opcji przywraca fabryczne ustawienia
odbioru radiowego. Dokonuje siĊ tego podczas
odbioru stacji FM, wybierając opcjĊ
FM settings
Advanced radio settings
Reset all
.
Ustawienia gáoĞnoĞci dla transmisji
priorytetowych
Transmisje priorytetowe, np. odbierane za pomo-
cą funkcji NEWS lub TP, odtwarzane są z ustalo-
ną dla nich gáoĞnoĞcią. JeĪeli w trakcie odbioru
tego rodzaju transmisji dokonana zostanie regu-
lacja gáoĞnoĞci, zmiana ta zostaje zapamiĊtana.
UWAGA
Nie wszystkie stacje radiowe obsáugują tĊ
funkcjĊ.
1
Ustawienie fabryczne.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
116
04
Komputer pokáadowy
Uwagi ogólne
WyĞwietlacz i przeáączniki
Przycisk READ – Potwierdzanie
PokrĊtáo nawigacyjne – Przewijanie menu
i listy opcji
Przycisk RESET – Zerowanie wskazaĔ
Stopniowo obracając pokrĊtáo nawigacyjne do
góry lub do doáu moĪna wybieraü rodzaj poka-
zywanej informacji. Kolejny obrót powoduje
powrót do punktu wyjĞcia.
Funkcje
W celu zmiany jednostek miary odlegáoĞci
i prĊdkoĞci jazdy naleĪy zwróciü siĊ do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Aktualna prĊdkoĞü*
Aktualna prĊdkoĞü jazdy pokazywana jest
w milach na godzinĊ (mph).
ĝrednia prĊdkoĞü jazdy
Podawana jest Ğrednia prĊdkoĞü jazdy od chwili
ostatniego wyzerowania wskazaĔ. Zerowanie
wskazaĔ za pomocą przycisku RESET.
BieĪące zuĪycie paliwa
BieĪące zuĪycie paliwa obliczane jest co
sekundĊ. Wskazanie aktualizowane jest co
kilka sekund. Kiedy samochód nie jedzie,
pokazywane jest „----”.
ĝrednie zuĪycie paliwa
Podawane jest Ğrednie zuĪycie paliwa od chwili
ostatniego wyzerowania wskazaĔ. Zerowanie
wskazaĔ za pomocą przycisku RESET.
ZasiĊg do wyczerpania paliwa
Pokazywana jest odlegáoĞü, jaką moĪna jeszcze
przejechaü na paliwie znajdującym siĊ w zbior-
niku. Parametr ten jest wyliczany na podstawie
Ğredniego zuĪycia paliwa na dystansie ostatnich
30 kilometrów oraz iloĞci paliwa pozostaáego
w zbiorniku. JeĪeli moĪliwa do przejechania
odlegáoĞü spadnie poniĪej 20 km, wówczas na
wyĞwietlaczu pokazywane jest „----”.
Zerowanie wskazaĔ
1. Wybraü
Average speed
lub
Average fuel
consumption
.
2. W celu wyzerowania aktualnie wybranego pa-
rametru naleĪy nacisnąü przycisk RESET
i przytrzymaü wciĞniĊty przez okoáo 1 sekundĊ.
Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku RESET
przez co najmniej 3 sekundy powoduje
równoczesne wyzerowanie wskazaĔ Ğredniej
prĊdkoĞci jazdy i Ğredniego zuĪycia paliwa.
3603794s
1
2
3
UWAGA
JeĪeli informacja przedstawiana na wyĞwietla-
czu zostanie przerwana komunikatem ostrze-
gawczym, naleĪy zapoznaü siĊ z tym komuni-
katem. NastĊpnie nacisnąü przycisk READ
w celu powrócenia do funkcji komputera
pokáadowego.
UWAGA
W przypadku korzystania ze spalinowej
nagrzewnicy postojowej* wskazania mogą byü
niedokáadne.
UWAGA
W przypadku korzystania ze spalinowej
nagrzewnicy postojowej* wskazania mogą byü
niedokáadne.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
117
04
Kompas*
Dziaáanie
WewnĊtrzne lusterko wsteczne z wbudowanym
kompasem
W prawym górnym naroĪu lusterka znajduje siĊ
wyĞwietlacz, na którym pokazywany jest kieru-
nek geograficzny, w jakim ustawiony jest
przód samochodu. MoĪe byü pokazywany
jeden z oĞmiu kierunków:
N
(póánocny),
NE
(póánocno-wschodni),
E
(wschodni),
SE
(poáudniowo-wschodni),
S
(poáudniowy),
SW
(poáudniowo-zachodni),
W
(zachodni) oraz
NW
(póánocno-zachodni).
Wskazania są widoczne po uruchomieniu sil-
nika lub gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II.
Kompas moĪna wáączaü i wyáączaü naciskając
np. spinaczem przycisk z tyáu lusterka.
Kalibracja kompasu
Kalibracja kompasu
W niektórych przypadkach moĪe okazaü siĊ ko-
nieczna kalibracja kompasu. W takim przypadku
na wyĞwietlaczu w lusterku widoczne jest
CAL
.
1. Zatrzymaü samochód w przestronnym
miejscu na otwartej przestrzeni.
2. Uruchomiü silnik.
3. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk z tyáu luster-
ka wstecznego (np. naciskając spinaczem),
aĪ tekst
CAL
pojawi siĊ ponownie (po okoáo
6 sekundach).
4. W zwykáy sposób rozpocząü jazdĊ. Po zakoĔcze-
niu kalibracji zniknie tekst
CAL
na wyĞwietlaczu.
Alternatywny sposób kalibracji: Powoli zatoczyü
samochodem koáo, nie przekraczając prĊdkoĞci
8 km/h, aĪ zniknie tekst
CAL
na wyĞwietlaczu,
potwierdzając zakoĔczenie kalibracji.
Wybór strefy magnetycznej
Strefy magnetyczne
Powierzchnia Ziemi podzielona jest na 15 stref
magnetycznych. Warunkiem prawidáowego dzia-
áania kompasu jest wybranie odpowiedniej strefy.
1. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji II.
2. Przez co najmniej 3 sekundy przytrzymaü
wciĞniĊty przycisk z tyáu lusterka wstecz-
nego (np. naciskając spinaczem). Zostanie
wyĞwietlony numer aktualnie wybranej
strefy.
3. Naciskając przycisk odpowiednią liczbĊ razy
doprowadziü do wyĞwietlenia wáaĞciwego
numeru strefy (1-15).
4. Po kilku sekundach powraca zwykáy obraz
kompasu.
8803554s
8803562s
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
8
7
9
10
6
3905558s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
118
04
Wspomaganie statecznoĞci ruchu
Uwagi ogólne
Ukáad przeciwpoĞlizgowy DSTC (Dynamic
Stability and Traction Control) pomaga uniknąü
poĞlizgu kóá oraz poprawia wáasnoĞci trakcyjne
samochodu.
Ukáad reguluje indywidualnie dla kaĪdego z kóá
siáĊ napĊdową lub odpowiednio przyhamowuje
je, pomagając uniknąü poĞlizgu bocznego.
ZwiĊksza to statecznoĞü samochodu, a tym
samym bezpieczeĔstwo jazdy w razie nagáej
zmiany kierunku ruchu.
Odpowiednie rozdzielanie siáy napĊdowej na
poszczególne koáa ogranicza ich poĞlizg
wzdáuĪny. Dziaáanie to ma miejsce przy maáych
prĊdkoĞciach jazdy, na nawierzchniach
o sáabej przyczepnoĞci.
Dziaáaniu ukáadu z uĪyciem hamulców towarzy-
szy pulsujący odgáos. Samochód moĪe nie
reagowaü z normalną dynamiką na naciskanie
pedaáu przyspieszania.
Komunikaty na wyĞwietlaczu informacyjnym
DSTC Temporarily OFF
– Nastąpiáo czasowe
wyáączenie ukáadu z powodu przegrzania
hamulców. Gdy temperatura ukáadu hamulco-
wego wróci do normy, dziaáanie ukáadu
zostanie wznowione.
DSTC Service required
– Ukáad nie dziaáa
z powodu usterki.
Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu
i wyáączyü silnik. JeĪeli po ponownym urucho-
mieniu silnika komunikat ten bĊdzie nadal
wyĞwietlany, naleĪy skierowaü siĊ do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Lampki w zespole wskaĨników
JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki
i
,
naleĪy odczytaü komunikat na wyĞwietlaczu
informacyjnym.
Lampka
moĪe teĪ Ğwieciü siĊ samodzielnie:
• Báyskanie lampki sygnalizuje dziaáanie ukáadu.
• ZaĞwiecenie siĊ lampki na 2 sekundy przy
uruchamianiu silnika sygnalizuje autodiagno-
stykĊ ukáadu.
• Gdy lampka pozostaje zapalona po urucho-
mieniu silnika lub podczas jazdy, sygnalizuje
usterkĊ ukáadu.
Ograniczone dziaáanie ukáadu
MoĪliwe jest ograniczenie dziaáania ukáadu
w reakcji na poĞlizg boczny lub wzdáuĪny kóá.
Powoduje to opóĨnienie reakcji ukáadu na
poĞlizg boczny, pozwalając na bardziej
dynamiczną jazdĊ. Ponadto dziĊki wstrzymaniu
dziaáania funkcji eliminującej poĞlizg wzdáuĪny
kóá samochód moĪe sprawniej pokonywaü
gáĊboki Ğnieg lub piach.
Zmiana ustawienia
1. Obracając pokrĊtáo
doprowadziü do
wyĞwietlenia menu
DSTC
.
DSTC ON
oznacza, Īe wszystkie funkcje
ukáadu są wáączone.
DSTC spin control OFF
oznacza ograniczone
dziaáanie ukáadu.
2. W celu zmiany ustawienia stanu ukáadu
DSTC
naleĪy przytrzymaü wciĞniĊty
przycisk RESET.
Po kaĪdym uruchomieniu silnika przywracane
są wszystkie funkcje ukáadu.
OSTRZEĩENIE
NaleĪy pamiĊtaü, Īe ograniczenie dziaáania
ukáadu przeciwpoĞlizgowego powoduje
zmianĊ wáasnoĞci jezdnych samochodu.
1
3603838s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
119
04
Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne
Aktywne zawieszenie Four-C*
W ukáadzie zawieszenia Four-C (Continuously
Controlled Chassis Concept) charakterystyki
dziaáania amortyzatorów są elektronicznie
modulowane, co umoĪliwia zmianĊ wáasnoĞci
jezdnych samochodu. MoĪliwe są trzy ustawie-
nia: komfortowe, sportowe i wyczynowe.
Ustawienie komfortowe
Ustawienie to zapewnia wysoki komfort jazdy
i jest zalecane do dalekich podróĪy. Amortyza-
tory są bardziej podatne, a ruchy nadwozia są
páynne i delikatne.
Ustawienie sportowe
Ustawienie to zapewnia bardziej sportowe wra-
Īenia z jazdy i jest zalecane do aktywniejszego
stylu prowadzenia. Samochód szybciej reaguje
na ruchy kierownicy niĪ przy ustawieniu kom-
fortowym. Zawieszenie jest sztywniejsze, co
ogranicza przechyáy nadwozia przy pokonywa-
niu zakrĊtów z duĪą prĊdkoĞcią.
Ustawienie wyczynowe
To ustawienie zalecane jest wyáącznie do dróg
o bardzo równej i gáadkiej nawierzchni.
Charakterystyka dziaáania amortyzatorów jest
ukierunkowana na zapewnienie maksymalnego
trzymania siĊ drogi oraz zminimalizowanie
przechyáów nadwozia na zakrĊtach.
Zmiana ustawienia
Przeáączniki charakterystyki zawieszenia
Pokazane na rysunku przyciski w Ğrodkowej
konsoli sáuĪą do przeáączania ustawieĔ
charakterystyki zawieszenia. Przy uruchamia-
niu silnika automatycznie przywracane jest
ustawienie, które byáo aktywne w momencie
ostatniego wyáączenia zapáonu.
Wspomaganie w ukáadzie kierowni-
czym uzaleĪnione od prĊdkoĞci jazdy*
Wraz ze wzrostem prĊdkoĞci jazdy opór przy
skrĊcaniu kierownicy wzrasta, co daje kierowcy
lepsze wyczucie reakcji samochodu. Przy
maáych prĊdkoĞciach jazdy wysiáek wymagany
do obrotu kierownicy jest mniejszy, co uáatwia
na przykáad parkowanie.
WielkoĞü wspomagania moĪna zmieniü w opcji
menu
Car settings
Steering force level
.
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
3801181s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
120
04
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy*
Obsáuga ukáadu
WyĞwietlacz i przeáączniki
Stan gotowoĞci
Przywrócenie nastawionej prĊdkoĞci
Wyáączanie
Uruchamianie ukáadu i nastawianie
prĊdkoĞci
Nastawiona prĊdkoĞü
Uruchamianie ukáadu i nastawianie
prĊdkoĞci
Uruchomienie automatycznego utrzymywania
prĊdkoĞci jazdy wymaga wczeĞniejszego prze-
áączenia ukáadu w stan gotowoĞci przyciskiem
CRUISE. Zostanie podĞwietlony symbol
,
zaĞ tekst (---) km/h potwierdza, Īe ukáad jest
gotowy do pracy. NastĊpnie moĪna uruchomiü
automatyczną kontrolĊ prĊdkoĞci przyciskiem
lub
, po czym aktualna prĊdkoĞü jazdy
zostaje wprowadzona do pamiĊci jako wartoĞü
docelowa. Nastawiona prĊdkoĞü pokazywana
jest na wyĞwietlaczu.
Zmiana ustalonej prĊdkoĞci
Nastawioną prĊdkoĞü moĪna zwiĊkszyü lub zmniej-
szyü krótkimi naciĞniĊciami przycisku
lub
.
Krótkotrwaáe przyspieszenie, na przykáad
w trakcie wyprzedzania, nie zmienia zaprogra-
mowanej prĊdkoĞci. Po zdjĊciu stopy z pedaáu
przyspieszania samochód samoczynnie
powraca do nastawionej prĊdkoĞci jazdy.
Samoczynne przerwanie dziaáania ukáadu
Samoczynne przerwanie utrzymywania ustalo-
nej prĊdkoĞci nastĊpuje w przypadku poĞlizgu
wzdáuĪnego kóá napĊdowych samochodu bądĨ
gdy prĊdkoĞü samochodu spadnie poniĪej
okoáo 30 km/h. Przerwanie dziaáania ukáadu
nastĊpuje takĪe w przypadku uruchomienia
hamulców, przestawienia dĨwigni skrzyni
biegów w poáoĪenie neutralne lub dáuĪszego
(powyĪej okoáo 60 sekund) naciskania pedaáu
przyspieszania. Ukáad przechodzi w stan
gotowoĞci, a nastawiona prĊdkoĞü pozostaje
w pamiĊci.
Wstrzymanie dziaáania ukáadu
NaciĞniĊcie 0 powoduje czasowe wstrzymanie
dziaáania ukáadu automatycznej kontroli
prĊdkoĞci. Nastawiona prĊdkoĞü pokazywana
jest w nawiasach na wyĞwietlaczu.
Przywrócenie nastawionej prĊdkoĞci
Tymczasowo wstrzymane dziaáanie ukáadu
automatycznej kontroli prĊdkoĞci moĪna
wznowiü naciskając .
Nastąpi powrót do
uprzednio nastawionej prĊdkoĞci jazdy.
Wyáączenie podtrzymywania prĊdkoĞci
Wyáączenie ukáadu automatycznej kontroli
prĊdkoĞci nastĊpuje po naciĞniĊciu przycisku
CRUISE lub wyáączeniu silnika. Nastawiona
prĊdkoĞü zostaje skasowana.
2700812s
___
2
1
3
4
5
0
1
UWAGA
Automatycznej kontroli prĊdkoĞci nie daje siĊ
uruchomiü przy prĊdkoĞci jazdy poniĪej 30 km/h.
UWAGA
Przytrzymanie któregokolwiek z przycisków
sterujących ukáadu automatycznej kontroli
prĊdkoĞci w pozycji wciĞniĊtej dáuĪej niĪ okoáo
1 minutĊ powoduje wyáączenie ukáadu.
Ponowne jego wáączenie bĊdzie moĪliwe po
uprzednim wyáączeniu silnika.
UWAGA
Wznowienie dziaáania ukáadu przyciskiem
moĪe spowodowaü doĞü znaczny wzrost
prĊdkoĞci samochodu.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
121
04
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*
Uwagi ogólne
Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy
przeznaczony jest do wspomagania kierowcy
na dáugich, prostoliniowych trasach o staáym
natĊĪeniu ruchu, na przykáad na autostradach
i drogach ekspresowych.
Do serwisowania elementów ukáadu uprawniony
jest wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo.
Dziaáanie ukáadu
Elementy ukáadu
Sygnalizacja koniecznoĞci uruchomienia
hamulców przez kierowcĊ
Przyciski sterujące
Czujnik radarowy
W skáad ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci
jazdy wchodzi ukáad automatycznej kontroli
prĊdkoĞci oraz ukáad lokacyjny.
OdlegáoĞü od poprzedzającego pojazdu mierzo-
na jest przez czujnik radarowy. PrĊdkoĞü jazdy
jest regulowana z wykorzystaniem automatycz-
nego przyspieszania i hamowania. Uruchomie-
niu hamulców przez ukáad moĪe towarzyszyü
charakterystyczny, niezbyt gáoĞny odgáos.
Zadaniem ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci jaz-
dy jest utrzymywanie ustalonej odlegáoĞci od po-
jazdu poruszającego siĊ z przodu po tym samym
pasie ruchu. JeĪeli czujnik radarowy nie wykryje
Īadnego pojazdu z przodu, wtedy ukáad jedynie
utrzymuje zadaną prĊdkoĞü jazdy. Ma to takĪe
miejsce w przypadku, gdy poprzedzający pojazd
porusza siĊ z prĊdkoĞcią wiĊkszą od nastawionej.
Ukáad reguluje prĊdkoĞü jazdy w sposób páynny.
W sytuacjach wymagających gwaátownego hamo-
wania kierowca musi sam uruchomiü hamulce.
OSTRZEĩENIE
Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy nie
jest w stanie uwzglĊdniü wszystkich
warunków drogowych i pogodowych.
W dalszej czĊĞci opisu ukáadu przedstawione
są ograniczenia, o których kierowca powinien
pamiĊtaü przy korzystaniu z aktywnej kontroli
prĊdkoĞci jazdy.
Podczas jazdy wyáącznie kierowca pozostaje
odpowiedzialny za utrzymywanie odpowied-
niego odstĊpu od poprzedzającego pojazdu
i adekwatnej do warunków prĊdkoĞci, nawet
gdy korzysta z ukáadu aktywnej kontroli prĊd-
koĞci jazdy. NaleĪy zawsze zwracaü uwagĊ
na warunki drogowe i w razie potrzeby inter-
weniowaü, gdy ukáad nie utrzyma prawidáowej
prĊdkoĞci samochodu lub odstĊpu od pojazdu
z przodu.
OSTRZEĩENIE
Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy nie
eliminuje ryzyka wypadku. Kierowca musi
odpowiednio interweniowaü, gdy ukáad nie
zareaguje na pojazd z przodu.
OSTRZEĩENIE
Automatyczne hamowanie nie jest
uruchamiane w reakcji na jadące powoli bądĨ
nieruchome pojazdy.
3905615s
1
2
3
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy korzystaü z aktywnej kontroli prĊd-
koĞci jazdy w ruchu miejskim, przy duĪym
natĊĪeniu ruchu, na skrzyĪowaniach, na
Ğliskich, bardzo mokrych lub zabáoconych na-
wierzchniach, podczas intensywnych opadów
deszczu bądĨ Ğniegu, w warunkach niedosta-
tecznej widocznoĞci oraz na krĊtych drogach.
OSTRZEĩENIE
W przypadku automatycznego hamowania
pedaá hamulca porusza siĊ. Nie naleĪy
trzymaü stopy pod pedaáem, poniewaĪ moĪe
dojĞü do jej przyciĞniĊcia.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
122
04
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*
Dotyczy to przypadków duĪej róĪnicy prĊdkoĞci lub
gdy pojazd z przodu silnie hamuje. Ze wzglĊdu na
opisane dalej ograniczenia ukáadu moĪe siĊ zda-
rzyü, Īe automatyczne hamowanie zostanie urucho-
mione niespodziewanie bądĨ nie nastąpi w ogóle.
Aktywna kontrola prĊdkoĞci dziaáa powyĪej
30 km/h. Gdy prĊdkoĞü samochodu spadnie po-
niĪej 30 km/h lub gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika
bĊdzie zbyt niska, ukáad przestaje dziaáaü
i automatyczne hamowanie zostaje przerwane.
W takim przypadku kierowca musi natychmiast
podjąü odpowiednie dziaáania, by utrzymaü bez-
pieczną odlegáoĞü od poprzedzającego pojaz-
du. Maksymalna prĊdkoĞü, jaką moĪna nasta-
wiü, to 200 km/h. W przypadku, gdy nie jest
moĪliwe uruchomienie aktywnej kontroli prĊdko-
Ğci, na wyĞwietlaczu zostaje wyĞwietlony komu-
nikat
Cruise Unavailable
(patrz strona 124).
Sygnalizacja koniecznoĞci uruchomienia
hamulców przez kierowcĊ
Automatyczne hamowanie wykorzystuje w przy-
bliĪeniu 30% moĪliwoĞci ukáadu hamulcowego.
JeĪeli konieczne jest zahamowanie z wiĊkszą
siáą, a kierowca w odpowiednim momencie nie
reaguje, rozlega siĊ dĨwiĊk ostrzegawczy i
przednią szybĊ oĞwietla czerwony blask lampki
ostrzegawczej. W warunkach intensywnego
oĞwietlenia promieniami sáonecznymi lub gdy
kierowca ma zaáoĪone okulary przeciwsáonecz-
ne, zaĞwiecenie siĊ czerwonej lampki ostrze-
gawczej moĪe byü trudne do zauwaĪenia.
Samoczynne przerwanie dziaáania ukáadu
Dziaáanie ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci za-
leĪne jest od innych urządzeĔ w samochodzie,
m.in. ukáadu przeciwpoĞlizgowego DSTC.
JeĪeli którekolwiek z tych urządzeĔ przestanie
dziaáaü, aktywna kontrola prĊdkoĞci zostaje
automatycznie przerwana.
W przypadku samoczynnego przerwania
dziaáania ukáadu rozlega siĊ sygnaá akustyczny
i na wyĞwietlaczu pojawia siĊ komunikat
Cruise Cancelled
. W takim przypadku kie-
rowca musi odpowiednio zareagowaü, dostoso-
wując prĊdkoĞü jazdy do pojazdów z przodu.
Do samoczynnego przerwania dziaáania ukáadu
moĪe dojĞü w nastĊpujących sytuacjach:
• gdy prĊdkoĞü samochodu spadnie poniĪej
30 km/h,
• gdy koáa samochodu stracą przyczepnoĞü do
podáoĪa,
• gdy hamulce ulegną przegrzaniu,
• gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika bĊdzie zbyt niska,
• gdy czujnik radarowy zostanie zakryty.
Czujnik radarowy i jego ograniczenia
funkcjonalne
Czujnik radarowy wykorzystywany jest zarówno
przez ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy,
jak i ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji. Jego
zadaniem jest wykrywanie samochodów i wiĊk-
szych pojazdów poruszających siĊ w tym sa-
mym kierunku. Nie reaguje on na przechod-
niów, na pojazdy jadące z przeciwka bądĨ wol-
no poruszające siĊ w tym samym kierunku, a
takĪe na pojazdy i obiekty nieruchome. W takich
przypadkach nie jest uruchamiana sygnalizacja
ostrzegawcza ani automatyczne hamowanie.
Wszelkie modyfikacje czujnika groĪą jego
nieprawidáowym dziaáaniem.
W nastĊpujących sytuacjach zdolnoĞü do
wykrywania pojazdów z przodu przez czujnik
radarowy ulega ograniczeniu:
• przy intensywnych opadach deszczu;
• w przypadku zakrycia przedniej czĊĞci czujni-
ka przez zabrudzenia, lód, Ğnieg lub inne
obiekty. Okolice przedniej czĊĞci czujnika
powinny byü utrzymywane w czystoĞci.
• gdy prĊdkoĞü poprzedzającego pojazdu znacz-
nie róĪni siĊ od prĊdkoĞci tego samochodu.
OSTRZEĩENIE
Sygnalizacja ostrzegawcza jest uruchamiana
jedynie w przypadku wykrycia przez czujnik
radarowy innego pojazdu. MoĪe siĊ zdarzyü,
Īe ostrzeĪenie nie zostanie wygenerowane
bądĨ nastąpi z opóĨnieniem. Hamowanie
naleĪy rozpoczynaü natychmiast, gdy
zaistnieje taka koniecznoĞü, nie czekając na
sygnalizacjĊ ostrzegawczą.
OSTRZEĩENIE
Z przodu osáony cháodnicy nie wolno
umieszczaü Īadnych akcesoriów ani
jakichkolwiek innych przedmiotów.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
123
04
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*
Czujnik radarowy ma ograniczone pole detekcji.
W pewnych sytuacjach moĪe zareagowaü na nie-
odpowiedni pojazd lub nie zareagowaü w ogóle.
Pole detekcji czujnika radarowego
W pewnych sytuacjach czujnik nie jest w sta-
nie wykryü pojazdu znajdującego siĊ blisko
naroĪa tego samochodu, np. gdy pomiĊdzy
ten samochód a pojazd poruszający siĊ
przed nim wjeĪdĪa z boku inny pojazd.
Motocykle i inne mniejsze pojazdy, które
nie jadą Ğrodkiem pasa ruchu, mogą
pozostaü nie wykryte.
Na áuku drogi czujnik moĪe zareagowaü na
nieodpowiedni pojazd, a takĪe straciü
kontakt z pojazdem wczeĞniej wykrytym.
Obsáuga ukáadu
WyĞwietlacz i przeáączniki
Uruchamianie ukáadu i przywracanie
ustawieĔ, zwiĊkszanie prĊdkoĞci
Stan gotowoĞci, wáączanie i wyáączanie
Ustawianie odstĊpu od poprzedzającego
pojazdu
Uruchamianie ukáadu i nastawianie prĊdkoĞci
Reakcja na dziaáania kierowcy
W przypadku uruchomienia hamulców, przesta-
wienia dĨwigni skrzyni biegów w poáoĪenie ne-
utralne lub dáuĪszego naciskania pedaáu przy-
spieszania aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy
zostaje przerwana. Ukáad przechodzi w stan
gotowoĞci i kierowca przejmuje peáną kontrolĊ
nad samochodem. Krótkotrwaáe przyspieszenie,
na przykáad w trakcie wyprzedzania, powoduje
chwilowe wstrzymanie dziaáania ukáadu, które
po zdjĊciu stopy z pedaáu zostaje wznowione.
Uruchamianie ukáadu i nastawianie
prĊdkoĞci
Uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy
wymaga wczeĞniejszego przeáączenia ukáadu
w stan gotowoĞci przyciskiem
. Na wyĞwie-
tlaczu przez chwilĊ widoczna jest informacja
o nastawionym odstĊpie czasowym. NastĊpnie
moĪna uruchomiü aktywną kontrolĊ prĊdkoĞci
przyciskiem
lub
, po czym aktualna prĊd-
koĞü jazdy zostaje wprowadzona do pamiĊci
jako wartoĞü docelowa. Nastawiona prĊdkoĞü
pokazywana jest na wyĞwietlaczu. W trakcie
pracy ukáadu moĪna ją regulowaü dáugimi lub
krótkimi naciĞniĊciami przycisków
,
i
.
Dziaáanie przycisku
jest podobne jak
,
powoduje jednak mniejszy przyrost prĊdkoĞci.
1
4s
2
3
2700813s
2
1
4
0
1/2
1
3
UWAGA
JeĪeli samochód wydaje siĊ nie reagowaü na
uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci, po-
wodem moĪe byü to, Īe ustawiony odstĊp cza-
sowy od poprzedzającego pojazdu chwilowo
uniemoĪliwia zwiĊkszenie prĊdkoĞci jazdy.
UWAGA
W pewnych sytuacjach nie jest moĪliwe
uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci.
Wówczas na wyĞwietlaczu zostaje wyĞwiet-
lony komunikat
Cruise Unavailable
(patrz
strona 124).
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
124
04
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*
Ustawianie odstĊpu czasowego
Ustawiony odstĊp czasowy od poprzedzającego
pojazdu moĪna zwiĊkszaü przyciskiem
i
zmniejszaü przyciskiem
. Po wprowadzeniu
zmian aktualnie ustawiona wartoĞü jest przez
chwilĊ pokazywana na wyĞwietlaczu. MoĪna
wybraü jedną z piĊciu wielkoĞci odstĊpu
czasowego. WiĊkszy odstĊp czasowy oznacza
bardziej páynne zmiany prĊdkoĞci. Zalecane jest
wybieranie wartoĞci 3 do 5. WielkoĞci 1 i 2 prze-
znaczone są do jazdy w gĊstym ruchu drogo-
wym, który powoduje koniecznoĞü czĊstszej
ingerencji kierowcy.
Przerywanie i wznawianie dziaáania ukáadu
Przerwanie dziaáania ukáadu aktywnej kontroli
prĊdkoĞci nastĊpuje po krótkim naciĞniĊciu
przycisku
lub np. uruchomieniu przez kie-
rowcĊ hamulców. Nastawiona prĊdkoĞü poka-
zywana jest w nawiasach na wyĞwietlaczu.
NaciĞniĊcie
powoduje wznowienie dziaáania
ukáadu z poprzednio nastawioną prĊdkoĞcią
i odstĊpem czasowym.
Krótkie naciĞniĊcie
, gdy ukáad jest w stanie
gotowoĞci, bądĨ dáugie naciĞniĊcie tego przy-
cisku, gdy ukáad dziaáa, powoduje wyáączenie
ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci. Nastawiona
prĊdkoĞü zostaje skasowana.
Symbole na wyĞwietlaczu
Komunikaty na wyĞwietlaczu
UWAGA
NaleĪy utrzymywaü odstĊp od poprzedzają-
cego pojazdu zgodny z lokalnymi przepisami
drogowymi.
UWAGA
Wznowienie dziaáania ukáadu przyciskiem
moĪe spowodowaü doĞü znaczny wzrost
prĊdkoĞci samochodu.
Symbol Znaczenie
Ukáad w stanie gotowoĞci lub
dziaáa, ale nie wykryá Īadnego
pojazdu.
Ukáad dziaáa i wykryá pojazd, do
którego automatycznie dostoso-
wywana jest prĊdkoĞü jazdy.
Informacja o utrzymywanym
odstĊpie.
Komunikat Znaczenie
Clean the
radar
sensor in
the grille
Ukáad aktywnej kontroli
prĊdkoĞci czasowo
wyáączony. Komunikat ten
moĪe byü okresowo
wyĞwietlany, gdy czujnik
zostanie przesáoniĊty np.
rozchlapywanym báotem
poĞniegowym.
Cruise
Cancelled
Patrz strona 122.
Cruise
Service
required
Aktywna kontrola prĊdkoĞci
nie dziaáa. Skontaktowaü siĊ
z autoryzowaną stacją obsáugi
Volvo.
Cruise
Unavailable
Nie jest moĪliwe uruchomienie
aktywnej kontroli prĊdkoĞci.
MoĪe to byü spowodowane:
• Ograniczeniem dziaáania
ukáadu przeciwpoĞlizgowego
DSTC – patrz strona 118.
• Przegrzaniem hamulców.
• Zabrudzeniem lub
przesáoniĊciem czujnika
np. Ğniegiem.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
125
04
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania*
Uwagi ogólne
Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji z funkcją
przygotowania do hamowania sygnalizuje kie-
rowcy groĨbĊ najechania na tyá pojazdu poru-
szającego siĊ z przodu w tym samym kierunku.
