fiszki niemieckie czasowniki nieregularne idiomy

background image

backen,buk,gebacken

beginnen,begann,begonnen

bieten

bitten

bleiben

brechen

bringen

denken

dürfen

essen

fahren

fallen

fangen

finden

fliegen

geben

gehen

halten

haben

hängen

heben

heißen

helfen

kennen

kommen

können

lassen

laufen

leihen

lesen

liegen

mögen

müssen

nehmen

nennen

scheinen

background image

piec

zaczyna

ć

bot

bat

blieb

brach

brachte

dachte

durfte

fuhr

fiel

fing

fand

flog

gab

ging

hielt

hatte

hing

hob

hieß

half

kannte

kam

konnte

ließ

lief

lieh

las

lag

mochte

mußte

nahm

nannte

schien

background image

schlafen

schließen

schreiben

schwimmen

sehen

sein

singen

sitzen

sollen

sprechen

stehen

steigen

sterben

tragen

treffen

treiben

treten

trinken

tun

vergessen

verlieren

wachsen

waschen

werden

werfen

wiegen

wissen

wollen

ziehen

über Zeit verfügen

die Zeit verschwenden

alle Hände voll zu tun haben

Zeit ist Geld

Zeit gewinnen

Zeit verbringen

Zeit finden für etwas

background image

schlief

schloß

schrieb

schwamm

sah

war

sang

saß

sollte

sprach

stand

stieg

starb

trug

traf

trieb

trat

trank

tat

vergaß

verlor

wuchs

wusch

wurde

warf

wog

wuße

wollte

zog

dysponowa

ć

czasem

traci

ć

, trwoni

ć

czas

nie mie

ć

czasu, mie

ć

pełne r

ę

ce

roboty

czas to pieni

ą

dz

zyskiwa

ć

na czasie

sp

ę

dza

ć

czas

znajdowa

ć

na co

ś

czas

background image

die Zeit beanspruchen

viel Zeit kosten

die Zeit planen

sich die Zeit einteilen

die Zeit vollständig verplanen

auf Zeit spielen

sich für jemanden/etwas Zeit nehmen

sich die Augen ausweinen

mit blossem Auge

mit blossen Händen

jemandem aus den Augen verlieren

etwas mit anderen Augen ansehen

sich die Augen ausgucken/große

Augen machen

jemandem/etwas ins Auge fassen

jemandem nicht aus den Augen lassen

jemandem die Augen öffnen

sich die Augen reiben

jemandem unter die Augen treten

jemandem etwas von den Augen

ablesen

unter vier Augen

ein Auge zudrücken

mit dem linken Bein aufstehen

auf eigenen Beinen stehen

jemandem ein Bein stellen

auf die Beine bringen

früh auf den Beinen sein

alles, was Beine hat

keinen Finger rühren

sich etw. aus dem Finger saugen

jemendem auf die Finger sehen

festen Fuß fassen

von Kopf bis Fuß

eins auf den Kopf bekommen

sich etwas durch den Kopf gehen

lassen

ein heller Kopf sein

Kopf und Kragen riskieren

background image

pochłania

ć

czas

kosztowa

ć

wiele czasu

planowa

ć

czas

podzieli

ć

sobie czas

planowa

ć

czas z głow

ą

gra

ć

na czas

rezerwowa

ć

sobie dla kogo

ś

czas

zalewa

ć

si

ę

łzami

gołym okiem

gołymi r

ę

kami

znikn

ąć

komu

ś

z oczu

ujrze

ć

co

ś

w innym

ś

wietle

robi

ć

wielkie oczy

wpa

ść

w oko

nie spuszcza

ć

kogo

ś

z oka

otworzy

ć

komu

ś

oczy, o

ś

wieci

ć

kogo

ś

przeciera

ć

oczy ze zdumienia

pokazywa

ć

si