Funkcja przygotowania do hamowania pozwala
zmniejszyü prĊdkoĞü, przy jakiej dojdzie do
ewentualnego zderzenia.
Do serwisowania elementów ukáadu uprawniony
jest wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo.
Dziaáanie ukáadu
Elementy ukáadu
Sygnalizacja optyczna ryzyka kolizji
Czujnik radarowy
Czujnik radarowy wykrywa znajdujące siĊ z przodu
pojazdy, które poruszają siĊ w tym samym kierun-
ku. W przypadku wystąpienia ryzyka najechania na
taki pojazd, kierowca jest ostrzegany czerwoną
lampką ostrzegawczą i sygnaáem akustycznym.
JeĪeli mimo tego ostrzeĪenia ryzyko kolizji jest
coraz wiĊksze, uruchamiana jest funkcja przy-
gotowania do hamowania. Ukáad hamulcowy
zostaje przygotowany do gwaátownego hamo-
wania i nastĊpuje delikatne przyhamowanie,
odczuwalne jako lekkie szarpniĊcie. JeĪeli
kierowca odpowiednio szybko naciĞnie pedaá
hamulca, uruchamiane jest maksymalne hamo-
wanie, nawet gdy nacisk na pedaá nie jest zbyt
silny. Ostrzeganie o ryzyku kolizji dziaáa przy
prĊdkoĞciach od 7 km/h do 180 km/h.
Ograniczenia funkcjonalne
W warunkach intensywnego oĞwietlenia pro-
mieniami sáonecznymi lub gdy kierowca ma za-
áoĪone okulary przeciwsáoneczne, sygnalizacja
optyczna ryzyka kolizji moĪe byü trudna do za-
uwaĪenia. Dlatego w takich warunkach nie po-
winna byü wyáączana sygnalizacja dĨwiĊkowa.
Sygnalizacja ostrzegawcza moĪe nie zostaü
uruchomiona, gdy odlegáoĞü od poprzedzają-
cego pojazdu jest bardzo maáa lub kierowca
intensywnie manewruje kierownicą i pedaáami,
na przykáad podczas bardzo dynamicznej jazdy.
JeĪeli sytuacja drogowa uniemoĪliwia
precyzyjne wykrywanie przez czujnik radarowy
pojazdów z przodu, sygnalizacja ostrzegawcza
moĪe byü uruchamiana z opóĨnieniem lub
niepotrzebnie, bądĨ moĪe nie byü uruchamiana
w ogóle. Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji
korzysta z tego samego czujnika, co ukáad
aktywnej kontroli prĊdkoĞci. WiĊcej informacji
o czujniku radarowym i jego ograniczeniach
funkcjonalnych podano na stronie 122.
OSTRZEĩENIE
Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji z funkcją
przygotowania do hamowania nie jest w stanie
uwzglĊdniü wszystkich warunków drogowych
i pogodowych. Ukáad nie reaguje na jadące
powoli bądĨ nieruchome pojazdy, jak równieĪ
na pojazdy poruszające siĊ w innym kierunku.
Sygnalizacja ostrzegawcza jest uruchamiana
natychmiast po pojawieniu siĊ wysokiego
ryzyka kolizji. W dalszej czĊĞci opisu ukáadu
przedstawione są ograniczenia, o których
kierowca powinien pamiĊtaü.
Funkcja przygotowania do hamowania pozwala
zmniejszyü prĊdkoĞü, przy jakiej dojdzie do
ewentualnego zderzenia jedynie w przypadku,
gdy kierowca uruchomi hamulce.
Nie naleĪy czekaü, aĪ zostanie uruchomiona
sygnalizacja ostrzegawcza. Podczas jazdy
wyáącznie kierowca pozostaje odpowiedzialny
za utrzymywanie odpowiedniego odstĊpu od
poprzedzającego pojazdu i adekwatnej do
warunków prĊdkoĞci, nawet gdy korzysta
z ukáadu ostrzegającego o ryzyku kolizji.
3905613s
1
2
UWAGA
Gdy w kabinie samochodu panuje wysoka
temperatura spowodowana na przykáad inten-
sywnym nasáonecznieniem, moĪe nastąpiü
czasowe wyáączenie sygnalizacji optycznej
ryzyka kolizji. W takim przypadku dziaáa jed-
nak sygnalizacja dĨwiĊkowa, nawet gdy zo-
staáa wyáączona w odpowiedniej opcji menu.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
126
04
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania*
Brak sygnalizacji ostrzegawczej lub jej zadzia-
áanie ze zwáoką oznacza brak reakcji ze strony
ukáadu hamulcowego lub jej opóĨnienie.
Faászywa sygnalizacja ostrzegawcza moĪe byü
w formie dĨwiĊkowej i optycznej. Sposobem na
ograniczenie liczby faászywych alarmów jest
skrócenie dystansu reakcji ukáadu.
Obsáuga ukáadu
Niektóre ustawienia kontrolowane są za pomocą
menu na wyĞwietlaczu w Ğrodkowej konsoli.
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Wyáącznik sygnalizacji ostrzegawczej
Wáączanie i wyáączanie sygnalizacji ostrzegawczej
SygnalizacjĊ akustyczną i optyczną ryzyka kolizji
moĪna wáączaü i wyáączaü przyciskiem
.
ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna w przycisku po-
twierdza wáączenie sygnalizacji ostrzegawczej.
Przy uruchamianiu silnika sygnalizacja akus-
tyczna i optyczna zostaje automatycznie wáą-
czona. Automatyczne wáączanie sygnalizacji
ostrzegawczej moĪna anulowaü w opcji menu
Car settings
Collision warn. settings
On at start up
.
SygnalizacjĊ akustyczną moĪna osobno wáą-
czaü i wyáączaü w opcji menu
Car settings
Collision warn. settings
Warning sound
.
Ustawienie dystansu reakcji
Ustawiona czuáoĞü ukáadu determinuje, jak
wczeĞnie uruchamiana jest sygnalizacja
akustyczna i optyczna ryzyka zderzenia.
MoĪna ją zmieniü, wybierając jedną z pozycji
w opcji menu
Car settings
Collision
warn. settings
Warning distance
.
Sprawdzanie ustawieĔ
Aktualne ustawienia najáatwiej jest sprawdziü
dwukrotnie w krótkim odstĊpie czasu naciska-
jąc przycisk
. Ustawienia zostaną
pokazane na wyĞwietlaczu.
Komunikaty na wyĞwietlaczu
Clean the radar sensor in grille
– Ukáad
ostrzegający o ryzyku kolizji czasowo wyáą-
czony. Komunikat ten moĪe byü okresowo
wyĞwietlany, gdy czujnik zostanie przesáoniĊty
np. rozchlapywanym báotem poĞniegowym.
Collision warn. Service required
– Sygnali-
zacja ostrzegawcza ryzyka kolizji nie dziaáa.
JeĪeli komunikat nie zniknie, skontaktowaü siĊ
z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
UWAGA
Opisane w tym miejscu ustawienia nie mają wpáy-
wu na funkcjĊ przygotowania do hamowania.
3603839s
UWAGA
W niektórych sytuacjach, mimo ustawienia
dystansu reakcji na
Long
ostrzeĪenie moĪe
nastĊpowaü z opóĨnieniem.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
127
04
Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu*
Uwagi ogólne
Ukáad wspomagający parkowanie informuje za
pomocą sygnaáów dĨwiĊkowych o odlegáoĞci
od wykrytej przeszkody.
Dziaáanie ukáadu
Ukáad jest gotowy do pracy z chwilą uruchomie-
nia silnika. Potwierdza to zaĞwiecenie siĊ diody
kontrolnej w przycisku na panelu sterowania.
Po wáączeniu biegu wstecznego lub gdy przed-
nie czujniki wykryją przeszkodĊ, na wyĞwietla-
czu w Ğrodkowej konsoli pojawia siĊ komunikat
Park Assist ON
.
Przednie czujniki dziaáają przy prĊdkoĞci poni-
Īej 15 km/h, takĪe przy cofaniu. Po przekrocze-
niu tej prĊdkoĞci ukáad przechodzi w stan
pasywny. Jednak dioda kontrolna w przycisku
pozostaje zapalona sygnalizując, Īe ukáad jest
gotowy do pracy przy kolejnym parkowaniu.
Gdy prĊdkoĞü jazdy spadnie poniĪej 10 km/h,
ukáad wznawia dziaáanie.
Wraz ze zbliĪaniem siĊ do obiektu poáoĪonego
przed lub za samochodem, odpowiednio skraca-
ne są przerwy pomiĊdzy impulsami dĨwiĊkowy-
mi. JeĪeli ustawiona jest zbyt wysoka gáoĞnoĞü
innego Ĩródáa dĨwiĊku odtwarzanego przez
zestaw audio, zostaje automatycznie obniĪona.
Przy odlegáoĞci okoáo 30 cm sygnaá przerywany
przechodzi w ciągáy. JeĪeli w podanej odlegáo-
Ğci znajdują siĊ obiekty zarówno za, jak i przed
samochodem, sygnaá emitowany jest na
przemian z tylnych i przednich gáoĞników.
ZasiĊg dziaáania z tyáu
ZasiĊg dziaáania czujników odlegáoĞci z tyáu
samochodu wynosi okoáo 1,5 m. Monitorowanie
odlegáoĞci od przeszkody z tyáu samochodu
uruchamiane jest po wáączeniu biegu
wstecznego. Sygnaáy akustyczne emitowane
są przez tylne gáoĞniki.
Podczas cofania z przyczepą bądĨ gdy na
haku holowniczym zamocowany jest uchwyt do
przewoĪenia rowerów lub podobne urządzenie,
ukáad musi byü wyáączony. Inaczej bĊdzie
nastĊpowaáo wzbudzanie tylnych czujników.
W przypadku podáączenia przyczepy za
pomocą oryginalnego przewodu Volvo, tylne
czujniki zostają automatycznie wyáączone.
ZasiĊg dziaáania z przodu
ZasiĊg dziaáania czujników odlegáoĞci z przodu
samochodu wynosi okoáo 0,8 m. Sygnaáy dĨwiĊ-
kowe emitowane są przez przednie gáoĞniki.
ObecnoĞü przednich czujników odlegáoĞci wy-
klucza moĪliwoĞü zamontowania dodatkowych
Ğwiateá, poniewaĪ znalazáyby siĊ one w polu
detekcji czujników.
Sygnalizacja usterek
Gdy Ğwieci siĊ symbol informacyjny i równo-
czeĞnie na wyĞwietlaczu informacyjnym pokazy-
wany jest komunikat
Park assist syst Service
required
, wspomaganie parkowania nie dziaáa.
OSTRZEĩENIE
Ukáad wspomagający parkowanie nie zwalnia
z obowiązku zachowania ostroĪnoĞci oraz
odpowiedzialnoĞci przy manewrowaniu sa-
mochodem. Czujniki mają martwe pola detek-
cji, w których nie wykrywają ewentualnych
przeszkód. NaleĪy zwracaü uwagĊ na maáe
dzieci i zwierzĊta w pobliĪu samochodu.
3603802s
3603803s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
128
04
Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu*
Wyáączanie i wáączanie ukáadu
Ukáad wspomagający parkowanie moĪna
wyáączyü przyciskiem na panelu sterowania.
ZgaĞnie wtedy dioda kontrolna w przycisku.
Gdy przycisk zostanie ponownie wciĞniĊty
i zaĞwieci siĊ dioda kontrolna, ukáad zostaje
wáączony.
Czyszczenie czujników
Czujniki wymagają regularnego oczyszczania,
aby mogáy prawidáowo funkcjonowaü. NaleĪy je
zmywaü wodą z dodatkiem szamponu
samochodowego.
Pokrycie czujników lodem lub Ğniegiem moĪe
powodowaü ich wadliwe dziaáanie.
WAĩNE
W pewnych warunkach mogą byü generowa-
ne nieprawidáowe sygnaáy ostrzegawcze
w reakcji na emitowane przez zewnĊtrzne
Ĩródáa ultradĨwiĊki o podobnej czĊstotliwoĞci,
jak uĪywana przez ukáad wspomagający
parkowanie. Tego typu zakáócenia mogą byü
powodowane przez samochodowe sygnaáy
dĨwiĊkowe, mokre opony na nawierzchni
asfaltowej, pneumatyczne ukáady hamulcowe
i ukáady wydechowe motocykli.
UWAGA
Uruchomienie hamulca postojowego powodu-
je automatyczne wyáączenie przednich czujni-
ków w ukáadzie wspomagającym parkowanie.
3501920s
3603804s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
129
04
Monitorowanie martwych pól widocznoĞci*
Uwagi ogólne
Kamera
Lampka sygnalizacyjna
Symbol ukáadu BLIS
Dziaáający z uĪyciem kamer cyfrowych ukáad
BLIS w okreĞlonych sytuacjach sygnalizuje po-
jawienie siĊ w tzw. martwym polu widocznoĞci
poruszającego siĊ w tym samym kierunku
pojazdu.
Ukáad jest najbardziej przydatny podczas jazdy
w gĊstym ruchu na drodze wielopasmowej.
Wykrycie przez kamerĊ
pojazdu, który
pojawiá siĊ w monitorowanym obszarze,
sygnalizowane jest zaĞwieceniem siĊ lampki
sygnalizacyjnej .
Ukáad monitorujący ma wewnĊtrzną funkcjĊ
autodiagnostyki, która ostrzega kierowcĊ
o ewentualnych usterkach. W przypadku np.
zabrudzenia kamer báyska lampka sygnaliza-
cyjna i na wyĞwietlaczu w desce rozdzielczej
pojawia siĊ odpowiedni komunikat. NaleĪy
wtedy sprawdziü i oczyĞciü obiektywy kamer.
W razie potrzeby ukáad moĪna tymczasowo
wyáączyü przyciskiem BLIS (patrz strona 130).
Monitorowane martwe pola widocznoĞci
OdlegáoĞü A = okoáo 9,5 m, odlegáoĞü B = okoáo 3 m
Czyszczenie
Warunkiem skutecznego dziaáania ukáadu jest
utrzymywanie w czystoĞci obiektywów kamer.
MoĪna je czyĞciü miĊkką Ğciereczką lub
wilgotną gąbką. NaleĪy przy tym zachowaü
ostroĪnoĞü, aby nie zarysowaü soczewek.
OSTRZEĩENIE
Ukáad monitorujący martwe pola widocznoĞci
uzupeánia funkcje lusterek wstecznych, lecz
nie zastĊpuje ich. W Īadnym wypadku nie
zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania
ostroĪnoĞci i rozwagi. Peána odpowiedzial-
noĞü za bezpieczne wykonywanie manewru
zmiany pasa ruchu spoczywa na kierowcy.
8401361s
UWAGA
Lampka zapala siĊ po stronie wykrytego przez
ukáad pojazdu. W przypadku, gdy z obu stron
samochodu pojawią siĊ inne pojazdy,
zaĞwiecą siĊ obie lampki.
WAĩNE
Obiektywy kamer są podgrzewane elektrycz-
nie, by topiü przywierający lód i Ğnieg. W razie
potrzeby moĪna odĞnieĪyü obiektyw szczotką.
3603842s
A
B
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
130
04
Monitorowanie martwych pól widocznoĞci*
Dziaáanie ukáadu
Ukáad monitorujący dziaáa przy prĊdkoĞci jazdy
powyĪej 10 km/h.
Wyprzedzanie
Ukáad reaguje, gdy:
• Podczas wyprzedzania innego pojazdu
róĪnica prĊdkoĞci obu pojazdów nie
przekracza 10 km/h.
• Podczas wyprzedzania przez inny pojazd
róĪnica prĊdkoĞci obu pojazdów nie
przekracza 70 km/h.
Dziaáanie ukáadu przy Ğwietle dziennym
i po zmroku
Przy Ğwietle dziennym ukáad reaguje na
kontury pojazdów znajdujących siĊ w pobliĪu.
Rozpoznawane są samochody osobowe
i ciĊĪarowe oraz autobusy i motocykle.
Po zmroku ukáad reaguje na Ğwiatáa pojazdów
znajdujących siĊ w pobliĪu. Gdy pojazd ma wy-
áączone Ğwiatáa, nie zostanie wykryty. Oznacza
to na przykáad, Īe ukáad nie reaguje na pozba-
wioną przednich Ğwiateá przyczepĊ holowaną
przez samochód osobowy lub ciĊĪarowy.
Wyáączanie i wáączanie ukáadu
monitorującego
Wyáącznik ukáadu
Ukáad jest automatycznie wáączany po urucho-
mieniu silnika. RównoczeĞnie trzykrotnie
báyskają lampki sygnalizacyjne w drzwiach.
NaciĞniĊcie przycisku BLIS wyáącza ukáad.
RównoczeĞnie gaĞnie dioda kontrolna w
przycisku i pojawia siĊ odpowiedni komunikat
na wyĞwietlaczu.
Ponowne naciĞniĊcie przycisku przywraca dzia-
áanie ukáadu. RównoczeĞnie zapala siĊ dioda
kontrolna w przycisku i pojawia siĊ odpowiedni
komunikat na wyĞwietlaczu oraz trzykrotnie
báyskają lampki sygnalizacyjne w drzwiach.
W celu skasowania komunikatu naleĪy
nacisnąü przycisk READ (patrz strona 97).
OSTRZEĩENIE
Ukáad monitorujący nie dziaáa na ostrych
zakrĊtach.
Ukáad monitorujący nie dziaáa podczas jazdy
na biegu wstecznym.
Holowana przyczepa o duĪej szerokoĞci
moĪe przesáaniaü pojazdy na sąsiednich
pasach ruchu, uniemoĪliwiając ich wykrycie
przez ukáad.
OSTRZEĩENIE
Ukáad nie reaguje na rowery i motorowery.
W warunkach zbyt intensywnego oĞwietlenia
lub braku oĞwietlenia (np. gdy droga jest nieo-
Ğwietlona i nie ma na niej innych pojazdów
z wáączonymi Ğwiatáami) kamery monitorujące
martwe pola widocznoĞci mogą nie dziaáaü.
W takim przypadku ukáad moĪe zareagowaü
jak w przypadku zabrudzenia obiektywu.
Na wyĞwietlaczu ukazuje siĊ odpowiedni
komunikat.
W takich warunkach moĪe nastąpiü samo-
czynne wyáączenie ukáadu z odpowiednim
komunikatem tekstowym (patrz strona 131).
Gdy zniknie komunikat na wyĞwietlaczu,
ukáad powróciá do normalnego
funkcjonowania.
Kamery monitorujące mają podobne ograni-
czenia jak ludzkie oko – np. gorzej „widzą”
w trakcie intensywnych opadów Ğniegu lub
gĊstej mgáy.
3905609s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
131
04
Monitorowanie martwych pól widocznoĞci*
Komunikaty ukáadu monitorującego
martwe pola widocznoĞci
Komunikat na
wyĞwietlaczu
Stan ukáadu
Blind spot syst.
Service required
Ukáad nie dziaáa
Blind spot syst.
camera blocked
ZasáoniĊta kamera
Blind spot syst. ON
Ukáad wáączony
Blind spot syst. OFF
Ukáad wyáączony
BLIS function
reduced
Wyáączone niektóre
funkcje ukáadu
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
132
04
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania
Schowki
8505323s
8
1
2
3
4
5
7
6
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
133
04
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania
KieszeĔ drzwiowa
KieszeĔ z przodu siedzenia
Uchwyt na bilety parkingowe
Schowek podrĊczny w desce rozdzielczej
Schowek w Ğrodkowej konsoli i uchwyt na
kubki
Zaczep do wieszania ubraĔ
Uchwyt na kubki w tylnym podáokietniku
KieszeĔ za oparciem fotela
Zaczep do wieszania ubraĔ
Zaczep ten przeznaczony jest wyáącznie do
zawieszania lekkiej odzieĪy.
ĝrodkowa konsola pomiĊdzy fotelami
Schowek (np. na páyty CD) i gniazdo
wejĞciowe AUX pod podáokietnikiem.
Uchwyt na kubki dla kierowcy i pasaĪera,
gniazdo zasilania 12 V i maáy schowek.
(W wersji z zapalniczką i popielniczką
w miejsce gniazda 12 V jest zapalniczka,
a zamiast schowka – wyjmowana
popielniczka.)
Zapalniczka i popielniczka*
W celu opróĪnienia popielniczki w Ğrodkowej
konsoli naleĪy ją wyciągnąü pionowo do góry.
ZapalniczkĊ wáącza siĊ wciskając jej przycisk.
Po rozgrzaniu przycisk wyskakuje do poáoĪenia
wyjĞciowego. W celu uĪycia zapalniczki naleĪy
ją wyciągnąü z gniazda. Do zapalenia
papierosa uĪyü rozgrzanej spirali grzejnej.
Schowek podrĊczny
W schowku tym moĪna przechowywaü instruk-
cjĊ obsáugi samochodu, mapy itp. Znajdują siĊ
w nim takĪe dodatkowe uchwyty na dáugopis
i karty paliwowe. Zamek schowka moĪna
otwieraü i zamykaü wyáącznie kluczykiem
mechanicznym – patrz strona 37.
Dywaniki podáogowe*
Volvo oferuje dywaniki podáogowe przystoso-
wane specjalnie do tego samochodu.
1
2
8505331s
OSTRZEĩENIE
Dywanik podáogowy przy fotelu kierowcy
naleĪy prawidáowo uáoĪyü i umocowaü zacis-
kami, aby wyeliminowaü ryzyko zaczepiania
go pedaáami.
A
B
8302560s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
134
04
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania
Lusterko osobiste
Lusterko osobiste z oĞwietleniem
Po uniesieniu osáony lusterka zapala siĊ
lampka.
Gniazdo 12 V
Gniazdo 12 V w Ğrodkowej konsoli pomiĊdzy
przednimi fotelami
Gniazdo 12 V w tylnej czĊĞci Ğrodkowej konsoli
Gniazdo elektryczne sáuĪy do zasilania
napiĊciem 12 V róĪnych akcesoriów, takich jak
áadowarka telefonu komórkowego czy
cháodziarka. Maksymalny pobór prądu nie
moĪe przekraczaü 10 A. Gniazdo jest pod
napiĊciem, gdy wyáącznik zapáonu jest co
najmniej w pozycji I (patrz strona 58).
3501887s
3100219s
3100218s
OSTRZEĩENIE
Gdy gniazdo elektryczne nie jest uĪywane,
powinno byü zakryte zaĞlepką.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
135
04
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania
Gniazdo elektryczne w bagaĪniku*
W celu uzyskania dostĊpu do gniazda naleĪy
odchyliü na dóá jego zaĞlepkĊ. Gniazdo jest pod
napiĊciem bez wzglĊdu na to, czy zapáon jest
wáączony, czy nie. W celu unikniĊcia ryzyka
rozáadowania akumulatora zalecane jest
korzystanie z gniazda elektrycznego przy
pracującym silniku.
Apteczka*
Miejsce na apteczkĊ przewidziane jest
w bagaĪniku. Mocowanie na rzep pozwala
przytwierdziü ją do Ğciany bagaĪnika.
3603814s
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
136
04
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*
Uwagi ogólne
Rozmieszczenie elementów
Telefon komórkowy
Mikrofon
Przyciski w kierownicy
ĝrodkowa konsola
Bluetooth
™
Telefon komórkowy wyposaĪony w system ko-
munikacji bezprzewodowej Bluetooth
™
moĪe
zostaü bez uĪycia przewodów podáączony do
zestawu audio w samochodzie. WyposaĪenie
audio przejmuje wtedy rolĊ zestawu gáoĞnomó-
wiącego, z moĪliwoĞcią zdalnego sterowania
funkcjami telefonu. Wáasna klawiatura telefonu
pozostaje czynna niezaleĪnie od tego, czy jest
on podáączony, czy nie.
Przyciski i pokrĊtáa do obsáugi telefonu
Panel sterowania w Ğrodkowej konsoli
GáoĞnoĞü
Przyciski numeryczne i znakowe
Wyáącznik
Przycisk nawigacyjny
ZakoĔczenie lub odrzucenie poáączenia
telefonicznego, kasowanie wprowadzanych
znaków, przerwanie aktualnie wykonywanej
operacji. Analogiczne dziaáanie ma
odpowiedni przycisk w kierownicy.
Odbiór poáączenia telefonicznego.
Analogiczne dziaáanie ma odpowiedni
przycisk w kierownicy.
3801194s
1
2
3
4
UWAGA
Peána moĪliwoĞü zdalnej obsáugi w trybie
zestawu gáoĞnomówiącego dotyczy niektórych
rodzajów aparatów telefonicznych. Informacje
dotyczące obsáugiwanych aparatów dostĊpne
są w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo i na
stronie internetowej – www.volvocars.com.
3905557s
1
2
3
4
5
6
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
137
04
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*
Podstawowe informacje
Menu obsáugiwane jest za pomocą panelu sterowa-
nia w Ğrodkowej konsoli oraz przycisków w kiero-
wnicy. Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Wáączanie i wyáączanie zdalnej obsáugi
telefonu
Krótkie naciĞniĊcie przycisku PHONE przeáą-
cza na obsáugĊ telefonu. Tekst
PHONE
u góry
wyĞwietlacza informuje o przeáączeniu na
obsáugĊ telefonu. Symbol
informuje
o pracy w trybie zestawu gáoĞnomówiącego.
Dáugie naciĞniĊcie przycisku PHONE przerywa
obsáugĊ telefonu w trybie zestawu gáoĞnomó-
wiącego i powoduje odáączenie telefonu.
Nawiązywanie komunikacji bezprzewodo-
wej z telefonem komórkowym
Sposób postĊpowania jest róĪny, w zaleĪnoĞci
od tego, czy dany aparat byá juĪ wczeĞniej pod-
áączany, czy nie. Przy podáączaniu po raz pierw-
szy naleĪy wykonaü czynnoĞci opisane poniĪej.
1. Uruchomiü w aparacie telefonicznym komunika-
cjĊ bezprzewodową Bluetooth
™
(patrz instruk-
cja obsáugi telefonu lub www.volvocars.com).
2. Przyciskiem PHONE przeáączyü na obsáugĊ
telefonu.
Na wyĞwietlaczu pojawi siĊ opcja menu
Add phone
.
JeĪeli wczeĞniej zostaáy juĪ zarejestrowane inne
aparaty telefoniczne, zostaną takĪe pokazane.
3. Wybraü
Add phone
.
Rozpocznie siĊ wyszukiwanie telefonów komór-
kowych znajdujących siĊ w pobliĪu, które trwa
okoáo 30 sekund. PrzyjĊte na potrzeby systemu
Bluetooth
™
nazwy wykrytych aparatów ukazują
siĊ na wyĞwietlaczu. Z kolei na wyĞwietlaczu
telefonu widoczna jest nazwa identyfikująca ten
aparat w trybie zdalnej obsáugi i wspóápracy
z zestawem gáoĞnomówiącym, np.
My Car
.
4. Wybraü odpowiedni aparat spoĞród widocz-
nych na wyĞwietlaczu zestawu audio.
5. Za pomocą klawiatury telefonu komórkowe-
go wprowadziü ciąg cyfr pokazywany na
wyĞwietlaczu zestawu audio.
Gdy tekst
Synchronizing
widoczny jest na wy-
Ğwietlaczu, telefon komórkowy jest rejestrowany
w systemie i nawiązywana jest z nim komunika-
cja bezprzewodowa. WiĊcej informacji o rejestro-
waniu telefonu komórkowego – patrz strona 139.
Po nawiązaniu áącznoĞci wyĞwietlony zostaje
symbol
oraz nazwa aparatu w systemie
Bluetooth
™
. Od tej chwili telefon komórkowy
moĪe byü obsáugiwany za poĞrednictwem
samochodowego zestawu audio.
Uzyskiwanie poáączeĔ telefonicznych
1. Sprawdziü, czy u góry wyĞwietlacza widocz-
ny jest tekst
PHONE
oraz wyĞwietlany jest
symbol .
2. Wprowadziü numer lub wybraü go z ksiąĪki
telefonicznej (patrz strona 139).
3. Nacisnąü ENTER.
NaciĞniĊcie EXIT przerywa poáączenie.
Przerywanie i wznawianie komunikacji bez-
przewodowej z telefonem komórkowym
Automatyczne przerwanie komunikacji bezprze-
wodowej z samochodowym zestawem audio
nastĊpuje w przypadku, gdy telefon komórkowy
znajdzie siĊ poza jej zasiĊgiem. Komunikacja
bezprzewodowa zostanie automatycznie wzno-
wiona, gdy telefon komórkowy znajdzie siĊ
z powrotem w jej zasiĊgu. WiĊcej informacji
o nawiązywaniu komunikacji bezprzewodowej
z telefonem komórkowym – patrz strona 139.
W celu rĊcznego przerwania komunikacji
bezprzewodowej z telefonem komórkowym
naleĪy przytrzymaü wciĞniĊty przycisk PHONE.
Przerwanie zdalnej obsáugi telefonu i funkcji
zestawu gáoĞnomówiącego nastĊpuje równieĪ
po wyáączeniu silnika lub otwarciu drzwi
1
.
Po przerwaniu funkcji zestawu gáoĞnomówią-
cego rozpoczĊtą rozmowĊ telefoniczną moĪna
kontynuowaü z uĪyciem wbudowanego mikro-
fonu i gáoĞnika aparatu telefonicznego.
1
Tylko w wersji ze zdalnym rozpoznawaniem
elektronicznego kluczyka.
UWAGA
Niektóre aparaty telefoniczne wymagają
potwierdzenia z klawiatury telefonu operacji
przeáączenia z zestawu gáoĞnomówiącego.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
138
04
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*
Odbiór poáączeĔ telefonicznych
RĊczny odbiór poáączeĔ
Odbiór poáączenia telefonicznego nastĊpuje po
naciĞniĊciu ENTER, takĪe podczas odtwarza-
nia páyty CD lub sáuchania radia. Przyciskiem
EXIT moĪna odrzuciü poáączenie, a takĪe je
zakoĔczyü.
Automatyczny odbiór poáączeĔ
telefonicznych
Przychodzące poáączenia telefoniczne mogą
byü odbierane w sposób automatyczny.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji
menu
Phone settings
Call options
Automatic answer
.
Menu w trakcie rozmowy telefonicznej
NaciĞniĊcie MENU lub ENTER w trakcie rozmo-
wy telefonicznej udostĊpnia nastĊpujące funkcje:
•
Mute
– wyciszenie mikrofonu zestawu audio.
•
Secrecy
– przekazanie poáączenia na aparat
telefoniczny.
•
Phone book
– przeglądanie ksiąĪki
telefonicznej.
Ustawienia dotyczące telefonu
GáoĞnoĞü rozmowy telefonicznej
GáoĞnoĞü rozmowy telefonicznej moĪna regulowaü
podczas korzystania z funkcji zestawu gáoĞnomó-
wiącego. Regulacji dokonuje siĊ odpowiednimi
przyciskami w kierownicy lub pokrĊtáem VOLUME.
GáoĞnoĞü radioodtwarzacza
JeĪeli w danej chwili nie jest prowadzona roz-
mowa telefoniczna, gáoĞnoĞü radioodtwarzacza
moĪna regulowaü w zwykáy sposób pokrĊtáem
VOLUME. W trakcie trwającego poáączenia
telefonicznego w celu dokonania takiej regula-
cji konieczne jest przeáączenie na jedno ze
Ĩródeá dĨwiĊku radioodtwarzacza.
W opcji menu
Phone settings
Sounds
and volume
Mute radio
moĪna ustawiü
automatyczne wyciszanie radioodtwarzacza w
reakcji na przychodzące poáączenia telefoniczne.
GáoĞnoĞü sygnaáu dzwonienia
Regulacja w opcji menu
Phone settings
Sounds and volume
Ring volume
za pomocą
/
przycisku nawigacyjnego.
Sygnaá dzwonienia
W ramach funkcji zestawu gáoĞnomówiącego
dostĊpne są róĪne sygnaáy dzwonienia, które
moĪna wybieraü w opcji menu
Phone settings
Sounds and volume
Ring signals
Ring signal 1, 2, 3
itd.
UWAGA
W przypadku niektórych rodzajów telefonów
komórkowych przekazanie poáączenia na
aparat telefoniczny moĪe spowodowaü
rozáączenie rozmowy. Jest to objaw normalny.
Kierowca zostanie zapytany, czy ponownie
nawiązaü poáączenie.
UWAGA
W trakcie trwania poáączenia telefonicznego
nie jest moĪliwe uzyskanie kolejnego.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
139
04
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*
Wyboru integralnego sygnaáu dzwonienia podáą-
czonego aparatu telefonicznego
1
moĪna doko-
naü w opcji menu
Phone settings
Sounds
and volume
Ring signals
Use mobile
phone signal
.
Kontrolowany przepáyw informacji
Funkcja kontrolowanego przepáywu informacji
IDIS (Intelligent Driver Information System)
umoĪliwia w newralgicznych momentach chwi-
lowe wstrzymywanie sygnalizowania przycho-
dzących poáączeĔ telefonicznych, aby kierowca
mógá w peáni skoncentrowaü siĊ na prowadze-
niu samochodu. FunkcjĊ tĊ moĪna wyáączyü
w opcji menu
Phone settings
IDIS
.
Dodatkowe informacje o rejestrowaniu
w systemie oraz komunikacji bezprze-
wodowej z telefonem komórkowym
MoĪna zarejestrowaü do piĊciu telefonów
komórkowych. Dla danego aparatu telefonicz-
nego rejestracja wykonywana jest jeden raz.
Aparat moĪna wyrejestrowaü w opcji
Bluetooth
Remove phone
. Zarejestrowany aparat te-
lefoniczny nie musi pozostawaü w zasiĊgu detek-
cyjnym. W danej chwili do zestawu audio moĪe
byü podáączony tylko jeden telefon komórkowy.
Automatyczne podáączanie
Gdy funkcja zestawu gáoĞnomówiącego jest
aktywna i ostatnio obsáugiwany przez nią tele-
fon komórkowy jest w zasiĊgu detekcyjnym, ko-
munikacja bezprzewodowa zostaje nawiązana
automatycznie. W trakcie automatycznego
wyszukiwania tego aparatu na wyĞwietlaczu
widoczna jest jego nazwa. W celu przeáączenia
na rĊczne podáączenie innego telefonu
komórkowego naleĪy nacisnąü EXIT.
RĊczne podáączanie
W celu podáączenia innego niĪ ostatnio uĪywany
telefonu komórkowego lub wybrania innego
aparatu, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞci:
1. Przeáączyü zestaw audio na tryb obsáugi telefonu.
2. Nacisnąü PHONE i wybraü aparat z listy.
MoĪna tego dokonaü równieĪ za poĞrednic-
twem opcji menu
Bluetooth
Connect
phone
lub
Change phone
.
KsiąĪka telefoniczna
Korzystanie z funkcji ksiąĪki telefonicznej jest
moĪliwe, gdy u góry wyĞwietlacza widoczny jest
tekst
PHONE
oraz wyĞwietlany jest symbol
.
W pamiĊci zestawu audio przechowywane są
kopie ksiąĪek telefonicznych ze wszystkich za-
rejestrowanych w niej aparatów komórkowych.
Kopiowanie wpisów realizowane jest automa-
tycznie w trakcie kaĪdej operacji podáączania
telefonu. MoĪna to wyáączyü w opcji menu
Phone settings
Synchronize phone
book
. Transfer danych kontaktowych nastĊ-
puje tylko z ksiąĪki telefonicznej aktualnie
podáączonego aparatu komórkowego.
JeĪeli ksiąĪka telefoniczna zawiera dane kon-
taktowe aktualnego rozmówcy, są one pokazy-
wane na wyĞwietlaczu.
Wyszukiwanie danych
Najprostszym sposobem przejĞcia do przeglą-
dania ksiąĪki telefonicznej jest dáugie naciĞniĊ-
cie przycisku numerycznego od 2 do 9. Urucha-
mia to wyszukiwanie na podstawie pierwszej
litery przyporządkowanej danemu przyciskowi.
UWAGA
W przypadku wybrania sygnaáu dzwonienia
dostĊpnego w ramach funkcji zestawu gáoĞno-
mówiącego, integralny sygnaá dzwonienia
podáączonego aparatu telefonicznego
pozostaje aktywny.
1
Nie wszystkie aparaty telefoniczne wspóápracują
z tą funkcją.
UWAGA
Funkcja kontrolowanego przepáywu informacji
IDIS dotyczy tylko sygnalizowania przychodzą-
cych poáączeĔ telefonicznych przez gáoĞniki
samochodowe. Nie obejmuje ona sygnaáu
dzwonienia aparatu telefonicznego, który
naleĪy wyáączyü rĊcznie.
UWAGA
JeĪeli telefon komórkowy nie umoĪliwia
kopiowania ksiąĪki telefonicznej, na koniec
operacji zostaje wyĞwietlone
List is empty
.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
140
04
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*
KsiąĪka telefoniczna udostĊpniana jest równieĪ
po naciĞniĊciu
przycisku nawigacyjnego
lub
w kierownicy.
Przeglądanie moĪna takĪe uruchomiü po
wybraniu w menu ksiąĪki telefonicznej
Phone
book
Search
:
1. Wprowadziü kilka pierwszych liter i nacisnąü
ENTER lub od razu nacisnąü ENTER.
2. Przewinąü do odpowiedniej pozycji i nacis-
nąü ENTER w celu uzyskania poáączenia.
Rozpoznawanie poleceĔ gáosowych
Funkcji telefonu komórkowego, pozwalającej
na wybieranie numeru poleceniem gáosowym,
moĪna uĪyü przytrzymując wciĞniĊty przycisk
ENTER.
Numer poczty gáosowej
Numer dostĊpowy poczty gáosowej moĪna
zmieniü w opcji menu
Phone settings
Call
options
Voice mail number
. OpcjĊ tĊ
moĪna wywoáaü dáugim naciĞniĊciem 1, jeĪeli
przyciskowi temu nie jest przyporządkowany
numer telefonu. Przyporządkowany numer
udostĊpniany jest po dáuĪszym naciĞniĊciu 1.
Lista poáączeĔ telefonicznych
Przy kaĪdym podáączeniu aparatu komórkowe-
go kopiowana jest do pamiĊci lista poáączeĔ
telefonicznych i przy kaĪdym nowym poáącze-
niu telefonicznym jest ona aktualizowana.
NaciĞniĊcie ENTER udostĊpnia listĊ wybiera-
nych numerów. Pozostaáe listy dostĊpne są
w opcji
Call list
.
Wprowadzanie tekstu
Tekst wprowadzany jest za pomocą klawiatury
w Ğrodkowej konsoli. NaciĞniĊcie przycisku
jeden raz udostĊpnia pierwszy znak przypo-
rządkowany przyciskowi, naciĞniĊcie dwa razy
udostĊpnia drugi znak itd. Kolejne naciĞniĊcia
udostĊpniają dalsze znaki – patrz tabela obok.
Krótkie naciĞniĊcie EXIT powoduje wykasowa-
nie ostatnio wprowadzonego znaku. Dáugie na-
ciĞniĊcie EXIT powoduje wykasowanie wszyst-
kich znaków. NaciĞniĊcie
/
przycisku
nawigacyjnego przewija wprowadzony tekst.
UWAGA
Niektóre telefony komórkowe udostĊpniają
listĊ ostatnio wybieranych numerów
w kolejnoĞci odwrotnej.
Przycisk
Dziaáanie
spacja 1-? ! , . : " ' ( )
A B C 2 Ä Å À Æ Ç
D E F 3 È É
G H I 4 Ì
J K L 5
M N O 6 Ñ Ö Ò Ø
P Q R S 7 ß
T U V 8 Ü Ù
W X Y Z 9
Krótkie naciĞniĊcie jako separa-
tor w przypadku wprowadzania
dwóch jednakowych znaków.
+ 0 @ * # & $ £ / %
#
1
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
AUTO
*
0
+
SCAN
#
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
141
04
Telefon samochodowy*
Uwagi ogólne
Rozmieszczenie elementów
Mikrofon
Czytnik karty SIM
Przyciski w kierownicy (patrz strona 108)
Panel sterowania
Sáuchawka
Zasady bezpieczeĔstwa
ObsáugĊ techniczną integralnego telefonu
moĪe wykonywaü wyáącznie wykwalifikowany
personel Volvo. Podczas uzupeániania paliwa,
a takĪe w pobliĪu haáaĞliwych miejsc integralny
telefon powinien byü wyáączony. Funkcja
kontrolowanego przepáywu informacji IDIS
uzaleĪnia dostĊp do menu telefonu od
prĊdkoĞci samochodu (patrz strona 139).
Podstawowe informacje
Karta SIM
Korzystanie z telefonu moĪliwe jest tylko
z waĪną kartą identyfikacyjną abonenta (kartą
SIM). Wkáadanie karty SIM – patrz strona 144.
Poáączenia alarmowe ze sáuĪbami ratunkowymi
mogą byü realizowane bez karty SIM.
Obsáuga menu
Menu obsáugiwane jest za pomocą panelu
sterowania
w
Ğrodkowej konsoli oraz
przycisków
w kierownicy. Struktura menu
opisana jest na stronie 94. Przyciski i pokrĊtáa
do obsáugi telefonu – patrz strona 136.
Wáączanie i wyáączanie integralnego
telefonu
Krótkie naciĞniĊcie przycisku PHONE wáącza
telefon. W razie potrzeby naleĪy wprowadziü
kod PIN. Symbol
informuje, Īe telefon
jest wáączony. Gdy symbol ten jest widoczny,
poáączenia telefoniczne moĪna odbieraü nawet
gdy wyĞwietlone jest menu innej funkcji, np.
odtwarzania páyty CD. Krótkie naciĞniĊcie
przycisku PHONE wywoáuje menu telefonu,
pozwalając uzyskaü poáączenie telefoniczne.
Tekst PHONE informuje, Īe menu telefonu jest
aktywne.
Dáugie naciĞniĊcie przycisku PHONE wyáącza
telefon.
Poáączenia telefoniczne
Uzyskiwanie poáączenia
1. Wáączyü telefon.
2. Gdy na wyĞwietlaczu nie jest widoczny tekst
PHONE, krótko nacisnąü PHONE.
3. Wprowadziü numer lub wybraü go z ksiąĪki
telefonicznej (patrz strona 139).
4. Nacisnąü ENTER w celu przeáączenia na
zestaw gáoĞnomówiący lub podnieĞü
sáuchawkĊ. W celu uwolnienia sáuchawki
z uchwytu naleĪy ją pociągnąü do doáu.
ZakoĔczenie rozmowy telefonicznej
W celu zakoĔczenia rozmowy telefonicznej
naleĪy nacisnąü EXIT lub zawiesiü sáuchawkĊ.
Odbieranie poáączenia
Nacisnąü ENTER w celu przeáączenia na ze-
staw gáoĞnomówiący lub podnieĞü sáuchawkĊ.
W celu uwolnienia sáuchawki z uchwytu naleĪy
ją pociągnąü do doáu. JeĪeli w momencie, gdy
sáuchawka nie jest w uchwycie, rozlegnie siĊ
sygnaá poáączenia przychodzącego, w celu
jego odebrania naleĪy nacisnąü ENTER.
W celu zakoĔczenia rozmowy telefonicznej naleĪy
nacisnąü EXIT lub zawiesiü sáuchawkĊ. Odrzu-
cenie poáączenia równieĪ przyciskiem EXIT.
Automatyczny odbiór poáączeĔ telefonicznych
Patrz strona 138.
3905635s
1
4
2
5
3
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
142
04
Telefon samochodowy*
Poáączenie oczekujące
Podczas rozmowy telefonicznej moĪliwy jest
odbiór kolejnego poáączenia przychodzącego.
Nowe poáączenie jest odbierane w zwykáy
sposób, a w tym czasie poprzednie pozostaje
zawieszone. FunkcjĊ obsáugi poáączeĔ oczeku-
jących moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Phone settings
Call options
Call
waiting
.
Automatyczne przekierowanie poáączeĔ
Poáączenia przychodzące mogą byü automa-
tycznie przekierowywane, w zaleĪnoĞci od ich
rodzaju i okolicznoĞci. FunkcjĊ tĊ moĪna
wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Call options
Diversions
.
Funkcje dostĊpne w trakcie rozmowy
telefonicznej
NaciĞniĊcie MENU lub ENTER w trakcie roz-
mowy telefonicznej wywoáuje dostĊpne menu.
Uzyskanie kolejnego poáączenia
1. Zawiesiü aktualne poáączenie w opcji
Hold
.
2. Wybraü numer nastĊpnego poáączenia lub
uĪyü opcji menu
Phonebook
.
Przeáączanie pomiĊdzy rozmówcami za
pomocą opcji menu
Change
.
Poáączenie konferencyjne
Poáączenie konferencyjne áączy kilku rozmów-
ców. MoĪna je zainicjowaü w trakcie trwania
poáączenia, gdy kolejne jest zawieszone.
Poáączenie konferencyjne uruchamiane jest za
pomocą opcji menu
Connect
.
Wraz z zakoĔczeniem poáączenia konferencyj-
nego nastĊpuje zakoĔczenie wszystkich
poáączeĔ wchodzących w jego skáad.
Przeáączanie pomiĊdzy sáuchawką
a zestawem gáoĞnomówiącym
Przeáączenie z zestawu gáoĞnomówiącego na
sáuchawkĊ realizowane jest przez podniesienie
sáuchawki lub wybranie
Handset
w menu.
Przeáączenie ze sáuchawki na zestaw gáoĞno-
mówiący nastĊpuje po wybraniu
Handsfree
w menu.
Wyciszenie
Tryb wyciszenia związany jest z wyáączeniem
mikrofonu (patrz strona 138). Wáączanie
i wyáączanie mikrofonu w opcji menu
Microphone On/Off
.
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
143
04
Telefon samochodowy*
Ustawienia dĨwiĊku
GáoĞnoĞü rozmowy telefonicznej
Gáos rozmówcy transmitowany jest przez
gáoĞniki w przednich drzwiach. Jego gáoĞnoĞü
moĪna regulowaü, gdy u góry wyĞwietlacza
widoczny jest tekst
PHONE
. Regulacji
dokonuje siĊ odpowiednimi przyciskami
w kierownicy lub pokrĊtáem VOLUME.
GáoĞnoĞü radioodtwarzacza
Patrz strona 138.
Sygnalizacja dĨwiĊkowa
Sygnaá dzwonienia moĪna zmieniü w opcji menu
Phone settings
Sounds and volume
Ring signals
.
SygnalizacjĊ dĨwiĊkową wiadomoĞci tekstowej
moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Phone settings
Sounds and volume
Message beep
.
GáoĞnoĞü sygnaáu dzwonienia moĪna regulowaü
w opcji menu
Phone settings
Sounds and
volume
Ring
volume
za pomocą
/
przycisku nawigacyjnego.
KsiąĪka telefoniczna
Dane kontaktowe przechowywane są w pamiĊci
karty SIM lub telefonu.
Zapisywanie danych w ksiąĪce telefonicznej
1. Nacisnąü MENU, wybraü
Phonebook
New contact
.
2. Wprowadziü nazwisko lub nazwĊ i nacisnąü
ENTER. Wprowadzanie tekstu – patrz
strona 140.
3. Wprowadziü numer telefonu i nacisnąü ENTER.
4. Wybraü rodzaj pamiĊci
SIM card
lub
Phone memory
i nacisnąü ENTER.
Wyszukiwanie danych
Patrz strona 139.
Kasowanie danych
W celu skasowania wpisu w ksiąĪce telefonicz-
nej naleĪy ją wybraü i nacisnąü ENTER.
NastĊpnie wybraü
Erase
i nacisnąü ENTER.
Kasowanie wszystkich wpisów w opcji
Phonebook
Erase SIM
lub
Erase phone
.
Przenoszenie danych pomiĊdzy kartą SIM
a ksiąĪką telefoniczną
Wybraü
Phonebook
Copy all
SIM to
phone
lub
Phone to SIM
i nacisnąü ENTER.
Numer poczty gáosowej
Patrz strona 140.
Pozostaáe funkcje i ustawienia
Odczytywanie wiadomoĞci tekstowych
1. Wybraü
Messages
Read
i nacisnąü
ENTER.
2. Wybraü wiadomoĞü i nacisnąü ENTER.
3. Zostaje wyĞwietlona treĞü wiadomoĞci.
Kolejnych wyborów moĪna dokonaü
naciskając ENTER.
Redagowanie i wysyáanie wiadomoĞci
tekstowych
1. Wybraü
Messages
Write new
i nacis-
nąü ENTER.
2. Wprowadziü tekst wiadomoĞci i nacisnąü
ENTER. Wprowadzanie tekstu – patrz
strona 140.
3. Wybraü
Send
i nacisnąü ENTER.
4. Wprowadziü numer telefonu i nacisnąü ENTER.
Ustawienia dotyczące wiadomoĞci
tekstowych
Standardowo ustawienia dotyczące wiadomo-
Ğci tekstowych nie podlegają zmianom. Szcze-
góáowych informacji o tych ustawieniach moĪe
udzieliü operator sieci komórkowej. W opcji
menu
Messages
Message
settings
są
trzy ustawienia:
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
144
04
Telefon samochodowy*
•
SMSC number
– numer centrum obsáugi
wiadomoĞci tekstowych przekazującego
wysáane wiadomoĞci.
•
Validity time
– czas przechowywania
wiadomoĞci w centrum obsáugi wiadomoĞci
tekstowych.
• Message type
.
Lista poáączeĔ telefonicznych
Opcja
Call list
zawiera listĊ odebranych i nieode-
branych poáączeĔ oraz ostatnio wybieranych nu-
merów. Lista wybieranych numerów dostĊpna jest
takĪe po naciĞniĊciu ENTER. Pozycje na liĞcie
mogą zostaü zapisane w ksiąĪce telefonicznej.
Czas trwania rozmowy telefonicznej
Informacja o czasie trwania rozmowy
telefonicznej przechowywana jest w opcji menu
Call list
Call duration
. Kasowanie zapisów
w opcji menu
Call list
Call duration
Reset timers
.
Pokazywanie i ukrywanie numeru
Numer telefonu moĪna ukryü przed rozmówcą w
opcji menu
Call options
Send my number
.
Numer IMEI
W celu zablokowania telefonu naleĪy podaü ope-
ratorowi sieci komórkowej numer IMEI aparatu.
W celu jego wyĞwietlenia naleĪy wybraü *#06#.
Wskazane jest zanotowanie tego numeru i prze-
chowywanie go w bezpiecznym miejscu.
Wybór sieci
Wybór sieci moĪe byü realizowany automa-
tycznie lub moĪna go dokonaü rĊcznie w opcji
menu
Phone settings
Network selection
.
Kod karty SIM i bezpieczeĔstwo
Kod karty SIM chroni przed jej niepowoáanym
uĪyciem. MoĪna go zmieniü w opcji menu
Phone settings
Edit PIN code
.
Poziom zabezpieczenia moĪna zmieniü w opcji
menu
Phone settings
SIM security
.
Wybranie
On
ustawia maksymalny poziom
ochrony. Kod wymaga wprowadzenia za
kaĪdym razem po wáączeniu telefonu. Opcja
Automatic
oznacza Ğredni poziom ochrony.
Kod zostaje zapisany w pamiĊci telefonu i za
kaĪdym razem po jego wáączeniu jest automa-
tycznie porównywany. W przypadku uĪycia
karty SIM do innego aparatu telefonicznego,
konieczne jest rĊczne wprowadzenie tego
kodu. NajniĪszy poziom ochrony ustawiany jest
po wybraniu
Off
. W tym przypadku karta SIM
moĪe byü uĪywana bez kodu.
Przywrócenie ustawieĔ fabrycznych
Opcja menu
Phone settings
Reset Phone
settings
pozwala przywróciü standardowe
ustawienia dla wszystkich funkcji i parametrów.
Wkáadanie karty SIM
Sprawdziü, czy telefon jest wyáączony i wyjąü
gniazdo karty SIM.
WáoĪyü kartĊ stroną metaliczną na
zewnątrz
i naáoĪyü osáonĊ gniazda karty
SIM .
WáoĪyü gniazdo karty z powrotem.
3905628s
1
3905629s
2
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
145
04
Telefon samochodowy*
146
Zalecenia dotyczące jazdy .......................................................................148
Uzupeánianie paliwa .................................................................................151
Paliwo.......................................................................................................152
PrzewoĪenie bagaĪu ................................................................................154
Jazda z przyczepą....................................................................................158
Holowanie samochodu .............................................................................164
JAZDA
05 Jazda
148
05
Zalecenia dotyczące jazdy
Uwagi ogólne
Zasady jazdy ekonomicznej
Jazda ekonomiczna polega na zachowaniu
umiaru i przewidywaniu rozwoju sytuacji na
drodze oraz dostosowaniu stylu prowadzenia
do bieĪących warunków.
• Rozgrzewaü silnik w jak najkrótszym czasie.
• Po uruchomieniu silnika nie pozostawiaü go
na biegu jaáowym, lecz jak najszybciej
rozpocząü jazdĊ, przyspieszając w sposób
áagodny.
• Zimny silnik zuĪywa wiĊcej paliwa niĪ po
rozgrzaniu.
• Nie woziü zbĊdnych ciĊĪarów w samochodzie.
• Nie jeĨdziü na zimowych oponach, jeĪeli
jezdnie są wolne od Ğniegu i suche.
• Demontowaü nie uĪywany aktualnie
bagaĪnik dachowy.
• Unikaü jazdy z otwartymi oknami.
• Przy niskiej temperaturze otoczenia wskaza-
ne jest uĪywaü nagrzewnicy postojowej*, aby
umoĪliwiü szybsze rozgrzanie silnika do
normalnej temperatury pracy.
ĝliska nawierzchnia drogi
Dobrze jest w bezpiecznym miejscu przeüwi-
czyü jazdĊ na Ğliskiej nawierzchni, co pozwoli
poznaü zachowanie samochodu w takich
warunkach.
Brodzenie
Samochód ten jest w stanie pokonywaü prze-
szkody wodne o gáĊbokoĞci nie przekraczającej
25 cm, z maksymalną prĊdkoĞcią 10 km/h.
Szczególną ostroĪnoĞü naleĪy zachowaü przy
przejeĪdĪaniu przez páynącą wodĊ.
Podczas brodzenia naleĪy utrzymywaü niską
prĊdkoĞü i nie zatrzymywaü samochodu. Po
przejechaniu przez wodĊ naleĪy lekko nacis-
nąü pedaá hamulca, sprawdzając skutecznoĞü
hamowania. Woda, báoto itp. mogą doprowa-
dziü do zawilgocenia okáadzin ciernych i w
rezultacie do opóĨnionego dziaáania hamulców.
Po przejechaniu przez wodĊ lub báoto naleĪy
oczyĞciü styki elektryczne nagrzewnicy silnika
oraz gniazda elektrycznego przyczepy.
Nie wolno dopuszczaü, aby samochód przez
dáuĪszy czas staá w wodzie siĊgającej powyĪej
progów nadwozia. MoĪe to doprowadziü do
usterek instalacji elektrycznej.
Silnik i ukáad cháodzenia silnika
W pewnych warunkach jazdy, np. w terenie
górzystym lub z ciĊĪkim áadunkiem, a w
szczególnoĞci przy wysokich temperaturach
otoczenia, istnieje ryzyko przegrzania silnika
lub jego ukáadu cháodzenia. Aby tego uniknąü,
naleĪy przestrzegaü poniĪszych wskazówek.
• W przypadku jazdy z przyczepą pod stromą
górĊ utrzymywaü maáą prĊdkoĞü.
• Nie wyáączaü silnika natychmiast po
zatrzymaniu siĊ po dynamicznej jeĨdzie.
• Przy bardzo wysokich temperaturach otoczenia
zdemontowaü ewentualne dodatkowe Ğwiatáa
przesáaniające wlot powietrza do cháodnicy.
• W przypadku jazdy w terenie górzystym
z przyczepą nie przekraczaü prĊdkoĞci obro-
towej 4500 obr/min (lub 3500 obr/min w wer-
sji z silnikiem o zapáonie samoczynnym),
poniewaĪ grozi to nadmiernym wzrostem
temperatury oleju.
UWAGA
Gdy woda dostanie siĊ do filtra powietrza
doprowadzanego do silnika, moĪe dojĞü do
powaĪnego uszkodzenia silnika.
UWAGA
W przypadku wiĊkszych gáĊbokoĞci woda
moĪe przedostaü siĊ do skrzyni biegów.
Pogorszy to warunki smarowania i spowoduje
przedwczesne zuĪycie mechanizmów.
WAĩNE
W przypadku zgaĞniĊcia silnika podczas
pokonywania przeszkody wodnej nie wolno
próbowaü go uruchomiü. Samochód powinien
zostaü wyciągniĊty z wody za pomocą
holowania.
05 Jazda
149
05
Zalecenia dotyczące jazdy
Otwarty bagaĪnik
Nie naleĪy jeĨdziü z otwartym bagaĪnikiem.
JeĪeli jednak zajdzie taka koniecznoĞü, moĪna
to zrobiü jedynie na krótkim odcinku. NaleĪy
wtedy zamknąü wszystkie okna, ustawiü
nawiew powietrza na szybĊ i przypodáogowy
oraz wybraü wysoką prĊdkoĞü dmuchawy.
Ograniczaü zuĪycie energii elektrycznej
Urządzenia elektryczne w samochodzie
w róĪnym stopniu obciąĪają akumulator. Po
zatrzymaniu pracy silnika nie jest zalecane
pozostawianie wyáącznika zapáonu w pozycji II.
Lepiej jest pozostawiü w pozycji I, w której
pobór energii elektrycznej jest mniejszy.
Dobrze jest zdawaü sobie sprawĊ z zapotrze-
bowania na moc elektryczną przez róĪne
urządzenia. Gdy silnik nie pracuje, nie naleĪy
korzystaü z urządzeĔ elektrycznych o duĪym
poborze prądu. Są to miĊdzy innymi:
• dmuchawa w ukáadzie wentylacji,
• wycieraczki szyby,
• radioodtwarzacz (przy duĪej gáoĞnoĞci),
• Ğwiatáa pozycyjne.
Rozáadowanie akumulatora sygnalizowane jest
komunikatem na wyĞwietlaczu. RównoczeĞnie,
w celu zmniejszenia obciąĪenia akumulatora
nastĊpuje samoczynne ograniczenie poboru
prądu przez niektóre odbiorniki energii
elektrycznej lub ich wyáączenie, np.
zredukowanie prĊdkoĞci dmuchawy, czy
wyáączenie radioodtwarzacza. NaleĪy wtedy
uruchomiü silnik, aby podáadowaü akumulator.
Przed wyruszeniem w dalszą podróĪ
• Sprawdziü, czy silnik pracuje normalnie
i zuĪycie paliwa jest na zwykáym poziomie.
• Sprawdziü, czy nie ma wycieków (paliwa,
oleju lub innych páynów).
• Sprawdziü wszystkie Ğwiatáa oraz gáĊbokoĞü
bieĪnika opon.
• W niektórych krajach przepisy wymagają
posiadania trójkąta ostrzegawczego.
Jazda w warunkach zimowych
Szczególnie w sezonie zimowym naleĪy dbaü
o nastĊpujące elementy:
• Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika powinien
zawieraü co najmniej 50% glikolu. Taka pro-
porcja zapewnia ochronĊ przed zamarza-
niem do okoáo –35°C. Nie wolno mieszaü
róĪnych rodzajów páynów niskokrzepnących,
poniewaĪ moĪe to spowodowaü obniĪenie
wáasnoĞci antykorozyjnych.
• W zbiorniku paliwa powinien pozostawaü
zawsze wiĊkszy zapas paliwa, co ograniczy
kondensacjĊ wilgoci.
• Istotnym parametrem oleju silnikowego jest
jego lepkoĞü. Olej o niĪszej lepkoĞci
(rzadszy) uáatwia rozruch silnika w niskich
temperaturach oraz obniĪa zuĪycie paliwa,
gdy silnik nie jest rozgrzany. Informacje na
temat doboru oleju – patrz strona 212.
• NaleĪy kontrolowaü stan akumulatora i stopieĔ
jego naáadowania. Warunki zimowe stawiają wy-
sokie wymagania akumulatorowi, a niska tempe-
ratura powoduje obniĪenie jego pojemnoĞci.
• NaleĪy stosowaü niskokrzepnący roztwór
páynu do spryskiwaczy szyb, aby nie docho-
dziáo do jego zamarzania w zbiorniku.
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy jeĨdziü z otwartym bagaĪnikiem.
Grozi to zasysaniem do kabiny toksycznych
spalin.
WAĩNE
Olej o niskiej lepkoĞci nie moĪe byü uĪywany
w warunkach bardzo dynamicznej jazdy lub
przy wysokiej temperaturze otoczenia.
05 Jazda
150
05
Zalecenia dotyczące jazdy
W celu uzyskania maksymalnej przyczepnoĞci
do nawierzchni, Volvo zaleca zaáoĪenie na
wszystkie cztery koáa opon zimowych.
UWAGA
W niektórych krajach stosowanie opon
zimowych jest wymagane przepisami prawa.
W niektórych krajach zabronione jest
stosowanie opon kolcowych.
05 Jazda
151
05
Uzupeánianie paliwa
Uzupeánianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
Przed otwarciem pokrywy wlewu paliwa naleĪy
wyáączyü silnik. Do otwierania pokrywy wlewu
paliwa sáuĪy przycisk na panelu przeáączników
Ğwiateá. Pokrywa wlewu paliwa znajduje siĊ na
prawym tylnym báotniku samochodu, jak
wskazuje strzaáka symbolu
w zespole
wskaĨników.
Zamykając pokrywĊ wlewu paliwa naleĪy
docisnąü pokrywĊ do nadwozia, aĪ zostanie
zablokowana w zaczepie.
Otwieranie i zamykanie wlewu paliwa
Przy wysokiej temperaturze otoczenia korek
wlewu paliwa naleĪy odkrĊcaü powoli, stop-
niowo uwalniając nadciĞnienie zgromadzonych
par paliwa.
Po nabraniu paliwa naleĪy naáoĪyü i dokrĊciü
korek, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zapadki.
Wlewanie paliwa
Nie naleĪy przepeániaü zbiornika. Przerwaü
tankowanie po samoczynnym odciĊciu przez
dozownik dopáywu paliwa.
RĊczne otwieranie pokrywy wlewu paliwa
Gdy nie jest moĪliwe otwarcie pokrywy wlewu
paliwa przyciskiem w kabinie, moĪna ją
otworzyü rĊcznie.
Zdjąü osáonĊ tylnych Ğwiateá po prawej
stronie komory bagaĪnika.
SiĊgając dáonią uchwyciü wygiĊtą metalową
dĨwigniĊ, umieszczoną po wewnĊtrznej
stronie pokrywy wlewu paliwa, przy jej tylnej
krawĊdzi.
Pociągając dĨwigniĊ otworzyü pokrywĊ
wlewu paliwa.
3603844s
UWAGA
Przy wysokiej temperaturze nadmiar paliwa
moĪe wydostaü siĊ ze zbiornika.
2303544s
WARNING!
AVERTISSEMENT!
ACHTUNG!
OSTRZEĩENIE
Ze wzglĊdu na ostre krawĊdzie wewnĊtrzne
naleĪy poruszaü dáoĔmi powoli i ostroĪnie.
2303554s
05 Jazda
152
05
Paliwo
Uwagi ogólne
Nie wolno stosowaü paliwa o jakoĞci niĪszej niĪ
zalecana przez Volvo, poniewaĪ spowoduje to
obniĪenie osiągów silnika i zwiĊkszenie
zuĪycia paliwa.