ę

komu

ś

na oczy

czyta

ć

komu

ś

z oczu

w cztery oczy

przymyka

ć

na co

ś

oko

wsta

ć

lew

ą

nog

ą

sta

ć

o własnych siłach

podstawi

ć

komu

ś

nog

ę

postwi

ć

na nogi

wcze

ś

nie wstawa

ć

kto

ż

yw

nie ruszy

ć

palcem

kłama

ć

/wyssa

ć

co

ś

z palca

patrze

ć

komu

ś

na r

ę

ce

zapu

ś

ci

ć

korzenie

od stóp do głów

dosta

ć

po głowie

przemy

ś

le

ć

(przetrawi

ć

) co

ś

mie

ć

głow

ę

na karku

nadstawia

ć

głow

ą

background image

den Kopf in den Sand stecken

sich etw. in den Kopf setzen

alles auf den Kopf stellen

jemandem den Kopf verdrehen

den Kopf verlieren

mit dem Kopf durch die Wand pollen

ich gebe meinen Kopf dafür

in aller Mund sein

den Mund halten

die Worte im Munde umdrehen

jmdm das Wort aus dem Mund

nehmen

die Nase in die Bücher stecken

eine feine Nase für etw. haben

sich nicht auf der Nase harumtanzen

lassen

jmdm etwas unter die Nase reiben

die Ohren spitzen

ganz Ohr sein

jemanden übers Ohr hauen

jemandem zu Ohren kommen

sich bis über die Ohren in jmdn

verlieben

Wände haben Ohren

jemandem den Rücken stärken

etwas nicht über die Zunge bringen

jmdm die Zunge lösen

die schwarze Liste

das schwarze Schaf

der schwarze Markt

schwarz wie die Nacht

der Mann der Tat

ein Mann der Feder

einen Korb bekommen

die Stimme des Herzens

ein warmes Herz

blau sein

freie Hand geben

sich die Hand abhauen lassen

background image

chowa

ć

głow

ę

w piasek

wbi

ć

sobie co

ś

do głowy

przewraca

ć

wszystko do góry nogami

zawróci

ć

komu

ś

głow

ę

straci

ć

głow

ę

bi

ć

głow

ą

w mur

daj

ę

głow

ę

za…

by

ć

tematem dyskusji

trzyma

ć

j

ę

zyk za z

ę

bami

przekr

ę

ca

ć

słowa

wyj

ąć

komu

ś

(słowo, słowa) z ust

skupi

ć

si

ę

na nauce, wzi

ąć

si

ę

za

nauk

ę

mie

ć

nosa, zna

ć

si

ę

na czym

ś

nie da

ć

sobie w kasz

ę

dmucha

ć

wypomina

ć

co

ś

komu

ś

nadstawia

ć

uszu

zamieni

ć

si

ę

w słuch

nabra

ć

kogo

ś

obi

ć

si

ę

o uszy

zakocha

ć

si

ę

w kim

ś

po uszy

ś

ciany maj

ą

uszy

wspiera

ć

kogo

ś

ci

ęż

ko przychodzi

ć

na j

ę

zyk

rozwi

ą

za

ć

komu

ś

j

ę

zyk

czarna lista

czarna owca

czarny rynek

czarny jak noc

człowiek czynu

człowiek pióra

dosta

ć

kosza

głos serca

gor

ą

ce serce

by

ć

pijanym

da

ć

woln

ą

r

ę

k

ę

da

ć

sobie uci

ąć

r

ę

k

ę

background image

ein Dach über dem Kopf haben

dunkle Geschäfte machen

einen schlechten Ruf haben

dummes Zeug reden

kaltes Blut bewahren

sich wie ein Elefant im Porzellanladen

benehmen

goldene Berge versprechen

Liebe auf den ersten Blick

ganz Ohr sein

mit Mühe und Not

ein Pechvogel sein

knapp bei Kasse sein

Gott sei dank

ein Glückpilz sein

Geld wie Heu haben

ins Unreine schreiben

ins Reine schreiben

unter vier Augen

ein Tanz auf dem Seil

wie auf Nudeln sitzen

wie ein Murmeltier schlafen

ein Sprung ins Ungewisse

sich wie der