Olej napĊdowy
Olej napĊdowy do silnika o zapáonie samoczyn-
nym musi speániaü wymagania normy EN 590
lub JIS K2204. Tego typu silniki są wraĪliwe na
zanieczyszczenia paliwa. NaleĪy stosowaü olej
napĊdowy wyáącznie dobrze znanych produ-
centów. Nie wolno uĪywaü paliwa niepewnej
jakoĞci.
W niskich temperaturach (–6°C do –40°C) z
oleju napĊdowego mogą wytrącaü siĊ parafiny,
utrudniając rozruch silnika. W sezonie zimo-
wym naleĪy zawsze stosowaü specjalny olej
napĊdowy do warunków zimowych. W sezonie
zimowym dostĊpny jest olej napĊdowy przysto-
sowany do eksploatacji w warunkach zimo-
wych. Ma on mniejszą lepkoĞü w niskich tem-
peraturach oraz mniejszą skáonnoĞü do wytrą-
cania záogów parafiny w ukáadzie paliwowym.
Wskazane jest, aby w zbiorniku pozostawaá
zawsze wiĊkszy zapas paliwa, co ograniczy
kondensacjĊ wilgoci. Okolice wlewu paliwa
powinny byü zawsze czyste. NaleĪy unikaü
zaplamienia paliwem powierzchni lakierowa-
nych. Wszelkie Ğlady paliwa zmyü wodą
z detergentem.
Caákowite wyczerpanie paliwa
Nie są wymagane Īadne dodatkowe dziaáania
po caákowitym wyczerpaniu paliwa w zbiorniku
samochodu. Ukáad paliwowy jest odpowietrza-
ny samoczynnie – wystarczy przed próbą roz-
ruchu silnika przez okoáo 60 sekund pozostawiü
wyáącznik zapáonu w pozycji II.
Usuwanie wody z filtra paliwa
Zamontowany w ukáadzie paliwowym filtr zbiera
wodĊ pochodzącą z kondensacji wilgoci w pali-
wie, która w przeciwnym razie mogáaby unie-
moĪliwiü prawidáowe funkcjonowanie silnika.
Filtr paliwa naleĪy opróĪniaü zgodnie z termina-
rzem obsáugi okresowej podanym w ksiąĪce
„Program obsáugi Volvo i rejestr przeglądów”
oraz w kaĪdym przypadku podejrzenia uĪycia
zanieczyszczonego paliwa.
OSTRZEĩENIE
Rozlane paliwo moĪe ulec zapaleniu.
Przed przystąpieniem do tankowania naleĪy
wyáączyü nagrzewnicĊ spalinową.
Podczas tankowania nie naleĪy mieü przy
sobie telefonu komórkowego. Sygnaá
dzwonienia moĪe spowodowaü powstanie
iskry elektrycznej i doprowadziü do zapáonu
oparów paliwa. Grozi to spowodowaniem
poĪaru i obraĪeĔ ciaáa.
WAĩNE
Jako paliwa do silnika o zapáonie samoczyn-
nym nie wolno stosowaü:
paliwa okrĊtowego, oleju opaáowego, paliwa
rzepakowego (na bazie estrów metylowych
oleju rzepakowego – RME), olejów roĞlinnych.
Nie naleĪy takĪe stosowaü jakichkolwiek do-
datków do oleju napĊdowego. Paliwa te nie
speániają wymogów technicznych Volvo oraz
powodują przyspieszone zuĪycie mechanicz-
ne i uszkodzenie elementów silnika, które nie
są objĊte gwarancją producenta samochodu.
WAĩNE
Niektóre specjalne dodatki do paliwa są
wychwytywane przez odstojnik wody w filtrze
paliwa.
05 Jazda
153
05
Paliwo
Benzyna
Benzyna do silnika o zapáonie iskrowym musi
speániaü wymagania normy EN 228. Do
wiĊkszoĞci silników moĪna stosowaü benzynĊ
bezoáowiową o liczbie oktanowej 95 lub 98.
Benzyna o liczbie oktanowej 91 moĪe byü
stosowana jedynie w wyjątkowych sytuacjach.
• Do normalnej jazdy moĪna stosowaü
benzynĊ o liczbie oktanowej 95.
• W celu maksymalnego wykorzystania moĪli-
woĞci silnika i uzyskania najmniejszego zuĪy-
cia paliwa zalecana jest benzyna o liczbie
oktanowej 98.
W przypadku temperatur otoczenia przekracza-
jących +38°C zalecane jest stosowanie paliwa
o jak najwyĪszej liczbie oktanowej, co pozwoli
utrzymaü optymalny poziom osiągów silnika
i zuĪycia paliwa.
Reaktor katalityczny
Reaktor katalityczny jest dodatkowym urządze-
niem w ukáadzie wydechowym, przeznaczonym
do oczyszczania spalin. Jest on umieszczony
blisko silnika, aby w moĪliwie najkrótszym
czasie osiągaá temperaturĊ roboczą.
Gáównym elementem reaktora katalitycznego
jest wkáad z materiaáu ceramicznego (lub
metalu) z wewnĊtrznymi kanalikami. ĝcianki
kanalików powleczone są cienką warstwą
platyny, rodu i palladu. Metale te peánią funkcjĊ
katalizatora – przyspieszają pewne reakcje
chemiczne, same w nich nie uczestnicząc.
Sonda Lambda
™
(czujnik tlenu)
Jest to element ukáadu sterującego ogranicza-
jącego toksycznoĞü spalin i przyczyniającego
siĊ do zmniejszenia zuĪycia paliwa.
Czujnik tlenu kontroluje zawartoĞü tlenu w spa-
linach wydalanych z silnika. Wynik pomiaru
przesyáany jest do elektronicznego moduáu
sterującego, który na bieĪąco reguluje pracĊ
wtryskiwaczy. Skáad mieszanki paliwowo-
powietrznej jest tak dobierany, aby uzyskaü
optymalne warunki spalania, a równoczeĞnie
w wyniku reakcji katalitycznej skutecznie
ograniczyü zawartoĞü w spalinach trzech
podstawowych skáadników toksycznych
(wĊglowodorów, tlenku wĊgla i tlenków azotu).
WAĩNE
NaleĪy stosowaü wyáącznie paliwo nie zawie-
rające domieszek oáowiu, poniewaĪ mogą one
spowodowaü uszkodzenie reaktora katalitycz-
nego w ukáadzie wydechowym. Do benzyny
nie wolno stosowaü domieszek alkoholowych,
poniewaĪ grozi to uszkodzeniem ukáadu pali-
wowego i utratą uprawnieĔ gwarancyjnych.
Nie naleĪy na wáasną rĊkĊ stosowaü Īadnych
dodatków do paliwa jeĪeli nie zostanie to
wyraĨnie zalecone przez Volvo.
05 Jazda
154
05
PrzewoĪenie bagaĪu
Uwagi ogólne
Na áadownoĞü samochodu wpáywa zamontowa-
ne dodatkowe wyposaĪenie, takie jak hak holo-
wniczy, bagaĪniki dachowe i pojemniki trans-
portowe. àadownoĞü ograniczona jest równieĪ
liczbą przewoĪonych osób.
Zaáadunek bagaĪnika
Na czas zaáadunku i rozáadunku dáugich
przedmiotów naleĪy wyáączyü silnik i uruchomiü
hamulec postojowy. UniemoĪliwi to ruszenie
pojazdu w razie przypadkowego zawadzenia
o dĨwigniĊ skrzyni biegów.
PokrywĊ bagaĪnika moĪna otwieraü
przyciskiem na panelu przeáączników
Ğwiateá lub przy uĪyciu zdalnego sterowania
(patrz strona 43).
• àadunki naleĪy mocno dosuwaü do oparü
siedzeĔ.
• Szerokie áadunki umieszczaü poĞrodku
przestrzeni bagaĪowej.
• CiĊĪkie áadunki ukáadaü jak najniĪej. Unikaü
umieszczania ich na záoĪonych oparciach
siedzeĔ.
• Ostre krawĊdzie osáoniü np. miĊkkim
materiaáem.
• Umocowaü áadunki taĞmami mocowanymi do
zaczepów stabilizacyjnych w podáodze
przestrzeni bagaĪowej.
Zaczepy do umocowania bagaĪu
Chowane w podáodze bagaĪnika uchwyty sáuĪą
do zaczepienia np. pasów unieruchamiających
przewoĪone bagaĪe.
OSTRZEĩENIE
ObciąĪenie przewoĪonym áadunkiem oraz
sposób jego rozmieszczenia wpáywa na
wáasnoĞci jezdne samochodu.
OSTRZEĩENIE
NaleĪy mieü ĞwiadomoĞü, Īe przy zderzeniu
czoáowym przy prĊdkoĞci 50 km/h obiekt o
masie 20 kg oddziaáuje z siáą odpowiadającą
masie 1000 kg.
PrzewoĪone áadunki naleĪy zawsze umocowaü.
OSTRZEĩENIE
Wysokie áadunki mogą ograniczyü zakres
dziaáania ochronnego ukrytych w podsufitce
kurtyn powietrznych. Nie naleĪy ukáadaü
áadunków powyĪej oparü siedzeĔ. Nieumoco-
wane przedmioty mogą przemieĞciü siĊ przy
silniejszym hamowaniu i spowodowaü
obraĪenia.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno dopuszczaü, aby jakiekolwiek
twarde, mające ostre krawĊdzie lub ciĊĪkie
przedmioty byáy przewoĪone w sposób
stwarzający zagroĪenie dla pasaĪerów przy
silnym hamowaniu.
DuĪe i ciĊĪkie przedmioty naleĪy zawsze
unieruchomiü pasami bezpieczeĔstwa lub
specjalnymi pasami przytrzymującymi.
8505313s
05 Jazda
155
05
PrzewoĪenie bagaĪu
Mocowanie toreb z zakupami*
Funkcja ta sáuĪy do przytrzymywania w miejscu
toreb z zakupami.
1. PodnieĞü uchylną czĊĞü podáogi bagaĪnika.
2. Umocowaü torby z zakupami.
Skáadanie oparcia tylnego siedzenia
W razie potrzeby przewiezienia dáugich
przedmiotów moĪna záoĪyü jedną lub obie
czĊĞci oparcia tylnego siedzenia.
1. Pociągnąü dĨwigniĊ (lub dĨwignie) blokady
oparcia. Zagáówki tylnego siedzenia powinny
byü podniesione (patrz strona 61).
2. PoáoĪyü oparcie do przodu. MoĪe okazaü siĊ
konieczne skorygowanie ustawienia
Ğrodkowego zagáówka (patrz strona 61).
PrzewoĪenie dáugich przedmiotów
W oparciu tylnego siedzenia znajduje siĊ
uchylna przegroda, umoĪliwiająca przewiezie-
nie dáugich i wąskich przedmiotów.
8904104s
OSTRZEĩENIE
Po podniesieniu do normalnej pozycji oparcie
powinno zostaü prawidáowo zaczepione
i zablokowane.
8505314s
1
8505328s
2
05 Jazda
156
05
PrzewoĪenie bagaĪu
Pochyliü do przodu prawą czĊĞü oparcia
tylnego siedzenia.
Przesunąü do góry zatrzask z tyáu oparcia
i otworzyü przegrodĊ, naciskając ją do doáu
i do przodu.
PodnieĞü oparcie z otwartą przegrodą.
PrzewoĪony áadunek naleĪy umocowaü pasami
bezpieczeĔstwa.
Przegroda za integralnym podwyĪszeniem
dla dziecka*
Przegroda nie ma zawiasów, lecz jest
wyjmowana.
Wyjmowanie przegrody
Po zwolnieniu zaczepu i záoĪeniu oparcia do
przodu odchyliü przegrodĊ o kąt okoáo 30°,
a nastĊpnie wyciągnąü ją do góry.
Wkáadanie przegrody
Wsunąü przegrodĊ w rowki pod pokryciem
tapicerskim i zamknąü przegrodĊ.
Przedni fotel
W celu przewiezienia bardzo dáugich przedmio-
tów moĪna takĪe záoĪyü oparcie przedniego
fotela pasaĪera (patrz strona 59).
UWAGA
JeĪeli samochód wyposaĪony jest w integralne
podwyĪszenie dla dziecka*, naleĪy wczeĞniej
je rozáoĪyü.
OSTRZEĩENIE
Na czas zaáadunku i rozáadunku samochodu
naleĪy wyáączyü silnik i zaciągnąü hamulec po-
stojowy. Pozwoli to uniknąü ryzyka niespodzie-
wanego ruszenia samochodu w razie przypad-
kowego przestawienia dĨwigni skrzyni biegów.
8505329s
3
05 Jazda
157
05
PrzewoĪenie bagaĪu
BagaĪnik dachowy
UĪywanie bagaĪnika dachowego
Zalecane jest stosowanie bagaĪników dacho-
wych wyprodukowanych przez Volvo z prze-
znaczeniem do tego samochodu, które nie
spowodują jego uszkodzenia i gwarantują
maksimum bezpieczeĔstwa.
NaleĪy ĞciĞle przestrzegaü podanych przez
producenta wskazówek montaĪowych.
• NaleĪy okresowo sprawdzaü mocowanie
bagaĪnika dachowego i umieszczonych na
nim áadunków. àadunki dokáadnie umocowaü
specjalnymi pasami.
• àadunek musi byü równomiernie rozáoĪony.
NajciĊĪsze przedmioty umieĞciü na spodzie.
• Zaáadowanie bagaĪu na dach powoduje
zwiĊkszenie powierzchni czoáowej samocho-
du i tym samym zwiĊkszenie zuĪycia paliwa.
• NaleĪy jechaü páynnie. Unikaü gwaátownego
ruszania i hamowania oraz zbyt szybkiego
pokonywania zakrĊtów.
Trójkąt ostrzegawczy
Trójkąt ostrzegawczy jest umocowany zaciska-
mi po wewnĊtrznej stronie pokrywy bagaĪnika.
Wyjąü oprawĊ z trójkątem ostrzegawczym.
Wyjąü trójkąt ostrzegawczy z oprawy.
RozáoĪyü podpory trójkąta.
NaleĪy przestrzegaü obowiązujących w danym
kraju przepisów dotyczących uĪywania trójkąta
ostrzegawczego. Trójkąt ostrzegawczy naleĪy
ustawiü w odpowiednim miejscu, z uwzglĊdnie-
niem sytuacji na drodze i ruchu drogowego.
Po uĪyciu naleĪy schowaü trójkąt w futerale
i odpowiednio umocowaü w bagaĪniku
samochodu.
OSTRZEĩENIE
ObciąĪenie bagaĪnika dachowego powoduje
przesuniĊcie w górĊ Ğrodka masy samochodu
oraz zmianĊ jego wáasnoĞci jezdnych.
Sumaryczna masa skáadająca siĊ na
obciąĪenie dachu samochodu nie moĪe
przekraczaü 100 kg.
1
8904088s
2
8904089s
3
8904090s
05 Jazda
158
05
Jazda z przyczepą
Uwagi ogólne
JeĪeli hak holowniczy jest zamontowany
fabrycznie, samochód jest równieĪ
wyposaĪony we wszystkie niezbĊdne do
holowania przyczepy urządzenia.
• NaleĪy stosowaü wyáącznie atestowane haki
holownicze.
• W przypadku póĨniejszego zamontowania
haka holowniczego, naleĪy zwróciü siĊ do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu
sprawdzenia, czy samochód zostaá w peáni
przystosowany do holowania przyczepy.
• àadunek w przyczepie naleĪy tak rozmieĞciü,
aby nacisk na hak nie przekraczaá podanej
w danych technicznych wartoĞci maksymalnej.
• CiĞnienie w ogumieniu naleĪy zwiĊkszyü do
poziomu odpowiedniego dla peánego obcią-
Īenia samochodu. Umiejscowienie naklejki
z wartoĞciami ciĞnieĔ w oponach podane jest
na stronie 202.
• Hak naleĪy regularnie czyĞciü, a jego gáowicĊ
smarowaü.
• Fabrycznie nowym samochodem nie wolno
holowaü ciĊĪkiej przyczepy. Minimalny
przebieg to 1000 km.
• Na dáugich i stromych zjazdach hamulce podda-
wane są obciąĪeniom znacznie wiĊkszym niĪ
normalnie. NaleĪy zredukowaü bieg i w ten spo-
sób utrzymywaü odpowiednią prĊdkoĞü jazdy.
• Podczas holowania przyczepy silnik jest bar-
dziej obciąĪony niĪ w zwykáych warunkach.
• JeĪeli samochód jedzie z duĪym obciąĪe-
niem w upalny dzieĔ, moĪe dochodziü do
przegrzewania siĊ silnika i skrzyni biegów.
Gdy temperatura w ukáadzie cháodzenia silni-
ka bĊdzie zbyt wysoka, zaĞwieci siĊ symbol
ostrzegawczy i na wyĞwietlaczu w zespole
wskaĨników pojawi siĊ komunikat
High
engine temp Stop safely
. NaleĪy zatrzy-
maü samochód w bezpiecznym miejscu i
przez kilka minut pozostawiü silnik na biegu
jaáowym, aby doprowadziü do jego ostygniĊ-
cia. JeĪeli zostanie wyĞwietlony komunikat
High engine temp Stop engine
lub
Coolant level low, Stop engine
, zatrzymaü
samochód i wyáączyü silnik.
W przypadku przegrzania automatycznej
skrzyni biegów uruchamiana jest funkcja bez-
pieczeĔstwa. NaleĪy obserwowaü komunikaty
na wyĞwietlaczu informacyjnym. W sytuacji
przegrzania silnika moĪe nastąpiü chwilowe
samoczynne wyáączenie klimatyzacji.
• Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa nie naleĪy
przekraczaü prĊdkoĞci 80 km/h, nawet jeĪeli
przepisy w danym kraju dopuszczają
prĊdkoĞci wyĪsze.
• Po zaparkowaniu samochodu z przyczepą
naleĪy ustawiü dĨwigniĊ automatycznej
skrzyni biegów w poáoĪeniu P. BezwzglĊdnie
uruchomiü hamulec postojowy. W przypadku
parkowania na pochyáoĞci naleĪy podáoĪyü
pod koáa kliny, aby uniemoĪliwiü stoczenie
siĊ samochodu z doáączoną przyczepą.
Przewód zasilania elektrycznego przyczepy
W przypadku 13-stykowego gniazda
elektrycznego w samochodzie, do podáączenia
przyczepy z gniazdem 7-stykowym konieczny
jest specjalny rodzaj przewodu. NaleĪy uĪyü
oryginalnego przewodu poáączeniowego Volvo.
Przewód nie moĪe ciągnąü siĊ po ziemi.
Dodatkowe zalecenia dotyczące
automatycznej skrzyni biegów
Parkowanie na pochyáoĞci
1. Uruchomiü hamulec postojowy.
2. Przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáo-
Īenie P.
Ruszanie na pochyáoĞci
1. Ustawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪeniu
jazdy D.
2. Zwolniü hamulec postojowy.
Jazda pod stromą górĊ
• Jadąc pod stromą górĊ, a takĪe podczas po-
wolnej jazdy, naleĪy dobieraü odpowiedni za-
kres automatycznej skrzyni biegów. Zapobieg-
nie to niepotrzebnemu samoczynnemu przeáą-
czaniu na wyĪszy bieg i pozwoli ograniczyü
ryzyko przegrzania oleju w skrzyni biegów.
• Nie naleĪy rĊcznie zmieniaü biegu na wyĪszy,
jeĪeli nie pozwala na to moc silnika. Nie zaw-
sze jazda na wysokim biegu jest ekonomiczna.
• Unikaü wjeĪdĪania z przyczepą na wzniesie-
nia o nachyleniu przekraczającym 15%.
05 Jazda
159
05
Jazda z przyczepą
Samoczynne poziomowanie zawieszenia*
Tylne zawieszenie samochodu utrzymuje pod-
czas jazdy prawidáową wysokoĞü niezaleĪnie
od obciąĪenia (do maksymalnej dopuszczalnej
wartoĞci). Kiedy samochód stoi, tyá pojazdu
obniĪa siĊ, co jest caákowicie prawidáowe.
Dopuszczalne obciąĪenia przy holowaniu
przyczepy
Obowiązujące przepisy drogowe mogą wpro-
wadzaü ograniczenia dotyczące masy holowa-
nej przyczepy i prĊdkoĞci jazdy z przyczepą.
Hak holowniczy moĪe mieü atest na obciąĪenia
wiĊksze niĪ dopuszczalne dla tego samocho-
du. Ustalone przez producenta samochodu
ograniczenia w zakresie dopuszczalnego
obciąĪenia przy holowaniu przyczepy podane
są na stronie 210.
Hak holowniczy
W przypadku zdejmowanego haka holowniczego
naleĪy ĞciĞle przestrzegaü instrukcji dotyczących
jego zamocowania (patrz strona 161).
Wymiary montaĪowe
Staáy i zdejmowany hak holowniczy: 1126 mm
Staáy i zdejmowany hak holowniczy: 90 mm
OSTRZEĩENIE
NaleĪy ĞciĞle przestrzegaü podanych zaleceĔ
dotyczących jazdy z przyczepą. W przeciwnym
razie mogą wystąpiü trudnoĞci z opanowaniem
samochodu i przyczepy np. przy omijaniu
nagle pojawiającej siĊ przeszkody lub
hamowaniu.
OSTRZEĩENIE
Po doczepieniu przyczepy naleĪy pamiĊtaü
o zaczepieniu w odpowiednim miejscu linki
zabezpieczającej.
OSTRZEĩENIE
W przypadku zdejmowanego haka holowni-
czego: ĝciĞle przestrzegaü instrukcji dotyczą-
cych jego zamocowania. Po zamocowaniu
naleĪy zablokowaü zamek haka kluczykiem.
Sprawdziü, czy w okienku kontrolnym widaü
zielony wskaĨnik.
UWAGA
Po uĪyciu hak naleĪy zdjąü i schowaü
w przestrzeni bagaĪowej.
8601526s
1
8601527s
2
05 Jazda
160
05
Jazda z przyczepą
WaĪny element obsáugi
• Gáowica haka holowniczego wymaga regular-
nego czyszczenia i smarowania.
UWAGA
Gáowica haka holowniczego z amortyzatorem
drgaĔ nie wymaga smarowania.
05 Jazda
161
05
Jazda z przyczepą
Zakáadanie haka holowniczego
Zdjąü osáonĊ gniazda zaczepowego.
WáoĪyü kluczyk do zamka i obróciü w prawo
do poáoĪenia zwolnionej blokady.
W okienku kontrolnym musi byü widoczny
czerwony wskaĨnik.
Wsunąü w gniazdo koĔcówkĊ haka i docis-
nąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku.
W okienku kontrolnym musi byü widoczny
zielony wskaĨnik.
Obróciü kluczyk w zamku do poáoĪenia
blokady. Wyjąü kluczyk z zamka.
8904091s
1
8904092s
2
8904093s
3
8904094s
4
8904095s
5
8904096s
6
7
8904103s
8904097s
8
05 Jazda
162
05
Jazda z przyczepą
Pociągając hak do góry i do doáu oraz do
siebie sprawdziü, czy jest prawidáowo
zamocowany i nie ma nadmiernego luzu.
Nieprawidáowo zamocowany hak naleĪy
zdjąü i zamocowaü zgodnie z powyĪszą
procedurą.
Do uchwytu przy gnieĨdzie haka holowni-
czego zaczepiü linkĊ asekuracyjną.
05 Jazda
163
05
Jazda z przyczepą
Zdejmowanie haka holowniczego
WáoĪyü kluczyk do zamka i obróciü w prawo
do poáoĪenia zwolnionej blokady.
Wcisnąü gaákĊ blokady i obróciü w lewo, aĪ
rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku.
Kontynuowaü obrót gaáki blokady, aĪ wystąpi
opór. Przytrzymując gaákĊ w tej pozycji
wyciągnąü hak holowniczy z gniazda,
poruszając nim do góry i do tyáu.
WáoĪyü osáonĊ gniazda zaczepowego.
8904098s
1
2
8904099s
2
1
8904100s
3
8904101s
4
05 Jazda
164
05
Holowanie samochodu
Uwagi ogólne
Nie wolno uruchamiaü silnika poprzez pchanie
lub holowanie samochodu. JeĪeli nastąpiáo
rozáadowanie akumulatora, naleĪy skorzystaü
z akumulatora wspomagającego.
Automatyczna skrzynia biegów
Ustawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪeniu N.
Mechaniczna skrzynia biegów
Ustawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪeniu
neutralnym. Lina holownicza powinna byü stale
naprĊĪona, aby uniknąü szarpniĊü. Trzymaü
stopĊ w gotowoĞci do naciĞniĊcia pedaáu
hamulca.
Zaczep do holowania
Zaczep ten sáuĪy do holowania samochodu wy-
áącznie po drogach o utwardzonych nawierzch-
niach. Zaczep mocowany jest w gnieĨdzie z
prawej strony przedniego lub tylnego zderzaka.
Po uĪyciu zaczep wykrĊciü i schowaü w bagaĪ-
niku. ZaáoĪyü zaĞlepkĊ otworu w zderzaku.
Przed przystąpieniem do holowania naleĪy
sprawdziü obowiązujące w takich sytuacjach
ograniczenia prĊdkoĞci.
WAĩNE
Uruchamianie silnika przez pchanie lub holo-
wanie samochodu grozi uszkodzeniem reak-
tora katalitycznego w ukáadzie wydechowym.
WAĩNE
Wersja z automatyczną skrzynią biegów moĪe
byü holowana z prĊdkoĞcią nie przekracza-
jącą 80 km/h i na dystansie nie dáuĪszym niĪ
80 km. Samochód musi byü ustawiony przo-
dem do kierunku holowania.
PowyĪsze ograniczenia dotyczą równieĪ holo-
wania w pozycji z uniesioną jedną osią jezdną.
Koáa pozostające na jezdni muszą obracaü siĊ
do przodu.
OSTRZEĩENIE
Zamek blokady kierownicy pozostaje w pozy-
cji, w której byá w momencie zaniku zasilania
elektrycznego. Przed przystąpieniem do
holowania naleĪy zwolniü blokadĊ kierownicy.
Wyáącznik zapáonu musi pozostawaü w pozy-
cji II. Nie wolno wyjmowaü elektronicznego
kluczyka z gniazda wyáącznika zapáonu
w czasie jazdy lub gdy samochód ten jest
holowany.
OSTRZEĩENIE
Przy wyáączonym silniku nie dziaáa wspoma-
ganie w ukáadzie hamulcowym oraz kierowni-
czym. Przy hamowaniu potrzebny bĊdzie
okoáo piĊciokrotnie silniejszy niĪ normalnie
nacisk na pedaá hamulca, a ukáad kierowniczy
bĊdzie stawiaá wyraĨnie zwiĊkszony opór.
OSTRZEĩENIE
Zaczep ten sáuĪy do holowania samochodu
wyáącznie po drogach i nie moĪe byü
wykorzystywany do awaryjnego wyciągania
pojazdu np. z rowu. W takim przypadku
naleĪy skorzystaü z pomocy drogowej.
OSTRZEĩENIE
Przed przystąpieniem do holowania naleĪy
wáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda
wyáącznika zapáonu, by zwolniü blokadĊ
obrotu kierownicy (umoĪliwiając kierownie).
05 Jazda
165
05
Holowanie samochodu
Zamocowanie zaczepu do holowania
Wyjąü zaczep, który znajduje siĊ pod páytą
podáogi bagaĪnika.
PodwaĪyü dolny brzeg zaĞlepki w zderzaku
páaską koĔcówką wkrĊtaka lub monetą.
Prawidáowo wkrĊciü zaczep holowniczy
w gniazdo, aĪ oprze siĊ na koánierzu.
Dociągnąü zaczep za pomocą klucza do
kóá.
8601528s
1
8601529s
2
166
Komora silnikowa .....................................................................................168
Wymiana Īarówek ....................................................................................173
Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb .......................................180
Akumulator ...............................................................................................182
Bezpieczniki .............................................................................................185
Koáa i ogumienie.......................................................................................190
PielĊgnacja samochodu ...........................................................................204
Tabliczki znamionowe...............................................................................208
Dane techniczne.......................................................................................209
OBSàUGA OKRESOWA I DANE TECHNICZNE
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
168
06
Komora silnikowa
Uwagi ogólne
Program serwisowy Volvo
Aby w peáni korzystaü z wysokiej niezawodno-
Ğci i bezpieczeĔstwa oferowanego przez Volvo,
naleĪy przestrzegaü programu serwisowego
Volvo, przedstawionego w ksiąĪce „Program
obsáugi Volvo i rejestr przeglądów”. CzynnoĞci
tam wymienione najlepiej jest zlecaü do wyko-
nania autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Stacja taka dysponuje odpowiednio wykwalifi-
kowanymi pracownikami, dokumentacją tech-
niczną i wyposaĪeniem, co stanowi gwarancjĊ,
Īe praca bĊdzie wykonana na najwyĪszym
poziomie.
NaleĪy regularnie sprawdzaü
NastĊpujące elementy naleĪy kontrolowaü
w regularnych odstĊpach czasu, np. przy okazji
uzupeániania paliwa:
• Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika
• Olej w silniku
• Páyn w obwodzie wspomagania ukáadu
kierowniczego
• Páyn do spryskiwaczy
Otwieranie i zamykanie pokrywy
komory silnikowej
Pociągnąü dĨwigniĊ obok pedaáów.
Rozlegnie siĊ odgáos zwalniania zamka.
Nacisnąü w lewo dĨwigniĊ zaczepu pomocni-
czego i podnieĞü pokrywĊ komory silnikowej.
(Zaczep pomocniczy znajduje siĊ pomiĊdzy
reflektorami i osáoną cháodnicy, nieco na lewo
od Ğrodka przedniej krawĊdzi pokrywy.)
WAĩNE
Warunkiem moĪliwoĞci korzystania z upraw-
nieĔ gwarancyjnych jest Ğcisáe przestrzeganie
zaleceĔ podanych w ksiąĪce „Program obsáugi
Volvo i rejestr przeglądów”.
OSTRZEĩENIE
Wentylator cháodnicy moĪe zacząü pracowaü
nawet po wyáączeniu silnika.
Mycie gorącego silnika grozi poĪarem. Czyn-
noĞü tĊ naleĪy powierzaü wyspecjalizowanej
firmie.
WAĩNE
Ryzyko kolizji! Przed otwarciem pokrywy
komory silnikowej naleĪy uruchomiü hamulec
postojowy (dotyczy hamulca uruchamianego
dĨwignią).
OSTRZEĩENIE
Po zamkniĊciu pokrywy komory silnikowej nale-
Īy sprawdziü, czy jest prawidáowo zatrzaĞniĊta.
8
200268s
1
8
200269s
2
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
169
06
Komora silnikowa
Widok komory silnikowej
Wygląd komory silnikowej moĪe byü róĪny
w zaleĪnoĞci od wariantu silnika
Zbiornik wyrównawczy páynu cháodzącego
Zbiornik páynu w obwodzie wspomagania
ukáadu kierowniczego
Miarka poziomu oleju w silniku
Cháodnica
Filtr powietrza
Wlew oleju silnikowego
Zbiornik páynu w ukáadzie hamulcowym
i sprzĊgáa (w wersji z kierownicą po lewej
stronie)
Akumulator
Skrzynka przekaĨników i bezpieczników
Wlew páynu do spryskiwaczy
Sprawdzanie poziomu oraz wymiana
oleju i filtra oleju
Tabliczka okreĞlająca gatunek oleju silnikowego
Dodatkowe zalecenia dotyczące niekorzystnych
warunków eksploatacji samochodu podane są
na stronie 212.
Firma Volvo zaleca oleje
.
2000480s
1
3
5
4
2
7
6
9
10
8
OSTRZEĩENIE
Ukáad zapáonowy samochodu wytwarza wy-
sokie napiĊcie. NapiĊcia elektryczne wytwa-
rzane w ukáadzie zapáonowym groĪą poraĪe-
niem. Podczas wykonywania czynnoĞci
w komorze silnikowej wyáącznik zapáonu musi
byü w pozycji 0.
Gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II lub
silnik jest gorący, nie wolno dotykaü Ğwiec ani
cewek zapáonowych.
WAĩNE
NaleĪy zawsze stosowaü olej zalecanego
gatunku – patrz tabliczka w komorze
silnikowej. Olej w silniku naleĪy regularnie
wymieniaü oraz czĊsto kontrolowaü jego
poziom. UĪycie oleju silnikowego niĪszego niĪ
zalecany gatunku lub zbyt niski jego poziom
doprowadzi do uszkodzenia silnika.
2000481s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
170
06
Komora silnikowa
Wlew oleju i miarka poziomu oleju
Silnik o zapáonie iskrowym
Silnik o zapáonie samoczynnym
Olej naleĪy wymieniaü zgodnie z terminarzem
obsáugi okresowej podanym w ksiąĪeczce
„Program obsáugi Volvo i rejestr przeglądów”.
Regularne sprawdzanie poziomu oleju w silniku
jest szczególnie waĪne w samochodzie
fabrycznie nowym, w okresie do pierwszej
wymiany oleju.
Pomiar jest najdokáadniejszy przed uruchomie-
niem zimnego silnika. Pomiar wykonany
bezpoĞrednio po przerwaniu pracy silnika jest
niedokáadny. Wykazywany wtedy bĊdzie zbyt
niski poziom oleju, który nie zdąĪyá jeszcze
spáynąü do miski olejowej.
Poziom oleju musi zawieraü siĊ w zaznaczonym
polu miarki
Ustawiü samochód w poziomym miejscu,
wyáączyü silnik i odczekaü 10-15 minut, aĪ olej
Ğcieknie do miski olejowej. Informacje doty-
czące iloĞci oleju podane są na stronie 213.
Sprawdzanie poziomu oleju w zimnym
silniku
1. Wytrzeü miarkĊ poziomu oleju.
2. Sprawdziü poziom oleju za pomocą miarki.
Powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami
MIN i MAX.
3. Gdy poziom jest w pobliĪu MIN, naleĪy dolaü
oleju porcjami, zaczynając od objĊtoĞci
0,5 litra. Dolaü oleju tyle, aby jego poziom
byá bliĪej znaku MAX niĪ znaku MIN.
2200328s
2200327s
WAĩNE
Przy uzupeánianiu poziomu naleĪy zawsze
stosowaü olej takiego samego gatunku
i o takiej samej lepkoĞci, jak olej znajdujący siĊ
w silniku – patrz strona 212.
2200330s
MIN
MAX
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
171
06
Komora silnikowa
Sprawdzanie poziomu oleju w ciepáym
silniku
1. Wytrzeü miarkĊ poziomu oleju.
2. Sprawdziü poziom oleju za pomocą miarki.
3. Gdy poziom jest w pobliĪu MIN, naleĪy dolaü
oleju porcjami, zaczynając od objĊtoĞci
0,5 litra. Dolaü oleju tyle, aby jego poziom
byá bliĪej znaku MAX niĪ znaku MIN.
Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika
Sprawdzanie poziomu i uzupeánianie
páynu w ukáadzie cháodzenia silnika
Stosowaü siĊ do zaleceĔ podanych na opako-
waniu páynu. Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika
powinien byü roztworem zawierającym 50%
koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody.
Taka proporcja zapewnia optymalną ochronĊ
przed zamarzaniem i korozją. Nie wolno dole-
waü do ukáadu cháodzenia samej wody. Ryzyko
zamarzniĊcia wzrasta zarówno przy zbyt maáej,
jak i przy zbyt duĪej zawartoĞci koncentratu
niskokrzepnącego. Informacje dotyczące iloĞci
páynu podane są na stronie 214.
Poziom páynu cháodzącego naleĪy
regularnie sprawdzaü
Poziom páynu powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy
znakami MIN i MAX na zbiorniku wyrównaw-
czym. Zbyt niski poziom páynu moĪe powodo-
waü lokalne wzrosty temperatury, groĪące
uszkodzeniem silnika.
WAĩNE
Nie wolno dolewaü oleju powyĪej znaku MAX.
Zbyt wysoki poziom oleju w silniku spowoduje
nadmierne jego zuĪycie.
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy dopuszczaü do rozlania oleju na
gorący kolektor wydechowy, poniewaĪ grozi
to poĪarem.
2600518s
WAĩNE
NaleĪy zawsze stosowaü zalecany przez
Volvo páyn cháodzący o odpowiednich
wáasnoĞciach antykorozyjnych. Ukáad
cháodzenia silnika jest fabrycznie napeániony
roztworem zapewniającym ochronĊ przed
zamarzaniem do okoáo –35°C.
OSTRZEĩENIE
Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika moĪe byü
bardzo gorący. JeĪeli zajdzie potrzeba
uzupeánienia páynu, gdy silnik jest rozgrzany,
naleĪy zakrĊtkĊ zbiornika wyrównawczego
odkrĊcaü powoli, stopniowo uwalniając
nadciĞnienie.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
172
06
Komora silnikowa
Páyn w ukáadzie hamulcowym i sprzĊgáa
Sprawdzanie poziomu páynu
Ukáad hamulcowy i ukáad hydrauliczny sprzĊgáa
mają wspólny zbiornik páynu. Poziom páynu
powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami MIN
i MAX widocznymi na zbiorniku. Poziom páynu
naleĪy regularnie kontrolowaü.
Wymiana páynu zalecana jest co drugi rok lub
przy okazji co drugiego przeglądu okresowego.
Informacje dotyczące iloĞci oraz doboru páynu
podane są na stronie 214. JeĪeli hamulce są
intensywnie uĪywane (np. w warunkach jazdy
górskiej) lub jeĞli samochód eksploatowany jest
w klimacie tropikalnym o duĪej wilgotnoĞci,
wówczas páyn hamulcowy naleĪy wymieniaü
co rok.
Uzupeánianie páynu
Zbiornik páynu jest po stronie kierowcy
Zbiornik páynu znajduje siĊ pod pokrywą
ochronną w komorze silnikowej, w miejscu
mniej naraĪonym na wysoką temperaturĊ.
DostĊp do zbiornika moĪliwy po zdjĊciu
okrągáej zaĞlepki otworu w pokrywie.
Obróciü i zdjąü zaĞlepkĊ otworu w pokrywie.
OdkrĊciü korek zbiornika i wlaü páyn hamul-
cowy. Poziom páynu powinien mieĞciü siĊ
pomiĊdzy znakami MIN i MAX.
Páyn w obwodzie wspomagania ukáadu
kierowniczego
Poziom páynu naleĪy regularnie kontrolowaü.
Páyn nie wymaga okresowej wymiany. Poziom
páynu powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami
MIN i MAX. Informacje dotyczące iloĞci oraz
doboru páynu podane są na stronie 214.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli poziom páynu w zbiorniku spadnie poni-
Īej znaku MIN, do czasu jego uzupeánienia nie
wolno kontynuowaü jazdy. Konieczne jest usta-
lenie przyczyny ubytku páynu hamulcowego.
UWAGA
NaleĪy pamiĊtaü o zamkniĊciu zbiornika.
1
2
5200696s
WAĩNE
Podczas sprawdzania okolice zbiornika páynu
powinny byü czyste.
UWAGA
W razie awarii wspomagania w ukáadzie
kierowniczym lub gdy silnik nie pracuje,
moĪliwoĞü kierowania samochodem
pozostaje zachowana.
Max
Min
5200697s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
173
06
Wymiana Īarówek
Uwagi ogólne
Dane dotyczące Īarówek podane są na
stronie 179. NiĪej wyszczególnione lampy są
specjalnego typu i wymiany Īarówek tych
Ğwiateá powinien dokonywaü wyáącznie
odpowiednio przygotowany warsztat.
• Górne lampki oĞwietlenia kabiny
• Lampki do czytania
• OĞwietlenie schowka w desce rozdzielczej
• Kierunkowskazy w zewnĊtrznych lusterkach
wstecznych
• Lampki oĞwietlenia asekuracyjnego
w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych
• ĝwiatáa hamowania
• Reflektory biksenonowe i Ğwiatáa diodowe
Przednia lampa zespolona
Wszystkie Īarówki przednich Ğwiateá (oprócz
przeciwmgielnych) wymienia siĊ po wyjĊciu
lampy zespolonej od strony komory silnika.
Wyjmowanie lampy zespolonej
1. Krótkim naciĞniĊciem przycisku rozruchu
wyáączyü zapáon i wyjąü elektroniczny
kluczyk.
2. Wyciągnąü trzpienie blokady lampy
.
3. Wyciągnąü lampĊ do przodu
.
4. Wciskając zacisk do doáu pociągnąü i rozáą-
czyü záącze elektryczne.
5. Wyciągnąü lampĊ i umieĞciü ją na miĊkkim
podáoĪu, aby uniknąü zarysowania klosza.
6. Wymieniü odpowiednią ĪarówkĊ (patrz
strona 179).
Zamocowanie lampy zespolonej
1. Poáączyü záącze elektryczne (rozlegnie siĊ
odgáos zatrzaskiwania).
2. WáoĪyü lampĊ i wsunąü trzpienie blokujące.
Sprawdziü, czy zostaáy prawidáowo
osadzone.
3. Sprawdziü dziaáanie Ğwiateá.
Przed wáączeniem Ğwiateá lub wáoĪeniem
elektronicznego kluczyka do gniazda
wyáącznika zapáonu lampĊ naleĪy prawidáowo
zamocowaü i podáączyü.
OSTRZEĩENIE
Wymiany Īarówek reflektorów biksenono-
wych zwykáych i aktywnych moĪe dokonywaü
wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo.
Przy obsáudze reflektorów naleĪy zachowaü
maksymalną ostroĪnoĞü, poniewaĪ Īarówki
ksenonowe zasilane są wysokim napiĊciem.
WAĩNE
Nie wolno dotykaü palcami czĊĞci szklanej
Īarówki. Smar i táuszcz przeniesiony z palców
w wyniku rozgrzania odparowuje i osadza siĊ
na odbáyĞniku reflektora, powodując jego
uszkodzenie.
OSTRZEĩENIE
Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki
naleĪy zawsze wyáączyü zapáon i wyjąü
elektroniczny kluczyk.
3501873s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
174
06
Wymiana Īarówek
Zdejmowanie tylnej pokrywy lampy
1. Naciskając do góry i na zewnątrz zwolniü
zacisk mocujący.
2. Wcisnąü zaczepy i zdjąü pokrywĊ.
Zamocowanie pokrywy przebiega w odwrotnej
kolejnoĞci.
Halogenowe Ğwiatáa mijania
1. Wyjąü lampĊ zespoloną.
2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy.
3. Naciskając zaczep do doáu wyjąü ĪarówkĊ.
4. Odáączyü záącze elektryczne od Īarówki.
5. WáoĪyü nową ĪarówkĊ do gniazda i zamoco-
waü. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona
tylko w jednej pozycji.
Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci
odwrotnej.
Halogenowe Ğwiatáa drogowe
1. Wyjąü lampĊ zespoloną.
2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy.
3. Obróciü w lewo i wyjąü ĪarówkĊ.
4. Odáączyü záącze elektryczne od Īarówki.
5. WáoĪyü nową ĪarówkĊ do gniazda i obróciü
w prawo w celu zamocowania. ĩarówka
moĪe zostaü unieruchomiona tylko w jednej
pozycji.
Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci
odwrotnej.
UWAGA
Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki
naleĪy zapoznaü siĊ z informacjami podanymi
na stronie 173.
3501876s
3501875s
3501877s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
175
06
Wymiana Īarówek
Dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego
w reflektorach biksenonowych
zwykáych i aktywnych*
1. Wyjąü lampĊ zespoloną.
2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy.
3. Naciskając zaczep do doáu wyjąü ĪarówkĊ.
4. Odáączyü záącze elektryczne od Īarówki.
5. WáoĪyü nową ĪarówkĊ do gniazda i zamoco-
waü. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona
tylko w jednej pozycji.
Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci
odwrotnej.
ĝwiatáa pozycyjne
1. Wyjąü lampĊ zespoloną.
2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy.
3. W celu uáatwienia dostĊpu wyjąü ĪarówkĊ
Ğwiatáa drogowego.
4. Pociągając przewód wyjąü oprawĊ
z Īarówką.
5. Wyjąü przepaloną ĪarówkĊ i wáoĪyü na jej
miejsce nową. ĩarówka moĪe zostaü
unieruchomiona tylko w jednej pozycji.
6. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką do gniazda i wcis-
nąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzaskiwania.
Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci
odwrotnej.
Kierunkowskazy
1. Wyjąü lampĊ zespoloną.
2. Zdjąü maáą okrągáą zaĞlepkĊ.
3. Wyciągnąü oprawĊ z Īarówką.
4. Wyjąü przepaloną ĪarówkĊ i wáoĪyü na jej
miejsce nową. ĩarówka moĪe zostaü
unieruchomiona tylko w jednej pozycji.
5. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką do gniazda i wcis-
nąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku.
6. ZaáoĪyü zaĞlepkĊ. NaleĪy ją wcisnąü, aĪ roz-
legnie siĊ odgáos zatrzaskiwania.
Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci
odwrotnej.
3501897s
3501879s
3501872s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
176
06
Wymiana Īarówek
ĝwiatáa obrysowe
1. Wyjąü lampĊ zespoloną.
2. Zdjąü maáą okrągáą zaĞlepkĊ.
3. Pociągając przewód wyjąü oprawĊ z Īarówką.
4. Wyjąü przepaloną ĪarówkĊ i wáoĪyü na jej
miejsce nową. ĩarówka moĪe zostaü
wáoĪona tylko w jednej pozycji.
5. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką do gniazda i wcis-
nąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku.
6. ZaáoĪyü zaĞlepkĊ. NaleĪy ją wcisnąü, aĪ
rozlegnie siĊ odgáos zatrzaskiwania.
Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci
odwrotnej.
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne
1. Wciskając zaczepy wyciągnąü i wyjąü osáonĊ.
2. WykrĊciü wkrĊt mocujący obudowĊ lampy
i wyciągnąü lampĊ.
3. Obróciü w lewo i wyjąü ĪarówkĊ.
4. Nową ĪarówkĊ mocuje siĊ obracając ją
w prawo.
5. WáoĪyü i zamocowaü nową ĪarówkĊ. (Profil
oprawy Īarówki odpowiada ksztaátowi stopy
Īarówki.)
6. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką. Znak TOP na
oprawie powinien byü u góry.
Tylna lampa zespolona
Wszystkie Īarówki (oprócz diodowych) w tylnej
lampie zespolonej wymienia siĊ od strony
bagaĪnika.
1. Zdjąü panel osáonowy po odpowiedniej stro-
nie bagaĪnika, uzyskując dostĊp do oprawy
Īarówek. ĩarówki rozmieszczone są w od-
dzielnych gniazdach we wspólnej oprawie.
2. ĝcisnąü dwa zaczepy i wyciągnąü oprawĊ.
3. Wymieniü ĪarówkĊ.
4. Poáączyü záącze elektryczne.
5. Wcisnąü oprawĊ na miejsce i zaáoĪyü panel
osáonowy.
UWAGA
Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki
naleĪy zapoznaü siĊ z informacjami podanymi
na stronie 173.
3501880s
3501874s
3501878s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
177
06
Wymiana Īarówek
Rozmieszczenie Īarówek w tylnej
lampie zespolonej
Prawa tylna lampa zespolona
ĝwiatáo pozycyjne (diodowe)
Kierunkowskaz
ĝwiatáo obrysowe (diodowe)
ĝwiatáo hamowania
ĝwiatáo przeciwmgielne (tylko po jednej
stronie)
ĝwiatáo cofania
Rozmieszczenie Īarówek w oprawie lewej tylnej
lampy zespolonej
ĝwiatáo hamowania
Kierunkowskaz
ĝwiatáo przeciwmgielne (tylko po jednej
stronie)
ĝwiatáo cofania
OĞwietlenie tablicy rejestracyjnej
1. Przy uĪyciu wkrĊtaka wykrĊciü wkrĊty
mocujące.
2. OstroĪnie odczepiü i wyciągnąü caáą lampkĊ
na zewnątrz.
3. Wymieniü ĪarówkĊ.
4. WáoĪyü lampkĊ na miejsce i umocowaü
wkrĊtami.
UWAGA
JeĪeli po wymianie przepalonej Īarówki nadal
wyĞwietlany jest komunikat ostrzegawczy
o awarii Ğwiateá, naleĪy zwróciü siĊ do
autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
3501894s
6
2
1
5
4
3
2
6
5
4
3501885s
3501910s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
178
06
Wymiana Īarówek
OĞwietlenie podáogi
1. Wsunąü koĔcówkĊ wkrĊtaka od strony
wĊĪszego boku lampki bliĪej konsoli
Ğrodkowej i delikatnie przekrĊcając
podwaĪyü lampkĊ (dotyczy obu lampek).
2. OstroĪnie kontynuując obrót wkrĊtaka
wypchnąü lampkĊ.
3. Wymieniü ĪarówkĊ.
4. Zamocowaü klosz lampki.
OĞwietlenie bagaĪnika
1. Wsunąü koĔcówkĊ wkrĊtaka i delikatnie
przekrĊciü, wypychając lampkĊ.
2. Wymieniü ĪarówkĊ.
3. Sprawdziü, czy lampka dziaáa i wcisnąü ją
z powrotem.
PodĞwietlenie lusterka osobistego
Wyjmowanie lusterka
1. Wsunąü koĔcówkĊ wkrĊtaka pod dolną kra-
wĊdĨ lusterka w poáowie jej dáugoĞci. OstroĪnie
przekrĊcając podwaĪyü i wypchnąü zaczep.
2. Wsuwając koĔcówkĊ wkrĊtaka pod boczne
krawĊdzie lusterka (przy czarnych elemen-
tach gumowych) ostroĪnie podwaĪyü je do
góry, uwalniając w efekcie dolną krawĊdĨ
lusterka.
3. OstroĪnie odczepiü i wyjąü lusterko z pokrywą.
4. Wymieniü ĪarówkĊ.
Wkáadanie lusterka
1. Wcisnąü trzy zaczepy mocujące górną
krawĊdĨ lusterka.
2. NastĊpnie wcisnąü trzy dolne zaczepy.
UWAGA
Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki
naleĪy zapoznaü siĊ z informacjami podanymi
na stronie 173.
3501902s
3501903s
3501883s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
179
06
Wymiana Īarówek
ĩarówki
ĩarówka
Moc/NapiĊcie (W/V) Gniazdo
Biksenonowe Ğwiatáa drogowe i mijania
35/12
D1 S
Dodatkowe Ğwiatáo drogowe w reflektorach biksenonowych 55/12
H7LL
Halogenowe Ğwiatáa mijania
55/12
H7LL
Halogenowe Ğwiatáa drogowe
65/12
H9
ĝwiatáa hamowania
21/12
P21W
ĝwiatáa cofania
21/12
P21WLL
ĝwiatáo przeciwmgielne tylne
21/12
P21/4W
Kierunkowskazy tylne
21/12
PY21W
Kierunkowskazy przednie
21/12
H21LL
Tylne Ğwiatáa pozycyjne i obrysowe
–
LED
OĞwietlenie kabiny, bagaĪnika, tablicy rejestracyjnej
5/12
SV8.5
PodĞwietlenie lusterka osobistego
1,2/12
SV5.5
Przednie Ğwiatáa pozycyjne
5/12
W5WLL
Przednie Ğwiatáa obrysowe
5/12
W5WLL
Kierunkowskazy boczne w lusterkach zewnĊtrznych (Īóáte) 5/12
W5WLL
ĝwiatáa przeciwmgielne przednie
35/12
H8
OĞwietlenie schowka w desce rozdzielczej
5/12
BA9
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
180
06
Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb
Pióra wycieraczek
Pozycja serwisowa
W celu wymiany lub umycia piór wycieraczek
naleĪy je ustawiü w pozycji serwisowej.
1. Wyáączyü zapáon, lecz pozostawiü elektro-
niczny kluczyk w gnieĨdzie wyáącznika
zapáonu.
2. Wychyliü w górĊ prawą dĨwigniĊ przeáącz-
nika zespolonego przy kierownicy. Wycie-
raczki wykonają w ciągu 3 sekund pojedyn-
cze przetarcie szyby. NastĊpnie pozostaną
w pozycji pionowej.
Po uruchomieniu silnika wycieraczki powracają
do normalnej pozycji.
Wymiana piór wycieraczek
Odchyliü ramiĊ wycieraczki. Wcisnąü
przycisk zatrzasku w uchwycie pióra
wycieraczki i zsunąü pióro równolegle do
ramienia.
Wsunąü nowe pióro, aĪ rozlegnie siĊ
odgáos zatrzasku.
Sprawdziü, czy pióro jest bezpiecznie
zamocowane.
1
3603785s
2
3603786s
3
3603787s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
181
06
Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb
Mycie piór wycieraczek
Pióra wycieraczek naleĪy myü ciepáym roztwo-
rem mydáa lub szamponu samochodowego.
Uzupeánianie páynu do spryskiwaczy
szyb
Spryskiwacze szyby oraz zmywacze
reflektorów mają wspólny zbiornik páynu.
W sezonie zimowym naleĪy stosowaü páyn
niskokrzepnący, aby nie nastąpiáo zamarzniĊ-
cie páynu w pompie, zbiorniku lub przewodach.
Dane dotyczące iloĞci páynu podane są na
stronie 214.
UWAGA
Pióra obu wycieraczek są róĪnej dáugoĞci.
Pióro wycieraczki po stronie kierowcy jest
dáuĪsze niĪ po stronie pasaĪera.
3603784s
3603783s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
182
06
Akumulator
Symbole na obudowie akumulatora
Uwagi eksploatacyjne
• Zaciski przewodów akumulatora powinny byü
prawidáowo podáączone i dokrĊcone.
• Nie wolno odáączaü akumulatora, gdy silnik
samochodu pracuje.
Na trwaáoĞü i funkcjonowanie akumulatora mogą
mieü wpáyw takie czynniki, jak czĊstotliwoĞü
rozruchów silnika, obciąĪenie elektryczne,
sposób prowadzenia samochodu, warunki
jazdy, warunki klimatyczne itp.
W Īadnym wypadku nie wolno stosowaü
przyspieszonego áadowania akumulatora.
Stosowaü okulary ochronne.
Przechowywaü w miejscu
niedostĊpnym dla dzieci.
Nie zbliĪaü siĊ ze Ĩródáem
iskrzenia lub otwartym ogniem.
Zapoznaü siĊ z instrukcją
obsáugi.
Zawiera Īrący kwas.
NiebezpieczeĔstwo eksplozji.
UWAGA
ZuĪyty akumulator naleĪy poddaü recyklingowi
w sposób nie powodujący zagroĪenia dla
Ğrodowiska naturalnego z powodu zawartego
w nim oáowiu.
i
OSTRZEĩENIE
We wnĊtrzu akumulatora znajduje siĊ niez-
wykle wybuchowa mieszanina wodoru i tlenu.
ZbliĪanie siĊ z otwartym ogniem lub palenie w
pobliĪu akumulatora moĪe spowodowaü jego
eksplozjĊ, groĪącą obraĪeniami ciaáa i uszko-
dzeniem samochodu. Akumulator zawiera
równieĪ kwas siarkowy, który ma wáasnoĞci
silnie korozyjne. JeĪeli kwas dostanie siĊ do
oczu, na skórĊ lub ubranie, naleĪy zmyü go
duĪą iloĞcią wody. W przypadku dostania siĊ
kwasu do oczu naleĪy natychmiast skontakto-
waü siĊ z lekarzem.
UWAGA
Wielokrotne caákowite rozáadowanie
akumulatora skraca jego trwaáoĞü.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
183
06
Akumulator
Wymiana akumulatora
Wymontowanie akumulatora
Wyáączyü zapáon i odczekaü co najmniej 5 minut.
Zwolniü zaczepy i zdjąü przednią pokrywĊ.
Zdjąü gumową uszczelkĊ, uwalniając tylną
pokrywĊ.
Wyciągnąü i wyjąü tylną pokrywĊ.
Odáączyü czarny przewód ujemny
.
Odáączyü czerwony przewód dodatni
,
odczepiü przewód wentylacyjny
od
akumulatora i poluzowaü wkrĊt mocujący
obejmĊ
akumulatora.
Przesunąü do boku i wyciągnąü akumulator
do góry.
3
100220s
1
3
100221s
2
3
100222s
3
OSTRZEĩENIE
Dodatni i ujemny zacisk akumulatora naleĪy
odáączaü i podáączaü we wáaĞciwej kolejnoĞci.
3
100223s
4
2
1
3
4
3
100225s
5
2
1
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
184
06
Akumulator
Zamontowanie akumulatora
1. WáoĪyü akumulator do skrzynki akumulatora.
2. Przesunąü akumulator do tyáu i do boku, do
tylnej krawĊdzi skrzynki.
3. WkrĊciü wkrĊt mocujący obejmĊ akumulatora.
4. Podáączyü przewód wentylacyjny.
5. Podáączyü czerwony przewód dodatni do
zacisku akumulatora.
6. Podáączyü czarny przewód ujemny do
zacisku akumulatora.
7. Wcisnąü na miejsce tylną pokrywĊ (patrz
procedura wymontowania).
8. ZaáoĪyü uszczelkĊ strefy izolowanej
termicznie (patrz procedura wymontowania).
9. ZaáoĪyü i umocowaü w zaczepach przednią
pokrywĊ (patrz procedura wymontowania).
Konserwacja akumulatora
Akumulator moĪe byü jednego z dwóch typów.
Oba typy są caákowicie zamienne.
• NaleĪy regularnie sprawdzaü, czy poziom
elektrolitu w akumulatorze jest prawidáowy
i nigdy nie dolewaü powyĪej znaku
.
• Sprawdzaü wszystkie komory akumulatora.
Do zdjĊcia korków (lub pokrywy) naleĪy uĪyü
duĪego wkrĊtaka lub monety.
• W razie potrzeby uzupeániü do poziomu mak-
symalnego. W kaĪdej komorze jest oddzielny
wskaĨnik poziomu minimalnego i maksymal-
nego.
• Mocno dokrĊciü korki (lub zaáoĪyü pokrywĊ).
3100224s
A
3100217s
A
3100229s
WAĩNE
Do akumulatora moĪna dolewaü wyáącznie
wodĊ destylowaną lub dejonizowaną.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
185
06
Bezpieczniki
Uwagi ogólne
W celu zabezpieczenia instalacji elektrycznej
w samochodzie przed uszkodzeniem w wyniku
zwarcia lub przeciąĪenia, wszystkie obwody
i urządzenia elektryczne chronione są
bezpiecznikami. JeĪeli przestaje dziaáaü jakieĞ
urządzenie lub funkcja elektryczna, to prawdo-
podobnie nastąpiáo chwilowe przeciąĪenie
obwodu i przepalenie bezpiecznika. JeĪeli ten
sam bezpiecznik przepala siĊ regularnie, ozna-
cza to, Īe w jego obwodzie elektrycznym jest
uszkodzenie. NaleĪy zwróciü siĊ do autoryzo-
wanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia
i naprawy.
Wymiana bezpiecznika
1. Na schemacie rozmieszczenia bezpieczni-
ków zlokalizowaü przepalony bezpiecznik.
2. Wyciągnąü bezpiecznik i obejrzeü go z boku,
sprawdzając, czy zakrzywiony przewodnik
nie zostaá przepalony.
3. JeĪeli jest przepalony, wáoĪyü nowy
bezpiecznik o takim samym kolorze i prądzie
znamionowym.
Rozmieszczenie skrzynek
bezpieczników
Skrzynki bezpieczników w wersji z kierownicą po
lewej stronie
W wersji z kierownicą po prawej stronie
skrzynka bezpieczników
znajduje siĊ po
przeciwnej stronie.
Pod deską rozdzielczą
W komorze silnikowej
W komorze bagaĪnika
3703828s
2
3
1
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
186
06
Bezpieczniki
W komorze silnikowej
Po wewnĊtrznej stronie pokrywy znajdują siĊ
szczypce uáatwiające wyciąganie i wkáadanie
bezpieczników.
• Pozycje 16-33 oraz 35-41 są bezpiecznikami
typu „Mini”.
• Pozycje 8-15 oraz 34 są bezpiecznikami typu
„JCASE”, których wymianĊ naleĪy zleciü
wykwalifikowanemu personelowi Volvo.
• Pozycje 1-7 oraz 42-44 są bezpiecznikami
typu „Midi”, których wymianĊ naleĪy zleciü
wykwalifikowanemu personelowi Volvo.
Rozmieszczenie bezpieczników
Górna grupa w komorze silnikowej
Przednia grupa w komorze silnikowej
Dolna grupa w komorze silnikowej
Pokazane bezpieczniki znajdują siĊ w skrzynce
w komorze silnikowej. Bezpieczniki
umieszczone są pod
.
3703824s
3703832d
1
44
35
41 38
40 37
39 36
34
43
33
32
31
30
42
2
3
4
5
6
7
1
2
15
20
16
21
17
22
18
23
19
27
24
28
25
29
26
3703833d
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
187
06
Bezpieczniki
Obwód
A
Bezpiecznik gáówny CEM KL30A 60
Bezpiecznik gáówny CEM KL30B 60
Bezpiecznik gáówny RJBA KL30
60
Bezpiecznik gáówny RJBB/RJBC
KL30
60
Bezpiecznik gáówny RJBD KL30
50
Rezerwa
–
Podgrzewacz powietrza PTC*
100
Rezerwa
–
Wycieraczki przedniej szyby
30
Nagrzewnica postojowa*
25
Dmuchawa wentylacji
40
Rezerwa
–
Pompa ABS
30
Zawory ABS
20
Rezerwa
–
Poziomowanie reflektorów*
(biksenonowe)
10
Bezpiecznik gáówny CEM
20
Czujnik radarowy, moduá
sterujący aktywnej kontroli
prĊdkoĞci*
5
Wspomaganie w ukáadzie
kierowniczym uzaleĪnione od
prĊdkoĞci jazdy
5
Moduá sterujący silnika (ECM),
obwód sygnaáowy ukáadu SRS i
skrzyni biegów
10
Podgrzewanie dysz
spryskiwaczy
10
Pompa podciĞnieniowa I5T
20
Panel przeáączników oĞwietlenia
5
Zmywacze reflektorów
15
Gniazdo 12 V, przednie i tylne
15
Okno dachowe*, konsola
dachowa / ECC*
10
PrzekaĨnik w komorze silnikowej 5
Dodatkowe Ğwiatáa*
20
Sygnaá dĨwiĊkowy
15
Moduá sterujący silnika (ECM)
10
Moduá sterujący automatycznej
skrzyni biegów*
15
SprĊĪarka w ukáadzie
klimatyzacji
15
PrzekaĨniki elektromagnetyczne
5
PrzekaĨnik rozrusznika
30
Cewki zapáonowe / ĝwiece
Īarowe I5D
20/10
Moduá sterujący silnika (ECM) –
silnik ZI/ZS
10/15
Ukáad wtrysku paliwa
15
Obwód
A
Zawory sterujące faz rozrządu
10
EVAP / Sonda Lambda / Wtrysk
paliwa
15/10
Pompa cieczy cháodzącej V8 /
Podgrzewacz filtra paliwa I5D
10/20/
20
Diagnostyka nieszczelnoĞci
ukáadu zasilania*
5
ĝwiece Īarowe I5D
70
Wentylator cháodzący
50
Wentylator cháodzący
60
Obwód
A
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
188
06
Bezpieczniki
Pod deską rozdzielczą
W celu uzyskania dostĊpu do skrzynki
bezpieczników naleĪy odchyliü fragment
wykáadziny.
Nacisnąü zacisk i odchyliü wykáadzinĊ do
góry.
DostĊp do bezpieczników jest otwarty.
Rozmieszczenie bezpieczników
1
3501898s
2
3501899s
Obwód
A
Czujnik deszczu
5
Ukáad SRS
10
Ukáad ABS, elektrycznie
uruchamiany hamulec postojowy
5
Pedaá przyspieszania*,
podgrzewacz powietrza (PTC),
podgrzewanie foteli*
7,5
Rezerwa
–
WyĞwietlacz ICM, radioodtwarzacz
15
Moduá elektroniczny kierownicy
7,5
Rezerwa
–
ĝwiatáa drogowe
15
10 11 12 13 14
1
2
3
4
5
6
7 8
9
23
22
21
20
19
18
17
16
15
24 25 26 27 28
Okno dachowe*
20
ĝwiatáa cofania
7,5
Rezerwa
–
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne*
15
Spryskiwacze przedniej szyby
15
Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci*
10
Rezerwa
–
OĞwietlenie sufitowe, panel sterowa-
nia w drzwiach kierowcy / elektryczna
regulacja fotela pasaĪera
7,5
WyĞwietlacz informacyjny
5
Elektryczna regulacja fotela
kierowcy
5
Skáadanie zagáówka tylnego
siedzenia*
15
Odbiornik sygnaáów zdalnego stero-
wania, czujniki instalacji alarmowej
5
Pompa paliwa
20
Elektryczna blokada kierownicy
20
Rezerwa
–
Blokada pokrywy wlewu paliwa
i pokrywy bagaĪnika
10
Syrena autoalarmu, ECC
5
Przycisk rozruchu
5
Wyáącznik Ğwiateá hamowania
5
Obwód
A
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
189
06
Bezpieczniki
W komorze bagaĪnika
Skrzynka bezpieczników znajduje siĊ pod
wykáadziną po lewej stronie
Rozmieszczenie bezpieczników
3703834d
C
B
A
D
9
10
11
12
5
6
7
8
1
2
3
4
4
3
2
1
8
7
6
5
10
12
11
9
Moduá A (czarny), obwód
A
Panel sterowania w lewych
przednich drzwiach
25
Panel sterowania w prawych
przednich drzwiach
25
Panel sterowania w lewych tylnych
drzwiach
25
Panel sterowania w prawych tylnych
drzwiach
25
Rezerwa
–
Gniazdo 12 V w bagaĪniku
15
Ogrzewanie tylnej szyby
30
Rezerwa
–
Gniazdo elektryczne przyczepy 2*
15
Rezerwa
–
Gniazdo elektryczne przyczepy 1*
40
Rezerwa
–
Moduá B (biaáy), obwód
A
Wspomaganie parkowania*
5
Moduá sterujący zawieszenia Four-C* 15
Podgrzewanie fotela kierowcy
15
Podgrzewanie przedniego fotela
pasaĪera
15
Podgrzewanie tylnego siedzenia,
strona prawa
15
Moduá sterujący AWD
10
Podgrzewanie tylnego siedzenia,
strona lewa
15
Rezerwa
-
–
Moduá C (szary), obwód
A
Rezerwa
–
Elektrycznie uruchamiany hamulec
postojowy*, strona lewa
30
Elektrycznie uruchamiany hamulec
postojowy*, strona prawa
30
Ukáad zdalnego rozpoznawania
elektronicznego kluczyka*
20
Rezerwa
–
Elektryczna regulacja siedzenia,
strona pasaĪera
25
Elektryczna regulacja siedzenia,
strona kierowcy
25
Rezerwa
-
–
Moduá D (niebieski), obwód
A
WyĞwietlacz wspomagania
parkowania, RTI
10
Rezerwa
–
Rezerwa
–
Rezerwa
–
Wzmacniacz zestawu audio
25
Radioodtwarzacz
15
Telefon, komunikacja Bluetooth
5
Rezerwa
-
–
Moduá B (biaáy), obwód
A
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
190
06
Koáa i ogumienie
Uwagi ogólne
Opony mają znaczący wpáyw na wáasnoĞci
jezdne samochodu. Zarówno typ, rozmiar, jak i
ciĞnienie w ogumieniu mają istotne znaczenie
dla zachowania siĊ samochodu na drodze.
Kierunek obrotu
Strzaáka pokazuje kierunek obrotu opony
Opony z bieĪnikiem kierunkowym powinny
obracaü siĊ w kierunku wskazywanym strzaáką.
Opony powinny przez caáy okres eksploatacji
mieü ten sam kierunek obracania siĊ. Zamie-
niaü miejscami moĪna jedynie koáa pomiĊdzy
przednią i tylną osią jezdną po tej samej stronie
samochodu – nie wolno ich przekáadaü z pra-
wej strony na lewą lub odwrotnie. Nieprawidáo-
wo zamontowana opona kierunkowa negatyw-
nie wpáywa na sprawnoĞü hamowania oraz ma
gorsze wáasnoĞci odprowadzania wody, Ğniegu
i báota.
NaleĪy utrzymywaü wáaĞciwe ciĞnienie w ogu-
mieniu, zgodnie z podanym na naklejce infor-
macyjnej (patrz równieĪ strona 203).
Zmiana koáa
Zdejmowanie koáa
Punkty przyáoĪenia podnoĞnika
JeĪeli zmiana koáa odbywa siĊ na drodze pu-
blicznej, naleĪy w odpowiednim miejscu wysta-
wiü trójkąt ostrzegawczy. Samochód i podnoĞ-
nik powinny staü na páaskim i twardym podáoĪu.
1. Uruchomiü hamulec postojowy. W przypadku
mechanicznej skrzyni biegów wáączyü
pierwszy bieg, a w przypadku automatycznej
skrzyni biegów – zakres P.
2. Wyjąü koáo zapasowe, podnoĞnik i klucz do
nakrĊtek kóá. Elementy te znajdują siĊ pod
wykáadziną w bagaĪniku.
3. Pod koáa, które pozostają na ziemi, podáoĪyü
z obu stron kliny. Do tego celu moĪna wyko-
rzystaü duĪe klocki drewniane lub kamienie.
7700600s
UWAGA
Na wszystkich czterech koáach powinny byü
zaáoĪone opony tego samego typu i rozmiaru
oraz pochodzące od tego samego
producenta.
7700602s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
191
06
Koáa i ogumienie
4. Koáa z tarczami stalowymi mają zaáoĪone
osáony ozdobne. NaleĪy ją podwaĪyü páaską
koĔcówką klucza do kóá lub Ğciągnąü dáoĔmi.
5. Kluczem do kóá poluzowaü Ğruby mocujące
o
1
/
2
-1 obrotu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
6. Po obu stronach podwozia wyznaczone są
po dwa punkty przyáoĪenia podnoĞnika.
Obracając korbą doprowadziü do zetkniĊcia
siĊ caáej powierzchni stopy podnoĞnika
z podáoĪem. Sprawdziü, czy podnoĞnik jest
prawidáowo zaczepiony do podwozia, jak
pokazano na rysunku, a jego stopa znajduje
siĊ dokáadnie pod punktem zaczepienia.
7. PodnieĞü samochód na tyle, aby koáo
uniosáo siĊ ponad podáoĪe. WykrĊciü Ğruby
mocujące i zdjąü koáo.
Zakáadanie koáa
1. OczyĞciü powierzchnie przylegania koáa
i piasty.
2. Osadziü koáo na piaĞcie i wkrĊciü Ğruby
mocujące koáo.
3. OpuĞciü samochód, aby koáo nie mogáo siĊ
obracaü.
4. Stopniowo dokrĊciü Ğruby mocujące koáo
w kolejnoĞci „na krzyĪ”. Bardzo waĪne jest
dokrĊcenie Ğrub wáaĞciwym momentem,
który wynosi 140 Nm. NaleĪy go sprawdziü
kluczem dynamometrycznym.
5. NaáoĪyü osáony ozdobne (w przypadku koáa
ze stalową tarczą).
7700603s
UWAGA
Przy zakáadaniu osáony ozdobnej naleĪy ją tak
ustawiü, aby zaworek w oponie trafiá w przewi-
dziane do tego celu wyprofilowanie.
7700605s
OSTRZEĩENIE
Nie wolno wsuwaü siĊ pod samochód wsparty
na podnoĞniku.
W podnoszonym samochodzie nie mogą
przebywaü Īadne osoby.
PasaĪerowie samochodu powinni pozostawaü
od strony pobocza jezdni, odgrodzeni od drogi
samochodem, a najlepiej barierką ochronną.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
192
06
Koáa i ogumienie
Informacje o oponach
ĩywotnoĞü opon
KaĪda opona mająca wiĊcej niĪ szeĞü lat
wymaga sprawdzenia przez specjalistĊ, nawet
gdy wygląda na nieuszkodzoną. Jest to podyk-
towane tym, Īe opony starzeją siĊ i ulegają
deterioracji, nawet gdy są rzadko uĪywane lub
nie są uĪywane w ogóle. Na skutek degradacji
materiaáów skáadowych opona utraci swoje wáa-
snoĞci. Dotyczy to takĪe opony w kole zapaso-
wym, opon zimowych lub przechowywanych na
przyszáoĞü. ZewnĊtrzne oznaki, kwalifikujące
oponĊ jako nieprzydatną do dalszego uĪytku,
to miĊdzy innymi pĊkniĊcia i odbarwienia.
Nowe opony
Opony są produktami, które ulegają starzeniu.
Po okoáo piĊciu latach od wyprodukowania
stopniowo twardnieją i pogarsza siĊ ich
przyczepnoĞü do nawierzchni. Opony naleĪy
wymieniaü w miarĊ moĪliwoĞci na nowe –
szczególnie w przypadku opon zimowych.
TydzieĔ i rok, w którym opona zostaáa wypro-
dukowana, oznaczane są 4 cyframi kodu DOT
(Department of Transportation), np. 1502.
Opona na ilustracji zostaáa wyprodukowana
w 15 tygodniu 2002 roku.
Zmiana opon letnich i zimowych
Przed wymianą opon zimowych na letnie lub
odwrotnie naleĪy je odpowiednio oznakowaü,
aby wiadomo byáo, po której stronie samocho-
du byáy zamocowane (np. L = lewa, P = prawa).
Równomierne zuĪycie bieĪnika
Utrzymywanie prawidáowego ciĞnienia
w ogumieniu (patrz strona 203) przyczynia siĊ
do bardziej równomiernego zuĪycia bieĪnika.
W celu uzyskania moĪliwie najlepszych
wáasnoĞci trakcyjnych i wyrównania gáĊbokoĞci
bieĪnika, zalecane jest regularne zamienianie
miejscami kóá przednich i tylnych. Pierwsza
zmiana zalecana jest po 5000 km przebiegu,
a kolejne w odstĊpach 10000 km. Opony
o gáĊbszym bieĪniku powinny byü zaáoĪone na
koáa tylne, w celu ograniczenia ryzyka poĞlizgu
tylnej osi jezdnej. W razie jakichkolwiek wątpli-
woĞci dotyczących ogumienia naleĪy zwróciü
siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Koáa naleĪy przechowywaü w pozycji wiszącej
lub uáoĪone na boku – nigdy w pozycji stojącej.
WskaĨniki zuĪycia bieĪnika
WskaĨniki zuĪycia bieĪnika są to wąskie ele-
menty biegnące w poprzek bieĪnika. Na boku
opony w tym miejscu widoczne są litery TWI,
oznaczające poáoĪenie wskaĨników. JeĪeli
gáĊbokoĞü bieĪnika zmaleje do 1,6 mm
i fragment ten stanie siĊ wyraĨnie widoczny,
oznacza to, Īe oponĊ naleĪy jak najszybciej
wymieniü na nową. Taka opona wykazuje
bardzo sáabą przyczepnoĞü na mokrej lub
oĞnieĪonej nawierzchni.
1502
7700607s
OSTRZEĩENIE
Uszkodzona opona moĪe byü przyczyną
utraty panowania nad pojazdem.
7700601s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
193
06
Koáa i ogumienie
Tarcze kóá i Ğruby mocujące
Do tego samochodu moĪna stosowaü
wyáącznie tarcze kóá atestowane i dopuszczone
przez Volvo lub rozprowadzane jako oryginalne
akcesoria Volvo. Moment dokrĊcenia naleĪy
kontrolowaü kluczem dynamometrycznym.
ĝruby antykradzieĪowe
ĝruby antykradzieĪowe mogą byü stosowane
zarówno w przypadku stalowych tarcz kóá, jak
i tarcz ze stopu aluminium.
Opony zimowe
Zalecane przez producenta tego samochodu
rozmiary opon zimowych (báotno-Ğniegowych)
podane są na naklejce informacyjnej dotyczą-
cej ogumienia (patrz strona 202). Rozmiar
opon zaleĪy od wersji silnikowej. Opony zimo-
we naleĪy zakáadaü na wszystkie cztery koáa.
Opony kolcowe
Opony kolcowe wymagają dotarcia na odcinku
500-1000 km. W tym okresie naleĪy jeĨdziü
páynnie i delikatnie, aby kolce miaáy moĪliwoĞü
dobrego uáoĪenia siĊ w oponie. PrzedáuĪy siĊ
przez to trwaáoĞü opon, a takĪe samych kolców.
GáĊbokoĞü bieĪnika opon zimowych
Jazda po drogach pokrytych lodem lub
Ğniegiem, a takĪe niskie temperatury otoczenia
stawiają przed ogumieniem samochodu
znacznie wyĪsze wymagania niĪ latem.
Dlatego gáĊbokoĞü bieĪnika opon zimowych
nie powinna byü mniejsza niĪ 4 mm.
àaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe
àaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe moĪna zakáadaü
tylko na koáa przednie. Dotyczy to takĪe wersji
z napĊdem na wszystkie koáa.
Z áaĔcuchami na koáach nie naleĪy przekraczaü
prĊdkoĞci 50 km/h. Nie stosowaü áaĔcuchów do
jazdy po szosie o czarnej nawierzchni,
poniewaĪ powoduje to przyspieszone zuĪycie
zarówno áaĔcuchów, jak i opon. Nie stosowaü
záączy szybkomocujących, poniewaĪ w ich
przypadku zbyt maáa jest odlegáoĞü pomiĊdzy
tarczą hamulcową a koáem.
WAĩNE
ĝruby mocujące koáa powinny byü dokrĊcone
momentem 140 Nm. Zbyt mocne dokrĊcenie
grozi uszkodzeniem Ğrub i tarczy koáa.
UWAGA
W sprawie doboru tarcz kóá i ogumienia do
tego samochodu naleĪy zawsze konsultowaü
siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
UWAGA
Przepisy dotyczące stosowania opon
kolcowych są róĪne w zaleĪnoĞci od kraju.
WAĩNE
NaleĪy stosowaü wyáącznie áaĔcuchy przeciw-
poĞlizgowe przeznaczone do tego modelu
samochodu oraz dostosowane do wymiarów
opon i obrĊczy kóá. W razie wątpliwoĞci
skonsultowaü siĊ z autoryzowaną stacją
obsáugi Volvo.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
194
06
Koáa i ogumienie
Monitorowanie ciĞnienia w ogumieniu*
Ukáad TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)
ostrzega kierowcĊ o zbyt niskim ciĞnieniu w jed-
nym lub wiĊkszej liczbie kóá. Wykorzystuje do
tego celu czujniki umieszczone wewnątrz zawo-
rów w kaĪdym kole. Ukáad rejestruje ciĞnienie w
ogumieniu przy prĊdkoĞci jazdy okoáo 30 km/h.
JeĪeli bĊdzie ono zbyt niskie, zaĞwieci siĊ
lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników
i na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawi siĊ
odpowiedni komunikat.
Po zmianie koáa naleĪy zawsze sprawdziü, czy
ukáad wspóápracuje z zaáoĪonym koáem.
Ukáad monitorujący ciĞnienie nie zastĊpuje
normalnych czynnoĞci obsáugowych
związanych z ogumieniem. Zalecane wartoĞci
ciĞnienia podane są na stronie 203.
Kalibracja ukáadu
Zarejestrowane w ukáadzie monitorującym
wartoĞci wzorcowe ciĞnieĔ moĪna zmieniaü, na
przykáad dostosowując je do zalecanych przez
Volvo przy jeĨdzie z ciĊĪkim áadunkiem.
1. Doprowadziü ciĞnienie w oponach do
wymaganych wartoĞci.
2. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji 0 lub I,
bądĨ nacisnąü przycisk READ.
3. Obracając pokrĊtáo w lewej dĨwigni
przeáącznika zespolonego doprowadziü
do wyĞwietlenia tekstu
Tyre pressure
Calibration
na wyĞwietlaczu informacyjnym
(patrz strona 96).
4. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk RESET, aĪ
pojawi siĊ komunikat
Tyre pressure
Calibrated!
.
Sposób reagowania na komunikaty
Gdy na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawi siĊ
komunikat o spadku ciĞnienia w ogumieniu
i zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza:
1. Za pomocą manometru sprawdziü ciĞnienie
we wszystkich czterech koáach.
2. Doprowadziü ciĞnienie w oponach do
wymaganych wartoĞci.
3. Przejechaü samochodem przez co najmniej
1 minutĊ z prĊdkoĞcią co najmniej 30 km/h
i sprawdziü, czy komunikat zniknąá.
Informacje
Jedynie zawory opon stanowiących fabryczne
wyposaĪenie tego samochodu mają czujniki
ciĞnienia.
• Dojazdowe koáo zapasowe nie ma takiego
czujnika.
• W przypadku zaáoĪenia kóá bez czujników
ciĞnienia, za kaĪdym razem gdy samochód
przejedzie ponad 10 minut z prĊdkoĞcią co
najmniej 30 km/h, pojawi siĊ komunikat Tyre
press. syst Service required.
• Volvo zaleca zaáoĪenie czujników ciĞnienia
do wszystkich stosowanych do tego
samochodu kóá (letnich i zimowych).
Nie jest zalecane przekáadanie czujników
pomiĊdzy róĪnymi koáami.
UWAGA
W razie wykrycia nieprawidáowoĞci w ukáadzie
monitorującym ciĞnienie w ogumieniu
zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza w zespole
wskaĨników. RównoczeĞnie zostanie
wyĞwietlony komunikat
Tyre press. syst
Service required
. Przyczyną nieprawidáowo-
Ğci moĪe byü np. brak odpowiedniego czujnika
w zaáoĪonym kole.
UWAGA
Silnik samochodu nie moĪe w tym czasie
pracowaü.
WAĩNE
Podczas pompowania opony z czujnikiem
naleĪy utrzymywaü dyszĊ dokáadnie w linii
zaworu, aby uniknąü jego uszkodzenia.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
195
06
Koáa i ogumienie
Opony pozwalające kontynuowaü jazdĊ
mimo spadku ciĞnienia*
Opony samonoĞne (SST)
Ten rodzaj opon ma specjalnie wzmocnione
Ğciany boczne, co umoĪliwia kontynuowanie
jazdy mimo spadku ciĞnienia wewnĊtrznego.
Opony takie są zakáadane na specjalny rodzaj
obrĊczy. (Na obrĊcz taką moĪna takĪe zaáoĪyü
zwykáą oponĊ.)
Gdy spadnie ciĞnienie w oponie samonoĞnej,
w zespole wskaĨników zaĞwieci siĊ Īóáta lampka
ukáadu monitorującego ciĞnienie w ogumieniu,
a na wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni
komunikat tekstowy. W takiej sytuacji naleĪy
ograniczyü prĊdkoĞü do 80 km/h i jak najszybciej
zmieniü koáo.
Podczas jazdy naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü.
W niektórych przypadkach mogą wystąpiü
trudnoĞci z rozstrzygniĊciem, która opona ma
obniĪone ciĞnienie. Dlatego naleĪy uwaĪnie
sprawdziü wszystkie cztery opony.
UWAGA
Samochód moĪe byü wyposaĪony w opony
samonoĞne jedynie w poáączeniu z ukáadem
monitorującym ciĞnienie w ogumieniu.
OSTRZEĩENIE
Opony samonoĞne mogą byü zakáadane
wyáącznie przez odpowiednio wykwalifikowa-
nych specjalistów.
Opony samonoĞne mogą byü stosowane
wyáącznie w poáączeniu z ukáadem monitoru-
jącym ciĞnienie w ogumieniu.
Po wyĞwietleniu komunikatu o spadku ciĞnie-
nia nie naleĪy przekraczaü prĊdkoĞci 80 km/h.
Maksymalna odlegáoĞü, jaką moĪna przeje-
chaü z obniĪonym ciĞnieniem w oponie,
wynosi 80 km.
W takiej sytuacji naleĪy unikaü zbyt dynamicz-
nej jazdy.
Przebita lub w inny sposób uszkodzona opona
samonoĞna wymaga wymiany.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
196
06
Koáa i ogumienie
NarzĊdzia samochodowe
Wewnątrz obrĊczy koáa zapasowego znajduje
siĊ piankowy pojemnik ze wszystkimi narzĊ-
dziami samochodowymi. W ich skáad wchodzi
zaczep do holowania awaryjnego, podnoĞnik
i klucz do kóá. Pojemnik jest zamocowany do
wspornika na spodzie wnĊki na koáo zapasowe.
PodnoĞnik
PodnoĞnik stanowiący fabryczne wyposaĪenie
tego samochodu moĪe byü uĪywany wyáącznie
do zmiany koáa. Elementy gwintowane powinny
byü zawsze odpowiednio nasmarowane.
Dojazdowe koáo zapasowe*
Dojazdowe koáo zapasowe przeznaczone jest
wyáącznie do krótkotrwaáego uĪycia. Jak naj-
szybciej naleĪy je zastąpiü koáem normalnym.
Dojazdowe koáo zapasowe zmienia wáasnoĞci
jezdne samochodu. Prawidáowe ciĞnienie
w oponie koáa zapasowego podane jest na na-
klejce informacyjnej (patrz równieĪ strona 203).
Koáo zapasowe umieszczone jest we wnĊce
stroną zewnĊtrzną do doáu. Utrzymują je
w jednej pozycji trzy klocki piankowe – dwa od
spodu i jeden od góry, wewnątrz obrĊczy koáa.
Górny peáni rolĊ pojemnika, zawierającego
narzĊdzia samochodowe.
Koáo i pojemniki piankowe mocuje jedna,
przechodząca na wylot Ğruba.
Wyjmowanie koáa zapasowego
1. Odwinąü tylny brzeg wykáadziny bagaĪnika.
2. WykrĊciü ĞrubĊ mocującą.
3. Wyjąü pojemnik piankowy z narzĊdziami.
4. Wyjąü koáo zapasowe.
Pozostaáe dwa klocki piankowe mogą pozostaü
na miejscu.
Po uĪyciu
WáoĪyü pojemnik piankowy i koáo zapasowe
w kolejnoĞci odwrotnej niĪ przy wyjmowaniu.
7700618s
WAĩNE
Z zaáoĪonym dojazdowym koáem zapasowym
nie wolno przekraczaü prĊdkoĞci 80 km/h.
WAĩNE
Nie wolno zakáadaü wiĊcej niĪ jednego
dojazdowego koáa zapasowego.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
197
06
Koáa i ogumienie
Awaryjna naprawa przebitej opony
Uwagi ogólne
1
Zestawu naprawczego do ogumienia moĪna
uĪywaü do naprawy przebitej opony oraz do
sprawdzania i uzupeániania ciĞnienia w ogu-
mieniu. W skáad zestawu wchodzi elektryczna
sprĊĪarka oraz pojemnik ze Ğrodkiem uszczel-
niającym. Zestaw ten sáuĪy wyáącznie do tym-
czasowej naprawy ogumienia w sytuacji awa-
ryjnej, pozwalając na przejechanie do 200 km
lub dojechanie do najbliĪszego warsztatu.
ĝrodek uszczelniający jest skuteczny w przy-
padku przebicia bieĪnika opony.
Po naprawie opony lub przed upáywem terminu
waĪnoĞci Ğrodek uszczelniający naleĪy
wymieniü na nowy.
Data waĪnoĞci Ğrodka uszczelniającego
widoczna jest na przedniej Ğcianie kompresora.
Informacje dotyczące wymiany pojemnika ze
Ğrodkiem uszczelniającym podane są na
stronie 200.
ĝrodek uszczelniający ma ograniczone moĪli-
woĞci naprawy przebitych Ğcian bocznych
opony. Nie naleĪy go takĪe stosowaü w przy-
padku rozleglejszych bruzd, pĊkniĊü, wybrzu-
szeĔ i podobnego typu uszkodzeĔ.
Gniazda 12 V do zasilania sprĊĪarki znajdują
siĊ w Ğrodkowej konsoli, przy tylnym siedzeniu
oraz w bagaĪniku. NaleĪy uĪyü gniazda poáoĪo-
nego najbliĪej naprawianego koáa.
Wyjmowanie zestawu naprawczego do
ogumienia
JeĪeli operacja ta wykonywana jest w pobliĪu
ruchu drogowego, naleĪy w odpowiednim
miejscu wystawiü trójkąt ostrzegawczy.
Zestaw naprawczy do ogumienia wraz ze
sprĊĪarką i narzĊdziami znajduje siĊ pod
podáogą bagaĪnika.
1. Odwinąü do przodu tylny brzeg wykáadziny
podáogi bagaĪnika.
2. WykrĊciü ĞrubĊ mocującą.
3. Wyjąü pojemnik piankowy zawierający
podnoĞnik i klucz do kóá.
4. Wyjąü piankĊ poĞrednią.
5. Wyjąü zestaw naprawczy do ogumienia.
Po uĪyciu
OdáoĪyü czĊĞci na miejsce w odwrotnej kolej-
noĞci. Pianka poĞrednia moĪe zostaü wáoĪona
tylko w jednej pozycji, inaczej zestaw napraw-
czy do ogumienia nie zmieĞci siĊ w dolnej
czĊĞci pojemnika.
1
JeĪeli samochód jest wyposaĪony w innego
rodzaju zestaw naprawczy do ogumienia niĪ
opisany w tym miejscu, naleĪy zastosowaü siĊ
do doáączonych do niego instrukcji.
7700608s
UWAGA
ĝrodek uszczelniający przeznaczony jest do
tymczasowej naprawy przebicia czĊĞci
bieĪnikowej opony.
OSTRZEĩENIE
W kontakcie ze skórą Ğrodek uszczelniający
moĪe powodowaü podraĪnienia. Wszelkie
Ğlady tego Ğrodka na skórze naleĪy zmyü
wodą z mydáem.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
198
06
Koáa i ogumienie
Pompowanie opony
1. Sprawdziü, czy pomaraĔczowy przycisk wy-
áącznika
jest w pozycji 0 i wyjąü przewód
zasilania elektrycznego
oraz przewód
sprĊĪonego powietrza
z bocznego
pojemnika .
2. WkrĊciü koĔcówkĊ przewodu sprĊĪonego
powietrza do koĔca czĊĞci gwintowanej
zaworu opony.
3. Przewód zasilania
podáączyü do gniazda
elektrycznego 12 V w samochodzie.
4. JeĪeli samochód stoi w dobrze wentylowa-
nym miejscu, uruchomiü silnik.
5. Uruchomiü sprĊĪarkĊ, przestawiając przy-
cisk wyáącznika
do pozycji I.
6. Napeániü oponĊ do zalecanego ciĞnienia.
7. Wyáączyü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk
wyáącznika
do pozycji 0. Odáączyü
przewód sprĊĪonego powietrza i wyjąü
z gniazda wtyczkĊ przewodu zasilania
elektrycznego. NaáoĪyü na zawór i dokrĊciü
kapturek ochronny.
8. WáoĪyü przewód elektryczny
i przewód
sprĊĪonego powietrza
do bocznego
pojemnika
.
9. Schowaü zestaw naprawczy pod podáogą
bagaĪnika.
SprĊĪarka nie powinna jednorazowo pracowaü
dáuĪej niĪ 10 minut. W razie groĨby przegrzania
sprĊĪarki naleĪy pozwoliü jej ostygnąü.
SprĊĪarki moĪna uĪywaü do napeániania obiek-
tów o pojemnoĞci nie przekraczającej 50 litrów.
Naprawa przebitej opony
1. Odkleiü naklejkĊ z symbolem ograniczenia
prĊdkoĞci
z opakowania zestawu do usz-
czelniania ogumienia i nakleiü ją na kierowni-
cy w miejscu dobrze widocznym dla kierowcy.
2. Sprawdziü, czy pomaraĔczowy przycisk wy-
áącznika
jest
w
pozycji
0 i wyjąü przewód
zasilania elektrycznego
oraz przewód
3
2
7
700609s
5
4
8
6
000034s
OSTRZEĩENIE
Wdychanie gazów spalinowych stwarza
Ğmiertelne zagroĪenie. Nie wolno uruchamiaü
silnika, gdy samochód stoi w zamkniĊtym
i sáabo wentylowanym pomieszczeniu.
3
2
7
700609s
1
6
7700610s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
199
06
Koáa i ogumienie
sprĊĪonego powietrza
z bocznego
pojemnika .
3. WkrĊciü koĔcówkĊ przewodu sprĊĪonego
powietrza do koĔca czĊĞci gwintowanej
zaworu opony.
4. Przewód zasilania
podáączyü do gniazda
elektrycznego 12 V w samochodzie.
5. Zwolniü zabezpieczenie
i obróciü poma-
raĔczową sekcjĊ
o kąt 90 stroni, do
pozycji pionowej, w której rozlegnie siĊ
odgáos zapadki.
6. JeĪeli samochód stoi w dobrze wentylowa-
nym miejscu, uruchomiü silnik.
7. Uruchomiü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk
wyáącznika
do
pozycji
I. W trakcie przetáa-
czania Ğrodka uszczelniającego nastąpi chwi-
lowy wzrost ciĞnienia do wartoĞci 4 barów. Po
upáywie okoáo 30 sekund ciĞnienie spadnie i
manometr wskaĪe wartoĞü bardziej zbliĪoną
do wartoĞci ciĞnienia w oponie.
8. Napeániü oponĊ do ciĞnienia pomiĊdzy 1,8
a 3,5 bara. JeĪeli po 10 minutach pracy
sprĊĪarki ciĞnienie w oponie nie osiągnie
wartoĞci 1,8 bara, sprĊĪarkĊ naleĪy
wyáączyü, aby nie ulegáa przegrzaniu.
9. Odáączyü przewód sprĊĪonego powietrza
i naáoĪyü kapturek ochronny na zawór opony.
Wyjąü koĔcówkĊ przewodu elektrycznego
z gniazda w samochodzie. Obróciü pomaraĔ-
czową sekcjĊ
do pierwotnej pozycji i zabez-
pieczyü blokadą .
UmieĞciü zestaw napraw-
czy w bezpiecznym miejscu w samochodzie.
10.W celu uzyskania skutecznego uszczelnienia
przebitej opony naleĪy jak najszybciej rozpo-
cząü jazdĊ i przejechaü odcinek okoáo 3 kilo-
metrów, nie przekraczając prĊdkoĞci 80 km/h.
Kontrola koĔcowa
1. Poáączyü przewód sprĊĪonego powietrza
z zaworem opony. Podáączyü przewód
zasilania
do gniazda elektrycznego
w samochodzie. Odczytaü wartoĞü ciĞnienia
na manometrze sprĊĪarki. JeĪeli ciĞnienie
w oponie jest poniĪej 1,3 bara, oznacza to,
Īe uszczelnienie nie jest wystarczające.
W takiej sytuacji naleĪy przerwaü dalszą
podróĪ i skontaktowaü siĊ z autoryzowanym
punktem serwisowym ogumienia.
2. JeĪeli ciĞnienie w oponie przekracza 1,3 bara,
naleĪy doprowadziü je do wartoĞci podanej na
naklejce z zalecanymi wartoĞciami ciĞnienia
w ogumieniu (patrz równieĪ strona 203). Zbyt
5
4
8
7
7700611s
OSTRZEĩENIE
Podczas pracy sprĊĪarki nie naleĪy przeby-
waü bezpoĞrednio przy pompowanej oponie.
NaleĪy zwracaü szczególną uwagĊ na bocz-
ne powierzchnie opony. W razie zauwaĪenia
pĊkniĊü, wybrzuszeĔ lub podobnych uszko-
dzeĔ naleĪy natychmiast wyáączyü sprĊĪarkĊ.
W takiej sytuacji naleĪy przerwaü dalszą
podróĪ i skontaktowaü siĊ z autoryzowanym
punktem serwisowym ogumienia.
OSTRZEĩENIE
PrĊdkoĞü jazdy samochodu z oponą tymcza-
sowo naprawioną przy uĪyciu zestawu do
uszczelniania ogumienia nie moĪe przekra-
czaü 80 km/h. Prowizorycznie naprawioną
w ten sposób oponĊ naleĪy jak najszybciej
wymieniü (maksymalny przebieg takiej opony
to 200 km).
UWAGA
Nie podnosiü pomaraĔczowej sekcji (7), gdy
sprĊĪarka wykorzystywana jest jedynie do
uzupeániania powietrza w oponie.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
200
06
Koáa i ogumienie
wysokie ciĞnienie moĪna obniĪyü za pomocą
zaworu upustowego
.
3. Wyáączyü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk
wyáącznika
do pozycji 0. Odáączyü prze-
wód sprĊĪonego powietrza i wyjąü z gniazda
wtyczkĊ przewodu zasilania elektrycznego.
NaáoĪyü na zawór i dokrĊciü kapturek
ochronny.
4. WáoĪyü przewód elektryczny
i przewód
sprĊĪonego powietrza
do bocznego
pojemnika .
5. Schowaü zestaw naprawczy pod podáogą
bagaĪnika.
SprĊĪarka nie powinna jednorazowo pracowaü
dáuĪej niĪ 10 minut. W razie groĨby przegrzania
sprĊĪarki naleĪy pozwoliü jej ostygnąü.
Wymiana pojemnika ze Ğrodkiem
uszczelniającym
Pojemnik ze Ğrodkiem uszczelniającym naleĪy
wymieniü przed upáywem podanego na etykie-
cie
terminu waĪnoĞci lub po jego uĪyciu do
naprawy opony. W przypadku uĪycia zestawu
naprawczego, oprócz pojemnika
naleĪy
wymieniü uchwyt
oraz przewód sprĊĪonego
powietrza .
Wymiany moĪe dokonaü autoryzowana stacja
obsáugi Volvo lub moĪna ją przeprowadziü
samodzielnie, postĊpując wedáug podanych
dalej wskazówek.
UWAGA
Po jednorazowym uĪyciu pojemnik ze Ğrod-
kiem uszczelniającym i przewód sprĊĪonego
powietrza naleĪy wymieniü na nowy.
WAĩNE
NaleĪy zapoznaü siĊ z uwagami podanymi na
spodzie pojemnika.
4
5
1
3
2
7700616s
OSTRZEĩENIE
Podczas wymiany pojemnika ze Ğrodkiem
uszczelniającym sprĊĪarka nie moĪe byü
podáączona do gniazda 12 V.
6
8
9
7700614s
10
7700615s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
201
06
Koáa i ogumienie
Wymiana nieuĪywanego pojemnika
1. WykrĊciü dwa wkrĊty
w pomaraĔczowej
wkáadce .
2. Zdjąü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci
oraz datą waĪnoĞci
i
otworzyü zaczep
.
Poluzowaü i wyjąü wkáadkĊ
.
3. WykrĊciü i wyjąü pojemnik
.
4. Sprawdziü, czy uszczelka
nowego
pojemnika nie jest uszkodzona. WkrĊciü
pojemnik na miejsce.
5. WáoĪyü z powrotem wkáadkĊ .
Sprawdziü,
czy jest prawidáowo uáoĪona. Umocowaü
wkrĊtami .
6. Nakleiü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci
oraz datą waĪnoĞci
na zestaw
uszczelniający.
Wymieniony pojemnik naleĪy traktowaü jako
odpad niebezpieczny.
Wymiana uĪywanego pojemnika
1. WykrĊciü dwa wkrĊty
w pomaraĔczowej
wkáadce .
2. Zdjąü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci
oraz datą waĪnoĞci
i
otworzyü zaczep
.
Poluzowaü i wyjąü wkáadkĊ
.
3. Naciskając przycisk
wykrĊciü pojemnik
i uchwyt
, obracając je w prawo.
4. Wyciągnąü przewód sprĊĪonego powietrza
(patrz strona 200).
5. Wytrzeü pozostaáoĞci Ğrodka uszczelniają-
cego lub odskrobaü je, jeĪeli zdąĪyáy
zaschnąü.
6. Zamocowaü nowy przewód sprĊĪonego
powietrza
i sprawdziü, czy jest
prawidáowo naáoĪony.
7. Sprawdziü, czy uszczelka
nowego
pojemnika nie jest uszkodzona. WkrĊciü
uchwyt
na pojemnik
, obracając
w lewo aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku.
8. WáoĪyü z powrotem wkáadkĊ .
Sprawdziü,
czy jest prawidáowo uáoĪona. Umocowaü
wkrĊtami .
9. Nakleiü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci
oraz datą waĪnoĞci
na zestaw
uszczelniający.
OpróĪniony pojemnik i przewód sprĊĪonego
powietrza moĪna traktowaü jako zwykáe
odpady.
4
5
1
3
2
7700616s
7
6
6
8
9
7700617s
10
7700615s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
202
06
Koáa i ogumienie
Dane techniczne
Oznaczenie rozmiaru opony
KaĪda opona posiada oznaczenie rozmiaru.
Przykáadowe oznaczenie: 225/50 R17 94 W.
Indeks prĊdkoĞci
Samochód ten zostaá dopuszczony do ruchu
jako caáoĞü, co oznacza, Īe nie są dopusz-
czalne jakiekolwiek odstĊpstwa rozmiarów
i wskaĨników eksploatacyjnych od danych
zawartych w dowodzie rejestracyjnym.
Jedynym wyjątkiem od tego jest moĪliwoĞü
zaáoĪenia opon zimowych lub kolcowych. Nie
naleĪy wtedy przekraczaü dopuszczalnych
prĊdkoĞci dla danego ogumienia, wyraĪonych
indeksem prĊdkoĞci (np. Q oznacza
maksymalną prĊdkoĞü 160 km/h).
NaleĪy jednak pamiĊtaü, Īe maksymalną
prĊdkoĞü, z jaką moĪe poruszaü siĊ samochód
determinuje nie indeks prĊdkoĞü zaáoĪonego
ogumienia, lecz przepisy drogowe.
CiĞnienie w ogumieniu
• CiĞnienie dla zalecanego rozmiaru
ogumienia
• CiĞnienie ECO („ekonomiczne”)
• CiĞnienie w oponie dojazdowego koáa
zapasowego
Na naklejce informacyjnej na sáupku drzwi kie-
rowcy (pomiĊdzy przednimi i tylnymi drzwiami)
podane są wartoĞci ciĞnienia w ogumieniu dla
róĪnych warunków obciąĪenia i prĊdkoĞci
jazdy. Informacje te zebrane są równieĪ
w tabeli na stronie 203.
225
SzerokoĞü przekroju opony w mm
50
Procentowy stosunek wysokoĞci
przekroju opony do jego szerokoĞci
R
Symbol opony radialnej
17
ĝrednica obrĊczy w calach
94
WskaĨnik maksymalnego
obciąĪenia opony
W
Indeks prĊdkoĞci
(w tym przypadku 270 km/h)
Q
160 km/h (stosowany
wyáącznie dla opon zimowych)
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
UWAGA
W powyĪszej tabeli podane są maksymalne
dopuszczalne prĊdkoĞci.
UWAGA
CiĞnienie w ogumieniu zmienia siĊ wraz
z temperaturą otoczenia.
7700650s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
203
06
Koáa i ogumienie
Zalecane wartoĞci ciĞnienia w ogumieniu
CiĞnienie w ogumieniu powinno byü kontrolo-
wane co miesiąc. Dotyczy to równieĪ koáa
zapasowego.
Po przejechaniu kilku kilometrów opony roz-
grzewają siĊ i ciĞnienie w nich roĞnie. CiĞnienie
naleĪy mierzyü w zimnym ogumieniu – tzn. gdy
ma ono temperaturĊ otoczenia. Zbyt niskie
ciĞnienie w ogumieniu powoduje zwiĊkszone
zuĪycie paliwa, pogorszenie wáasnoĞci jezd-
nych i przyczepnoĞci do nawierzchni. Jazda
przy zbyt niskim ciĞnieniu w oponach grozi ich
przegrzaniem i rozwarstwieniem. CiĞnienie
w ogumieniu ma wpáyw takĪe na komfort
podróĪowania, poziom generowanego haáasu
i sposób reagowania samochodu na ruchy
kierownicy.
ZuĪycie paliwa, ciĞnienie „ekonomiczne”
Przy prĊdkoĞciach jazdy poniĪej 160 km/h
zalecana jest jedna dla wszystkich warunków
obciąĪenia wartoĞü ciĞnienia, przy której
zuĪycie paliwa jest mniejsze.
Wersja
Rozmiar ogumienia
PrĊdkoĞü
(km/h)
ObciąĪenie 1-3 osoby
ObciąĪenie maksymalne
Przód (kPa)
Tyá (kPa)
Przód (kPa)
Tyá (kPa)
8-cyl.
245/45 R 17
0 – 160
230
230
260
260
160 +
280
280
300
300
245/40 R 18
0 – 160
250
250
260
260
160 +
270
270
290
290
6-cyl.
225/55 R 16, 225/50 R 17,
245/45 R 17
0 – 160
230
230
260
260
160 +
270
270
290
290
245/40 R 18
0 – 160
240
240
260
260
160 +
270
270
290
290
5-cyl.
225/55 R 16, 225/50 R 17,
245/45 R 17
0 – 160
230
230
260
260
160 +
260
260
270
270
245/40 R 18
0 – 160
240
240
260
260
160 +
260
260
270
270
Wszystkie
Wszystkie
0 – 160
260
a
a
CiĞnienie „ekonomiczne”, jazda ekonomiczna.
260
a
260
a
260
a
Koáo zapasowe
b
b
Dojazdowe koáo zapasowe.
T 125/80 R 17
maks. 80
420
420
420
420
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
204
06
PielĊgnacja samochodu
Mycie samochodu
Samochód naleĪy myü gdy tylko stanie siĊ
brudny. NaleĪy korzystaü z myjni wyposaĪo-
nych w separator substancji ropopochodnych.
Stosowaü odpowiedni szampon do nadwozi.
• Wszelkie Ğlady ptasich odchodów na po-
wierzchniach lakierowanych naleĪy jak naj-
szybciej usuwaü. Zawarte w nich agresywne
związki chemiczne w krótkim czasie uszka-
dzają lakier i powodują jego odbarwienie.
Zalecane jest powierzenie usuniĊcia tego
rodzaju odbarwieĔ autoryzowanej stacji
obsáugi Volvo.
• Dokáadnie zmyü strumieniem wody brud ze
spodnich partii samochodu. W przypadku my-
cia strumieniem wody pod wysokim ciĞnie-
niem nie zbliĪaü dyszy wylotowej przewodu
wysokociĞnieniowego do powierzchni lakiero-
wanych na odlegáoĞü mniejszą niĪ 30 cm.
• Spáukaü caáy samochód, rozmiĊkczając za-
brudzenia. W przypadku mycia strumieniem
wody pod wysokim ciĞnieniem nie zbliĪaü
dyszy wylotowej przewodu wysokociĞnienio-
wego do powierzchni lakierowanych na
odlegáoĞü mniejszą niĪ 30 cm. Nie kierowaü
strumienia wody bezpoĞrednio na zamki.
• Przy uĪyciu gąbki umyü nadwozie, obficie
polewając letnią wodą z dodatkiem
szamponu samochodowego.
• Pióra wycieraczek myü ciepáym roztworem
mydáa lub szamponu samochodowego.
• Trwaáe zabrudzenia moĪna spróbowaü
usunąü na zimno Ğrodkiem odtáuszczającym.
• Wytrzeü samochód czystą i miĊkką
Ğciereczką irchową lub Ğciągaczką do wody.
Automatyczne myjnie samochodowe
Myjnia automatyczna jest prostym i szybkim
sposobem na umycie samochodu, jednak
szczotki w myjni automatycznej nie zawsze są
w stanie skutecznie siĊgnąü do wszystkich
miejsc samochodu. Dlatego zalecane jest
rĊczne mycie samochodu.
RównieĪ w przypadku dáugiej jazdy w czasie
opadów deszczu lub mokrego Ğniegu naleĪy
od czasu do czasu delikatnie nacisnąü pedaá
hamulca, doprowadzając do rozgrzania i osu-
szenia okáadzin ciernych. Dobrze jest równieĪ
wykonaü to rozpoczynając jazdĊ w warunkach,
gdy na zewnątrz jest bardzo wilgotno lub
zimno.
ZewnĊtrzne elementy z tworzywa
sztucznego
Do czyszczenia zewnĊtrznych czĊĞci z two-
rzywa sztucznego zalecane jest stosowanie
specjalnych Ğrodków, dostĊpnych w sieci
sprzedaĪy Volvo. Nie wolno do tego celu
uĪywaü silnie dziaáających zmywaczy.
Tarcze kóá
NaleĪy stosowaü zalecane przez Volvo Ğrodki
zmywające. Silnie dziaáające preparaty mogą
uszkodziü powierzchniĊ oraz pozostawiü plamy
na chromowanych tarczach kóá.
OSTRZEĩENIE
Mycie silnika naleĪy powierzaü wyspecjalizo-
wanej firmie. Mycie gorącego silnika grozi
poĪarem.
UWAGA
Na wewnĊtrznej powierzchni kloszy Ğwiateá
zewnĊtrznych, takich jak reflektory, przednie
Ğwiatáa przeciwmgielne czy Ğwiatáa tylne,
moĪe nastĊpowaü chwilowa kondensacja
wilgoci. Jest to zjawisko normalne i wszystkie
Ğwiatáa zewnĊtrzne są konstrukcyjnie przysto-
sowane do tego. W niedáugim czasie po wáą-
czeniu Ğwiateá Ğlady wilgoci odparowują.
UWAGA
Przez pierwsze miesiące od nowoĞci samo-
chód naleĪy myü wyáącznie rĊcznie, poniewaĪ
powáoka lakierowa nie jest jeszcze dostatecz-
nie utwardzona.
OSTRZEĩENIE
Po umyciu samochodu naleĪy koniecznie
przetestowaü dziaáanie hamulców, aby wilgoü
lub korozja nie wpáynĊáy na wáasnoĞci okáa-
dzin ciernych i nie ograniczyáy sprawnoĞci
hamowania.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
205
06
PielĊgnacja samochodu
Polerowanie i woskowanie
Kiedy lakier zaczyna traciü swój poáysk lub gdy
np. chcemy go dodatkowo zabezpieczyü przed
sezonem zimowym, moĪna go wypolerowaü
i nawoskowaü.
Przez pierwszy rok uĪytkowania samochodu
zwykle nie ma potrzeby polerowania jego nad-
wozia, natomiast moĪna wykonywaü woskowa-
nie. Nie naleĪy woskowaü ani polerowaü nad-
wozia, gdy samochód stoi w miejscu bezpo-
Ğrednio nasáonecznionym.
Przed polerowaniem lub woskowaniem naleĪy
starannie umyü samochód. Plamy od smoáy
i asfaltu zmyü benzyną lakową. Trudniejsze do
usuniĊcia plamy moĪna wyczyĞciü delikatną
pastą Ğcierną do powierzchni lakierowanych.
W pierwszej kolejnoĞci wykonaü polerowanie,
a dopiero potem woskowanie preparatem páyn-
nym lub staáym. NaleĪy uwaĪnie zapoznaü siĊ
ze sposobem uĪycia preparatu. Wiele prepara-
tów dostĊpnych na rynku zawiera zarówno
Ğrodek polerujący, jak i wosk.
Kontrola i konserwacja zabezpieczenia
antykorozyjnego
Samochód ten zostaá starannie zabezpieczony
antykorozyjnie w procesie produkcji. Fragmen-
ty nadwozia wykonane są z blach galwanizo-
wanych. Spód pojazdu zostaá pokryty warstwą
trwaáego preparatu antykorozyjnego, a do
wnĊtrza belek noĞnych, przekrojów zamkniĊ-
tych i drzwi bocznych wtryĞniĊto Ğrodek
antykorozyjny o wáasnoĞciach penetrujących.
W normalnych warunkach eksploatacji zabez-
pieczenie antykorozyjne tego samochodu nie
wymaga powtarzania przez okoáo 12 lat. Po
tym czasie powinno byü poddawane zabiegom
konserwacyjnym co trzy lata. W przypadku ko-
niecznoĞci wykonania dodatkowych zabiegów,
naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji
obsáugi Volvo.
Zabrudzenia i sól z drogi mogą doprowadziü do
powstania korozji, dlatego tak istotne jest utrzy-
mywanie samochodu w czystoĞci. NaleĪy regu-
larnie kontrolowaü stan zabezpieczenia antyko-
rozyjnego i w miarĊ potrzeby dokonywaü
poprawek.
Czyszczenie wnĊtrza
NaleĪy stosowaü wyáącznie zalecane przez
Volvo kosmetyki samochodowe. Stosowaü je
regularnie, przestrzegając doáączonych do nich
instrukcji.
Usuwanie zabrudzeĔ z tapicerki tekstylnej
Do czyszczenia tapicerki tekstylnej zalecane
jest stosowanie specjalnie do tego celu prze-
znaczonych Ğrodków czyszczących, dostĊp-
nych w sieci sprzedaĪy Volvo. Stosowanie
innych preparatów moĪe zniszczyü odpornoĞü
przeciwpoĪarową materiaáu.
Do czyszczenia pasów bezpieczeĔstwa naleĪy
uĪyü ciepáej wody z delikatnym syntetycznym
Ğrodkiem myjącym. Przed umoĪliwieniem
zwiniĊcia pasa naleĪy dokáadnie go osuszyü.
Usuwanie plam z tapicerki skórzanej
Skórzane obicia w samochodzie Volvo są wy-
preparowane w sposób chroniący przed zabru-
dzeniem. Odpowiednie mycie konserwuje po-
krycie ochronne, natomiast smar i brud powo-
duje jej uszkodzenie. Do czyszczenia i pielĊg-
nacji tapicerki skórzanej dostĊpna jest szeroka
gama Ğrodków. W sieci sprzedaĪy Volvo
WAĩNE
Przedmioty o ostrych krawĊdziach oraz zapiĊ-
cia na rzepy mogą uszkodziü tkaninĊ tapicerki.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
206
06
PielĊgnacja samochodu
oferowane są preparaty konserwujące ochron-
ne pokrycie. Raz lub dwa razy w roku zalecane
jest stosowanie zestawu do konserwacji skóry,
rozprowadzanego w sieci Volvo. Pozwoli to
utrzymaü skórĊ w doskonaáym stanie.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, Volvo
zaleca wykonywanie zabiegów czyszczących
oraz nakáadania preparatów konserwujących
dwa do czterech razy w roku. W sprawie
Ğrodków do pielĊgnacji obiü skórzanych naleĪy
zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi
Volvo.
Wskazówki dotyczące mycia skórzanej
tapicerki
1. Wilgotną gąbkĊ nasączyü Ğrodkiem do
czyszczenia obiü skórzanych i wycisnąü
silną pianĊ.
2. Delikatnymi ruchami kolistymi zmyü
zabrudzenia.
3. Precyzyjnie w zaplamione miejsce wklepaü
gąbką Ğrodek zmywający. Pozwoliü, by gąb-
ka wcháonĊáa zabrudzenie. Nie szorowaü.
4. Wytrzeü miĊkkim papierem lub szmatką
i pozwoliü, by powierzchnia wyscháa.
Konserwacja skórzanej tapicerki
1. NanieĞü niewielką iloĞü kremu ochronnego
na flanelową tkaninĊ i delikatnymi ruchami
kolistymi rozprowadziü cienką warstwĊ na
powierzchni tapicerki.
2. Pozostawiü przez 20 minut tapicerkĊ do
caákowitego wyschniĊcia.
W ten sposób tapicerka zyskuje wiĊkszą odpor-
noĞü na zaplamienia i promieniowanie UV.
Usuwanie plam z tapicerki i elementów
z tworzywa sztucznego
Do czyszczenia tapicerki i elementów z tworzy-
wa sztucznego zalecana jest tkanina fibrylo-
wana lub mikrowáóknina, dostĊpna w autoryzo-
wanej stacji obsáugi Volvo.
Nie zdrapywaü ani nie szorowaü zabrudzeĔ. Nie
uĪywaü silnie dziaáających odplamiaczy. Zaleca-
ne jest stosowanie specjalnych Ğrodków czysz-
czących, dostĊpnych w sieci sprzedaĪy Volvo.
Wykáadzina dywanowa w kabinie
i bagaĪniku
Wyjąü dodatkowe dywaniki, aby wyczyĞciü
oddzielnie. Przy uĪyciu odkurzacza usunąü
piach i brud.
WAĩNE
Do czyszczenia tekstylnej, winylowej i skórza-
nej tapicerki nie wolno stosowaü silnie dziaáa-
jących rozpuszczalników, poniewaĪ grozi to jej
uszkodzeniem.
WAĩNE
Materiaáy o nietrwaáych barwach (np. nowe
dĪinsy, odzieĪ zamszowa) mogą zabarwiü
obicia tapicerskie.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
207
06
PielĊgnacja samochodu
Naprawa uszkodzeĔ powáok lakierowych
Powáoka lakierowa stanowi istotny element anty-
korozyjnego zabezpieczenia samochodu i dlate-
go powinna byü regularnie kontrolowana. Wszel-
kie uszkodzenia wymagają natychmiastowej
interwencji, aby zapobiec powstaniu ognisk
korozji. Do najczĊĞciej spotykanych uszkodzeĔ
powáoki lakierowej, które moĪna naprawiü samo-
dzielnie, naleĪą drobne odpryski, zarysowania
oraz uszkodzenia krawĊdzi báotników i progów.
Materiaáy
• puszka farby podkáadowej
• puszka lakieru lub tak zwany pisak do zaprawek
• pĊdzelek
• taĞma maskująca
Kod koloru lakieru
NaleĪy dobraü odpowiedni kolor lakieru. Kod
koloru lakieru samochodu podany jest na
tabliczce znamionowej (patrz strona 208).
Odpryski i zarysowania lakieru
Naprawiana powierzchnia musi byü czysta
i sucha, a temperatura otoczenia powinna
przekraczaü +15°C.
1. Na uszkodzone miejsce nakleiü kawaáek
taĞmy maskującej, a nastĊpnie oderwaü go.
W ten sposób usuniĊte zostaną wszelkie
pozostaáoĞci lakieru, które nie przylegają
dobrze do podáoĪa.
2. Dokáadnie wymieszaü farbĊ podkáadową
i naáoĪyü na uszkodzone miejsce maáym
pĊdzelkiem lub zapaáką. Kiedy podkáad
wyschnie, pĊdzelkiem naáoĪyü wierzchnią
warstwĊ lakieru.
3. W przypadku zarysowaĔ naleĪy postĊpowaü
podobnie, z tym, Īe dobrze jest przy uĪyciu
taĞmy maskującej zabezpieczyü sąsiednie
obszary.
4. Odczekaü kilka dni i wykoĔczyü naprawiane
miejsce przez polerowanie. Stosowaü
niewielką iloĞü pasty polerskiej naáoĪonej na
miĊkką tkaninĊ.
0300443s
1700382s
UWAGA
JeĪeli odprysk nie siĊga do metalu i pozostaáa
w tym miejscu nieuszkodzona warstwa farby,
zaprawkĊ moĪna wykonaü bezpoĞrednio po
oczyszczeniu danego miejsca.
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
208
06
Tabliczki znamionowe
Tabliczki znamionowe
Przy kontaktowaniu siĊ z autoryzowaną
stacją obsáugi Volvo w sprawach
samochodu oraz przy zamawianiu czĊĞci
zamiennych podanie oznaczenia typu oraz
numeru identyfikacyjnego pojazdu (VIN)
wraz z numerem silnika usprawni obsáugĊ
i uáatwi realizacjĊ zamówienia.
Tabliczka znamionowa z oznaczeniem
typu, numerem identyfikacyjnym po-
jazdu, dopuszczalnymi masami, sym-
bolami koloru lakieru i tapicerki oraz
numerem Ğwiadectwa homologacji.
Naklejka informacyjna nagrzewnicy
postojowej.
Naklejka informacyjna okreĞlająca
gatunek i lepkoĞü oleju silnikowego.
Oznaczenie typu oraz numer czĊĞci
i numer seryjny silnika.
Oznaczenie typu oraz numer czĊĞci
i numer seryjny skrzyni biegów
Skrzynia mechaniczna
Skrzynia automatyczna
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
BFDRYOIHV
HFGJJFFOI
HFGDOIHV
Gfdr_urtvb
Fkfu
Ohtk_jdtr
Ehdfjljl_ncy
Mgdh_ ytegf
Seyj_tu
Fkfu
Seyj_tu
0300444s
6
3
4
2
1
30748043
5
T 100001
P 1208632
M56L
3,77
LTD
MADE
AISIN
SERIAL NO
IN JAPAN
AW
CO
3YYYYYYY
TF-80SC
A
B
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
209
06
Dane techniczne
Wymiary, masy i obciąĪenia
Masy i obciąĪenia
Masa wáasna pojazdu w stanie gotowym do
drogi uwzglĊdnia miĊdzy innymi masĊ paliwa
w zbiorniku napeánionym do 90% objĊtoĞci oraz
áączną masĊ wszystkich páynów eksploatacyj-
nych. Na áadownoĞü samochodu wpáywa ciĊĪar
zamontowanego dodatkowego wyposaĪenia,
takiego jak hak holowniczy, pionowe obciąĪe-
nie haka holowniczego (dyszlem przyczepy),
ciĊĪar bagaĪników dachowych i pojemników
transportowych oraz áączny ciĊĪar pasaĪerów.
Dopuszczalna áadownoĞü (bez ciĊĪaru
kierowcy) = dopuszczalny ciĊĪar caákowity
pojazdu – ciĊĪar wáasny pojazdu.
Umiejscowienie tabliczki znamionowej podane
jest na stronie 208
Dopuszczalna masa caákowita pojazdu
Dopuszczalna masa przypadająca na oĞ
przednią
Dopuszczalna masa przypadająca na oĞ
tylną
Dopuszczalna masa sumaryczna
(samochód + przyczepa)
Dopuszczalna áadownoĞü: patrz dowód
rejestracyjny
Dopuszczalne obciąĪenie dachu: 100 kG
Wymiar
WartoĞü w cm
DáugoĞü
485
WysokoĞü
150
SzerokoĞü
189
Rozstaw osi
284
Rozstaw kóá przednich
158 – 159
Rozstaw kóá tylnych
158 – 159
OSTRZEĩENIE
WielkoĞü obciąĪenia przewoĪonym
áadunkiem oraz jego rozkáad wpáywają na
wáasnoĞci jezdne samochodu.
0300445s
1
2
4
3
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
210
06
Dane techniczne
Dopuszczalna masa caákowita holowanej przyczepy
Wersja
Skrzynia biegów
Masa przyczepy z hamulcem (kg)
Nacisk na hak holowniczy (kG)
Wszystkie
Wszystkie
0 – 1200
50
2.5T
Mechaniczna (M66)
maks. 1800
75
Automatyczna (TF-80SC)
maks. 1800
75
3.2
Automatyczna (TF-80SC)
maks. 1800
75
V8
Automatyczna (TF-80SC)
maks. 2000
90
2.4D
Mechaniczna (M66)
maks. 1600
75
D5
Mechaniczna (M66)
maks. 1600
75
Automatyczna (TF-80SC)
maks. 2000
75
Masa przyczepy bez hamulca (kg)
Nacisk na hak holowniczy (kG)
maks. 750
50
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
211
06
Dane techniczne
Dane techniczne silników
Parametr / Wersja
2.5T
3.2
V8
D5
2.4D
Oznaczenie silnika
B5254T6
B6324S
B8444S
D5244T4
D5244T5
Moc
(kW / obr/min)
147 / 4800
175 / 6200
232 / 5950
136 / 4000
120 / 4000
Moc
(KM / obr/min)
200 / 4800
238 / 6200
315 / 5950
185 / 4000
163 / 4000
Moment obrotowy (Nm / obr/min)
300 / 1500-4500
320 / 3200
440 / 3900
400 / 2000-2750
340 / 1750-2750
Liczba cylindrów
5
6
8
5
5
ĝrednica cylindra
[mm]
83
84
94
81
81
Skok táoka
[mm]
93,2
96
79,5
93,1
93,1
PojemnoĞü skokowa
[dm
3
(l)]
2,5
3,192
4,4
2,4
2,4
StopieĔ sprĊĪania
9,0:1
10,8:1
10,4:1
17,0:1
17,0:1
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
212
06
Dane techniczne
Olej silnikowy
Niekorzystne warunki eksploatacji
W niekorzystnych warunkach eksploatacji
moĪe dochodziü do nadmiernego wzrostu
temperatury oleju i jego zwiĊkszonego zuĪycia.
W przypadku dáuĪszych podróĪy w niĪej
wyszczególnionych warunkach, konieczne jest
czĊstsze sprawdzanie poziomu oleju w silniku:
• holowanie przyczepy,
• jazda w terenie górzystym,
• jazda z duĪymi prĊdkoĞciami,
• przy temperaturze otoczenia poniĪej –30°C
lub powyĪej +40°C,
• krótkie przejazdy (poniĪej 10 km) przy niskiej
temperaturze otoczenia (poniĪej +5°C).
W przypadku niekorzystnych warunków eksplo-
atacji zalecane jest stosowanie oleju caákowicie
syntetycznego, który zapewni dodatkową
ochronĊ silnika.
Firma Volvo zaleca oleje
.
Tabela doboru lepkoĞci oleju silnikowego
OSTRZEĩENIE
NaleĪy zawsze stosowaü olej zalecanego
gatunku i prawidáowo dobranej lepkoĞci.
W razie uzupeánienia poziomu olejem nie
speániającym wymaganych kryteriów naleĪy
zwróciü siĊ do najbliĪszej autoryzowanej sta-
cji obsáugi Volvo w celu wykonania odpowied-
nich zabiegów serwisowych. Do oleju silniko-
wego nie wolno stosowaü Īadnych dodatków.
Mogą one spowodowaü uszkodzenie silnika.
2200331s
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
213
06
Dane techniczne
Gdy w komorze silnikowej znajduje siĊ pokazana
obok naklejka informacyjna dotycząca oleju silni-
kowego, obowiązują podane niĪej wskazania.
Lokalizacja naklejki podana jest na stronie 208.
Klasa jakoĞci oleju: ACEA A5/B5
LepkoĞü oleju: SAE 0W-30
Engine oil quality ACEA A5/B5
Engine oil quality ACEA A5/B5
Viscosity SAE 0W-30
Viscosity SAE 0W-30
ATTENTION!
ATTENTION!
2200329s
Silnik
ObjĊtoĞü pomiĊdzy znakami
MIN i MAX (litry)
ObjĊtoĞü caákowita (litry)
2.5T
B5254T6
1,3
5,5
3.2
B6324S
0,8
7,3
V8
B8444S
1,1
7,0
D5
D5244T4
1,5
6,0
2.4D
D5244T5
1,5
6,0
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
214
06
Dane techniczne
Pozostaáe materiaáy eksploatacyjne
Zespóá
Wersja
ObjĊtoĞü (litry) Zalecany gatunek
Skrzynia biegów
Mechaniczna (M66)
2,0
Páyn do skrzyĔ biegów MTF 97309
Automatyczna (TF-80SC)
7,0
Páyn do skrzyĔ biegów JWS 3309
Ukáad cháodzenia silnika
Silnik o zapáonie iskrowym 3.2
7,5
Roztwór wodny koncentratu niskokrzepnącego o wáasnoĞciach
antykorozyjnych – patrz informacje na opakowaniu.
Silnik o zapáonie iskrowym 2.5T
9,0
Silnik o zapáonie iskrowym V8
10,2
Silnik o zapáonie samoczynnym
12,5
Ukáad klimatyzacji
a
–
–
Olej: PAG
Czynnik cháodniczy: R134a (HFC134a)
Ukáad hamulcowy
0,6
DOT4+
Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym
1,2
Páyn do obwodu wspomagania: WSS M2C204-A2 lub jego
zamiennik.
Zbiornik páynu do spryskiwaczy
6,5
4,5
b
Przy temperaturach ujemnych stosowaü zalecany przez Volvo
koncentrat niskokrzepnący wymieszany z wodą.
a
WielkoĞü uzaleĪniona od wariantu silnika. Szczegóáowych informacji udzieli wykwalifikowany personel Volvo.
b
Wersja bez zmywaczy reflektorów.
UWAGA
W normalnych warunkach eksploatacji olej w
skrzyni biegów nie wymaga wymiany. Jednak
koniecznoĞü taka moĪe wystąpiü w przypadku
niekorzystnych warunków eksploatacji (patrz
strona 212).
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
215
06
Dane techniczne
ZuĪycie paliwa, emisja dwutlenku wĊgla i pojemnoĞü zbiornika paliwa
ZuĪycie paliwa i emisja dwutlenku wĊgla
Dane dotyczące zuĪycia paliwa uzyskane są
na podstawie standardowego mieszanego
cyklu jazdy, zgodnie z Dyrektywą UE 80/1268.
Na rzeczywistą wielkoĞü zuĪycia paliwa
wpáywają takie czynniki, jak dodatkowe
wyposaĪenie powodujące zwiĊkszenie masy
caákowitej samochodu, styl jazdy oraz inne
czynniki nietechniczne.
Wersja
Silnik
Skrzynia biegów
ZuĪycie paliwa
(litry / 100 km)
Emisja dwutlenku wĊgla
(g/km)
PojemnoĞü zbiornika
paliwa (litry)
2.5T
B5254T6
Mechaniczna (M66)
9,2
219
70
Automatyczna (TF-80SC)
9,9
236
3.2
B6324S
Automatyczna (TF-80SC)
9,8
234
V8
B8444S
Automatyczna (TF-80SC)
–
293
D5
D5244T4
Mechaniczna (M66)
6,4
169
Automatyczna (TF-80SC)
7,3
193
2.4D
D5244T5
Mechaniczna (M66)
06 Obsáuga okresowa i dane techniczne
216
06
Dane techniczne
Instalacja elektryczna
Informacje ogólne
Instalacja 12-woltowa z alternatorem o regulo-
wanym napiĊciu. Ukáad jednoprzewodowy,
z wykorzystaniem nadwozia i kadáuba silnika
jako przewodników prądu. Biegun ujemny
poáączony jest z masą nadwozia.
Homologacja ukáadu zdalnego
sterowania
Parametry techniczne – akumulator
Silnik
2.5T
V8
D5
NapiĊcie (V)
12
12
12
Prąd
zimnego
rozruchu (A)
520-800
600-800
700
Rezerwa
pojemnoĞci
(min)
100-150
120-150
135
WAĩNE
W razie koniecznoĞci wymiany akumulatora
naleĪy zastąpiü go akumulatorem o prądzie
rozruchowym i rezerwie pojemnoĞci odpowia-
dającym zamontowanemu fabrycznie (patrz
etykieta na obudowie).
Kraj
A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN,
GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL,
P, PL, S, SK, SLO
IS, LI, N, CH
HR
a
a
Siemens VDO niniejszym zaĞwiadcza, Īe ukáad
zdalnego sterowania speánia podstawowe
wymogi oraz inne istotne zalecenia dyrektywy
Unii Europejskiej 1999/5/EU.
07
Alfabetyczny wykaz haseá
217
A
ABS ............................................................... 86
Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne ....................119
AF (automatyczna aktualizacja
czĊstotliwoĞci) ..........................................115
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy ...............121
czujnik radarowy...................................... 122
Aktywne reflektory biksenonowe................... 64
Akumulator ............................................ 81, 182
dane techniczne ...................................... 216
symbole ostrzegawcze ............................ 182
Ğrodki ostroĪnoĞci.................................... 182
uwagi eksploatacyjne .............................. 182
wymiana .................................................. 183
Alergeny i substancje powodujące
dolegliwoĞci astmatyczne............................ 99
Amortyzator drgaĔ, hak holowniczy ............160
AUTO
automatyczna praca ukáadu klimatyzacji ....102
automatyczne programowanie odbioru
stacji radiowych .................................... 113
Autoalarm...................................................... 45
diodowy wskaĨnik stanu ukáadu ................45
pozostaáe funkcje.......................................46
przerywanie wzbudzonego alarmu............ 46
sprawdzanie statusu.................................. 35
sygnalizacja alarmu................................... 46
testowanie ukáadu......................................47
tymczasowe ograniczenie zakresu
monitorowania ........................................ 47
wáączanie ...................................................45
wyáączanie .................................................46
Automatyczna regulacja gáoĞnoĞci ..............110
Automatyczna skrzynia biegów .....................83
tryb sterowania rĊcznego skrzyni
biegów Geartronic ...................................84
Automatyczne myjnie samochodowe ..........204
Automatyczne przyciemnianie lusterka .........77
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci
jazdy ..........................................................120
Automatyczne zablokowanie drzwi................42
Automatyczny powrót do stanu
zablokowania...............................................42
Awaryjna naprawa przebitej opony..............198
Awaryjne holowanie, zaczep .......................164
Awaryjne uruchamianie silnika ......................81
B
Bateria w elektronicznym kluczyku................41
Bezpieczniki.................................................185
BLIS.............................................................129
Blokada dĨwigni skrzyni biegów ....................84
Blokada kierownicy........................................80
Blokada kluczyka w wyáączniku zapáonu .......84
Blokada przeáączania zakresów, kasowanie.....85
Blokada rozruchu silnika................................34
Blokada serwisowa........................................38
Bluetooth
funkcja zestawu gáoĞnomówiącego .........137
przekazanie poáączenia na aparat
telefoniczny ...........................................139
Boczne kurtyny powietrzne ........................... 20
Boczne poduszki powietrzne ........................ 18
Brodzenie.................................................... 148
C
Caákowita blokada zamków........................... 44
wyáączanie................................................. 44
CiĊĪar wáasny pojazdu ................................ 209
CzĊstotliwoĞü radiowa, automatyczna
aktualizacja ............................................... 115
Czoáowa poduszka powietrzna pasaĪera,
wyáącznik..................................................... 17
Czoáowa poduszka powietrzna ..................... 15
Czujnik deszczu ............................................ 72
Czujnik HBS (czujnik bicia serca) ................. 37
Czujnik radarowy ........................................ 122
Czynnik cháodniczy ....................................... 98
D
Dane techniczne silników............................ 211
Deska rozdzielcza......................................... 50
Dmuchawa .................................................. 101
Dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego..... 175
Dolby Surround Pro Logic II................ 108, 110
Dopuszczalna masa caákowita holowanej
przyczepy.................................................. 210
Dopuszczalna masa caákowita pojazdu ...... 209
DSTC .......................................................... 118
Dysze spryskiwaczy, podgrzewanie ............. 73
Dywaniki podáogowe ................................... 133
Alfabetyczny wykaz haseá
218
07
Dzieci w samochodzie
bezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci.......26
fotelik dzieciĊcy i poduszka powietrzna.....17
foteliki dzieciĊce ........................................26
pozycja fotelika dzieciĊcego
w samochodzie .................................26, 27
zabezpieczenie tylnych drzwi przed
otwarciem od wewnątrz...........................30
zaczepy montaĪowe ..................................28
E
ECC (klimatyzacja regulowana
automatycznie) ..........................................101
Efekt dĨwiĊku przestrzennego ............108, 110
Elektroniczna blokada rozruchu silnika .........34
Elektryczne podnoszenie i opuszczanie
szyb .............................................................74
Elektryczne skáadanie zewnĊtrznych
lusterek wstecznych ....................................76
Elektrycznie uruchamiany hamulec postojowy
niskie napiĊcie akumulatora ......................89
zwalnianie automatyczne ..........................89
zwalnianie rĊczne ......................................89
Emisja dwutlenku wĊgla ..............................215
EON.............................................................115
F
Filtr cząstek staáych ukáadzie wydechowym
silnika o zapáonie samoczynnym .................81
Filtr paliwa w silniku o zapáonie
samoczynnym............................................152
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny .... 99
Fotele, regulacja elektryczna ........................ 59
Funkcja cháodzenia kabiny.......................... 102
Funkcje programowe .................................. 113
Funkcje RDS............................................... 114
przywrócenie ustawieĔ standardowych .......115
G
GáoĞnoĞü, radioodtwarzacz......................... 110
Gniazdo AUX ...................................... 108, 110
gáoĞnoĞü zewnĊtrznego Ĩródáa
odtwarzanego dĨwiĊku......................... 110
Gniazdo elektryczne
w bagaĪniku ............................................ 135
z przodu kabiny....................................... 134
z tyáu kabiny ............................................ 134
Gniazdo wejĞciowe urządzeĔ
zewnĊtrznych ............................................ 108
H
Hak holowniczy........................................... 159
Hamulce........................................................ 86
hamulec postojowy ................................... 88
hamulec postojowy uruchamiany
elektrycznie ............................................ 89
hamulec postojowy uruchamiany
mechanicznie ......................................... 88
Holowanie awaryjne, zaczep ...................... 164
Holowanie przyczepy.................................. 158
Homologacja ukáadu zdalnego sterowania ......216
I
IAQS (system filtrujący powietrze
w kabinie samochodu).................................99
IDIS (funkcja kontrolowanego przepáywu
informacji)..................................................139
Informacje tekstowe na páycie .....................112
Instalacja elektryczna..................................216
Integralne podwyĪszenie dla dziecka............29
Integralny telefon samochodowy.................141
ISOFIX, mocowanie fotelika dzieciĊcego......28
J
Jazda ekonomiczna ....................................148
Jazda, niekorzystne warunki eksploatacji ...212
K
Kalibracja ukáadu elektrycznego
sterowania szyb...........................................75
Karta SIM ....................................................144
Kasowanie blokady przeáączania zakresów ... 85
Kierownica
przyciski...................................................141
przyciski aktywnej kontroli prĊdkoĞci.......121
przyciski po lewej stronie.........................120
przyciski po prawej stronie ......................108
regulacja ustawienia..................................62
Kierunki nawiewu powietrza................100, 104
Kierunkowskazy ............................................66
Klimatyzacja ................................................101
07
Alfabetyczny wykaz haseá
219
Kluczyki ......................................................... 34
dostĊp do samochodu bez uĪycia
kluczyka .................................................. 39
kluczyk mechaniczny................................. 37
komunikator osobisty................................. 35
uruchamianie silnika bez uĪycia kluczyka...80
zdalne rozpoznawanie
elektronicznego kluczyka.................. 39, 80
zdalne sterowanie centralnego zamka ...... 34
Kobiety ciĊĪarne............................................13
Kod koloru lakieru ....................................... 207
Kolizja, tryb powypadkowy ............................ 25
Koáo
koáo zapasowe.........................................196
áaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe ................... 193
tarcze kóá .................................................193
zakáadanie ............................................... 191
zmiana..................................................... 190
Komora silnikowa
olej silnikowy ........................................... 169
páyn w obwodzie wspomagania ukáadu
kierowniczego ....................................... 172
páyn w ukáadzie cháodzenia silnika...........171
pokrywa ................................................... 168
uwagi ogólne ........................................... 168
widok ....................................................... 169
Komórkowy telefon
funkcja zestawu gáoĞnomówiącego .........137
komunikacja bezprzewodowa ......... 137, 139
rejestrowanie w systemie ........................ 137
Kompas .......................................................117
kalibracja..................................................117
wybór strefy magnetycznej ......................117
Komputer pokáadowy ...................................116
Komunikator osobisty
przyciski funkcyjne.....................................35
zasiĊg ........................................................37
Komunikaty alarmowe RDS.........................114
Komunikaty tekstowe na wyĞwietlaczu
w zespole wskaĨników ................................97
Kondensacja wilgoci wewnątrz
kloszy lamp................................................204
Konserwacja samochodu ............................204
Kontrola i konserwacja zabezpieczenia
antykorozyjnego ........................................205
Korektor graficzny........................................110
KsiąĪka telefoniczna, wybieranie numeru ...143
Kurtyny powietrzne ........................................20
L
Laminowane szyby ........................................74
Lampka ostrzegawcza poduszki
powietrznej ..................................................14
Lampki kontrolne i ostrzegawcze ..................54
Lampki w zespole wskaĨników..............54, 118
Licznik przebiegu dziennego .........................57
Lusterka wsteczne
ogrzewanie elektryczne .............................77
wewnĊtrzne................................................77
zewnĊtrzne ................................................76
Lusterko osobiste ........................................178
M
Maksymalne przewietrzanie.................... 35, 98
Masy i obciąĪenia
ciĊĪar wáasny pojazdu ............................. 209
masa caákowita pojazdu .......................... 209
masa przyczepy ...................................... 210
masa przypadająca na oĞ przednią ........ 209
masa przypadająca na oĞ tylną............... 209
masa sumaryczna
samochód + przyczepa ........................ 209
nacisk na hak holowniczy........................ 210
obciąĪenie dachu .................................... 209
Materiaáy eksploatacyjne............................. 214
Mechaniczna skrzynia biegów ...................... 83
Monitorowanie ciĞnienia w ogumieniu ........ 194
Monitorowanie martwych pól widocznoĞci ....129
Mycie i czyszczenie samochodu
automatyczna myjnia samochodowa ...... 204
czyszczenie pasów bezpieczeĔstwa....... 205
czyszczenie tapicerki .............................. 205
myjnia samochodowa.............................. 204
tarcze kóá................................................. 204
N
Nacisk na hak holowniczy........................... 210
Nadajnik zdalnego sterowania ................ 34, 35
bateria ....................................................... 35
dodatkowy kluczyk mechaniczny .............. 34
wymiana baterii ......................................... 41
zasiĊg........................................................ 36
Alfabetyczny wykaz haseá
220
07
Nagrzewnica postojowa ..............................105
parkowanie na pochyáoĞci .......................105
programator czasowy ..............................106
Nagrzewnica wspomagająca.......................107
NapĊd na dwie osie (AWD) ...........................85
Napinacze pasów bezpieczeĔstwa ...............14
NEWS..........................................................114
Niekorzystne warunki eksploatacji...............212
Niski poziom oleju .......................................169
Niskie napiĊcie akumulatora
elektrycznie uruchamiany hamulec
postojowy ................................................89
Numer IMEI .................................................144
O
Ochrona antykorozyjna ...............................205
Ochrona pasaĪerów ......................................12
Ochrona przed urazami krĊgów
szyjnych – system WHIPS...........................21
Odbiór radiowy
AF ............................................................115
automatyczna aktualizacja
czĊstotliwoĞci ........................................115
EON.........................................................115
informacje tekstowe.................................115
PTY..........................................................114
REG.........................................................115
strojenie ...................................................113
wyszukiwanie stacji radiowych ................113
zapamiĊtywanie stacji radiowych ............113
Odbiór rozgáoĞni regionalnych - REG ......... 115
Odbiór serwisów drogowych - TP ............... 114
Odblokowanie
od wewnątrz.............................................. 42
od zewnątrz............................................... 42
pokrywa bagaĪnika ................................... 43
zdalne ....................................................... 39
Odpryski i zarysowania............................... 207
Odrzucenie poáączenia
przychodzącego................................ 138, 141
Odtwarzacz CD
funkcje..................................................... 111
wielopáytowy............................................ 111
Odtwarzanie plików MP3 ............................ 111
Odtwarzanie Ĩródáa dĨwiĊku....................... 110
Ograniczanie zuĪycia paliwa ...................... 203
Ograniczenia dotyczące ustawienia
fotelika dzieciĊcego w samochodzie........... 26
Ogrzewanie tylnej szyby ............................... 77
Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja
czujniki ...................................................... 98
sterowanie elektroniczne ........................ 101
uwagi ogólne............................................. 98
Okno dachowe
otwieranie i zamykanie.............................. 78
uchylanie................................................... 78
zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem....... 79
zasáona...................................................... 79
Olej silnikowy
filtr............................................................169
gatunek....................................................212
lepkoĞü ....................................................212
niekorzystne warunki eksploatacji ...........212
objĊtoĞci ..................................................213
poziom.....................................................169
Olej w skrzyni biegów..................................214
Oleje i páyny eksploatacyjne, objĊtoĞci........214
Oparcie siedzenia
przednie, skáadanie ...................................59
tylne, skáadanie........................................155
Opony samonoĞne ......................................195
Opony zimowe ............................................193
Opony
awaryjna naprawa przebicia.................... 198
ciĞnienie ..................................................203
dane techniczne ......................................202
indeks prĊdkoĞci......................................202
kalibracja ukáadu monitorującego
ciĞnienie................................................194
kierunek obrotu........................................190
opony zimowe ......................................... 193
przebicie ..................................................198
samonoĞne..............................................195
sygnalizacja spadku ciĞnienia .................194
wskaĨniki zuĪycia bieĪnika......................192
wyrównywanie zuĪycia bieĪnika..............192
Ostrzeganie o ryzyku kolizji
z przygotowaniem do hamowania .............125
czujnik radarowy......................................122
07
Alfabetyczny wykaz haseá
221
Ostrzegawcza lampka
aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy............121
ostrzeganie o ryzyku kolizji...................... 126
przeciwdziaáanie poĞlizgowi ....................118
Ostrzegawcze lampki .................................... 54
Ostrzegawczy dĨwiĊk
aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy............121
ostrzeganie o ryzyku kolizji...................... 126
OĞwietlenie asekuracyjne wáączane zdalnie....68
OĞwietlenie asekuracyjne wyáączane
z opóĨnieniem .............................................68
OĞwietlenie wnĊtrza ......................................67
P
Pakiet „Sterylna kabina” ................................ 99
Paliwo
filtr paliwa ................................................ 152
zuĪycie ....................................................215
PamiĊü ustawienia fotela ..............................60
Panel wyáączników oĞwietlenia .....................63
Pasy bezpieczeĔstwa....................................12
napinacze .................................................. 14
Peáne otwieranie......................................35, 98
PI seek ........................................................ 115
PielĊgnacja samochodu ..............................204
Pióra wycieraczek
mycie ............................................... 180, 181
pozycja serwisowa .................................. 180
wymiana .................................................. 180
Pliki dĨwiĊkowe ...........................................111
Páyn do spryskiwaczy szyb, uzupeánianie....181
Páyn w obwodzie wspomagania ukáadu
kierowniczego ............................................214
Páyn w ukáadzie hamulcowym i sprzĊgáa .....172
Podgrzewanie dysz spryskiwaczy .................73
Podgrzewanie siedzeĔ ................................101
PodĞwietlenie wskaĨników ............................63
PodĞwietlenie wyĞwietlacza ..........................63
Poduszka powietrzna czoáowa ......................15
Poduszki powietrzne boczne .........................18
Poduszki powietrzne......................................15
Pokonywanie przeszkód wodnych...............148
Pokrycie lakierowe
kod koloru ................................................207
naprawa drobnych uszkodzeĔ .................207
zarysowanie.............................................207
Pokrywa bagaĪnika
zablokowanie i odblokowanie ..............35, 43
Polerowanie.................................................205
Poáączenia alarmowe ..................................141
Poáączenia przychodzące....................138, 141
Poáączenia telefoniczne
obsáuga ....................................................141
uzyskiwanie i odbieranie..................137, 141
Poáączenie oczekujące ................................142
PoáoĪenie dĨwigni dla trybu sterowania
rĊcznego skrzyni biegów .............................84
Powáoka hydrofobowa ...................................74
Poziom gáoĞnoĞci, radioodtwarzacz ............110
Poziom páynu w ukáadzie cháodzenia
silnika.........................................................171
Poziomowanie reflektorów ............................ 63
aktywne biksenonowe ............................... 63
biksenonowe ............................................. 63
Pozycje wyáącznika zapáonu ......................... 58
Program serwisowy..................................... 168
Programowanie pozycji neutralnej
zewnĊtrznych lusterek wstecznych............. 76
Przebicie opony .......................................... 197
Przeciwdziaáanie poĞlizgowi wzdáuĪnemu
kóá ............................................................. 118
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne .................. 65
Przeáączniki oĞwietlenia ................................ 63
PrzewoĪenie bagaĪu................................... 154
bagaĪnik dachowy................................... 157
zaczepy do umocowania bagaĪu ............ 154
zaáadunek bagaĪnika .............................. 154
PrzewoĪenie dáugich przedmiotów.............. 155
Przycisk informacyjny ................................... 36
Przyciski sterujące w kierownicy................... 62
lewa strona.............................................. 120
prawa strona ........................................... 108
Przyczepa, dopuszczalna masa caákowita .... 210
Przypadkowa kolejnoĞü odtwarzania .......... 112
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
páyty........................................................... 112
Przystosowanie reflektorów do ruchu
lewo- i prawostronnego............................... 68
reflektory biksenonowe ............................. 69
reflektory biksenonowe aktywne ............... 69
reflektory halogenowe ............................... 69
PTY ............................................................. 114
Alfabetyczny wykaz haseá
222
07
R
Radioodtwarzacz
automatyczna korekcja gáoĞnoĞci............110
efekt przestrzenny ...................................110
gáoĞnoĞü transmisji priorytetowych ..........115
gáoĞnoĞü zewnĊtrznego Ĩródáa
odtwarzanego dĨwiĊku..........................110
gniazda sáuchawkowe..............................109
pozycja odsáuchowa ................................110
regulacja gáoĞnoĞci ..................................110
ustawienia................................................110
uwagi ogólne ...........................................108
Ĩródáo dĨwiĊku .........................................110
Reaktor katalityczny ....................................153
Recyrkulacja powietrza w kabinie................103
Reflektory
przystosowanie do ruchu
lewo- i prawostronnego ...........................68
zmywacze..................................................73
REG.............................................................115
Regulacja gáoĞnoĞci radioodtwarzacza .......110
Regulacja gáoĞnoĞci w trakcie rozmowy
telefonicznej
radioodtwarzacz ..............................138, 143
sygnaá dzwonienia ...................................138
transmisja rozmowy telefonicznej....138, 142
Regulacja temperatury ................................102
Regulacja ustawienia kierownicy...................62
RĊczne wyzwalanie alarmu...........................36
RND.............................................................112
Rozmieszczenie Īarówek w tylnej lampie
zespolonej................................................. 177
Rozprowadzanie powietrza w kabinie......... 100
Rzeczywista temperatura w kabinie ............. 98
S
SCAN
przeszukiwanie páyty ............................... 112
wyszukiwanie stacji radiowych................ 113
Schowek w desce rozdzielczej ................... 133
zabezpieczanie dostĊpu ........................... 43
Schowki w kabinie samochodu................... 132
Serwisy informacyjne.................................. 114
Siedzenia ...................................................... 59
pamiĊü ustawienia .................................... 60
podgrzewanie.......................................... 101
regulacja elektryczna ................................ 59
regulacja rĊczna........................................ 59
skáadanie oparcia przedniego fotela ......... 59
skáadanie oparcia tylnego siedzenia ....... 155
wentylacja przednich foteli ...................... 101
zagáówki tylnego siedzenia ....................... 61
zapamiĊtanie ustawieĔ przez ukáad
zdalnego sterowania .............................. 60
Silnik, uruchamianie...................................... 80
Skáadanie zewnĊtrznych lusterek
wstecznych ................................................. 76
Skrzynia biegów
automatyczna............................................ 83
Geartronic ................................................. 84
mechaniczna............................................. 83
Skrzynki bezpieczników
pod deską rozdzielczą.............................188
rozmieszczenie........................................185
w bagaĪniku ............................................189
w komorze silnikowej...............................186
Sáuchawki, gniazda podáączeniowe.............109
Soot filter full .................................................81
Spryskiwacze szyby przedniej ......................73
Stabilizacja ruchu samochodu .................... 118
Struktura menu i komunikaty
na wyĞwietlaczu ..........................................94
Sygnalizacja niezapiĊcia pasów
bezpieczeĔstwa...........................................13
Sygnalizacja skrĊtu .......................................66
Sygnaá dĨwiĊkowy.........................................62
Symbole w zespole wskaĨników ...................54
System kontroli jakoĞci powietrza ...............103
Szyba przednia, spryskiwacze ......................73
Szyba przednia, wycieraczki .........................72
Szyby
laminowane ...............................................74
pokrycie powierzchniowe ..........................74
wzmocnione ..............................................74
S
ĝwiatáa awaryjne ........................................... 66
ĝwiatáa drogowe i mijania..............................64
ĝwiatáa hamowania .......................................65
ĝwiatáa mijania ............................................ 174
ĝwiatáa przeciwmgielne przednie ..................65
07
Alfabetyczny wykaz haseá
223
ĝwiatáa
aktywne reflektory biksenonowe ............... 64
automatyczny sterownik oĞwietlenia
kabiny ..................................................... 67
oĞwietlenie asekuracyjne wáączane
zdalnie .................................................... 68
oĞwietlenie asekuracyjne wyáączane
z opóĨnieniem.........................................68
oĞwietlenie kabiny .....................................67
podĞwietlenie wskaĨników ........................63
poziomowanie reflektorów......................... 63
przednie Ğwiatáa przeciwmgielne...............65
przystosowanie reflektorów do ruchu
lewo- i prawostronnego........................... 68
Ğwiatáa mijania i drogowe .......................... 64
Ğwiatáa pozycyjne ...................................... 65
tylne Ğwiatáo przeciwmgielne .....................66
wyáączniki oĞwietlenia wnĊtrza..................67
T
Tabliczki znamionowe ................................. 208
Tapicerka .................................................... 205
Tarcze kóá, mycie ........................................204
Telefon
funkcja zestawu gáoĞnomówiącego .........137
ksiąĪka telefoniczna.................................143
odbiór poáączeĔ telefonicznych........138, 141
podáączanie..............................................139
poáączenia telefoniczne ...........................137
rejestrowanie w systemie.........................137
uzyskiwanie poáączeĔ telefonicznych ......137
wáączanie .................................................141
wyszukiwanie pozycji w ksiąĪce
telefonicznej ..........................................139
Testowanie dziaáania autoalarmu ..................47
TP ...............................................................114
Trójkąt ostrzegawczy...................................157
Tryb powypadkowy........................................25
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne ........................66
U
Ukáad czoáowych poduszek
powietrznych (SRS).....................................15
Ukáad hamulcowy ..........................................86
lampki w zespole wskaĨników ...................87
Ukáad klimatyzacji, uwagi ogólne...................98
Ukáad przeciwpoĞlizgowy DSTC
ograniczone dziaáanie ukáadu ..................118
zmiana ustawienia ...................................118
Ukáad zdalnego sterowania, homologacja ...216
Uruchamianie silnika .....................................80
Ustawienia charakterystyki zawieszenia .....119
Usuwanie wody z filtra paliwa......................152
Usuwanie zaparowania i oblodzenia........... 103
Uzupeánianie paliwa
korek wlewu ............................................ 151
pokrywa wlewu, otwieranie elektryczne .... 151
pokrywa wlewu, otwieranie rĊczne.......... 151
Uzyskiwanie poáączeĔ
telefonicznych ................................... 137, 141
W
WewnĊtrzne lusterko wsteczne .................... 77
WHIPS .......................................................... 21
Wáączanie telefonu...................................... 141
Woskowanie nadwozia ............................... 205
Wskazówki dla kobiet ciĊĪarnych ................. 13
WskaĨniki informacyjne, komunikator
osobisty....................................................... 36
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia
sterujące ..................................................... 50
Wspomaganie hamowania awaryjnego ........ 86
Wspomaganie parkowania.......................... 127
Wspomaganie statecznoĞci ruchu .............. 118
Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym
uzaleĪnione od prĊdkoĞci jazdy ................ 119
Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym,
páyn ........................................................... 172
Wspomaganie wáasnoĞci trakcyjnych ......... 118
Wybór profilu programu .............................. 114
Wycieraczki szyby przedniej ......................... 72
Wyloty wentylacyjne.................................... 100
Wyáącznik czasowy recyrkulacji .................. 103
Alfabetyczny wykaz haseá
224
07
Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej
po stronie pasaĪera .....................................17
Wyáącznik zapáonu.........................................58
Wymiana Īarówek .......................................173
dodatkowa Īarówka Ğwiatáa
drogowego ............................................175
halogenowe Ğwiatáa drogowe ..................174
halogenowe Ğwiatáa mijania.....................174
kierunkowskazy .......................................175
oĞwietlenie bagaĪnika .............................178
oĞwietlenie podáogi ..................................178
podĞwietlenie lusterka osobistego...........178
przednie Ğwiatáa przeciwmgielne .............176
Ğwiatáa obrysowe .....................................176
Ğwiatáa postojowe ....................................175
Ğwiatáa pozycyjne.....................................175
Ğwiatáa tylne .............................................176
Wymiary ......................................................209
WyposaĪenie awaryjne
apteczka ..................................................135
trójkąt ostrzegawczy ................................157
WysokociĞnieniowe zmywacze reflektorów ....73
Wyszukiwanie stacji radiowych ...................113
WyĞwietlacze informacyjne ...........................54
Z
Zabezpieczenie biegu wstecznego ...............83
Zabrudzenia ................................................205
Zaczep do holowania ..................................164
Zagáówek Ğrodkowy na tylnym siedzeniu ......61
Zamki
automatyczne zablokowanie drzwi ........... 42
odblokowanie drzwi................................... 42
pokrywa bagaĪnika ................................... 43
przycisk blokady drzwi .............................. 42
schowek w desce rozdzielczej .................. 43
zablokowanie drzwi................................... 42
Zamocowanie zaczepu do holowania......... 165
Zapalniczka
z przodu kabiny....................................... 133
z tyáu kabiny ............................................ 134
ZapamiĊtywanie stacji radiowych ............... 113
Zaparowanie
intensywne usuwanie.............................. 103
kondensacja wilgoci wewnątrz kloszy
Ğwiateá .................................................. 204
szyby......................................................... 98
usuwanie nawiewem powietrza .............. 103
wyáącznik czasowy recyrkulacji............... 103
Zapasowe koáo............................................ 196
Zawieszanie poáączenia telefonicznego ..... 142
Zbiornik paliwa, pojemnoĞü ........................ 215
Zdalne sterowanie ........................................ 34
Zegar ............................................................ 57
Zespóá wskaĨników....................................... 54
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne ..................... 76
ZewnĊtrzne Ĩródáo dĨwiĊku
gniazdo AUX ........................................... 108
regulacja gáoĞnoĞci ................................. 110
Zmywacze reflektorów .................................. 73
Z
ĩarówki
dane techniczne ......................................179
dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego ....175
halogenowe Ğwiatáa drogowe ..................174
halogenowe Ğwiatáa mijania.....................174
kierunkowskazy .......................................175
oĞwietlenie bagaĪnika .............................178
oĞwietlenie podáogi ..................................178
oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej .............177
podĞwietlenie lusterka osobistego...........178
przednia lampa zespolona ......................173
przednie Ğwiatáa przeciwmgielne.............176
Ğwiatáa obrysowe ..................................... 176
Ğwiatáa postojowe .................................... 175
Ğwiatáa pozycyjne .................................... 175
Ğwiatáa tylne............................................. 176
uwagi ogólne ...........................................173
2007
VOLVO S80
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL0620
Volvo Car Corporation PL0620 (Polish), Printed in Poland, Warszawa 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation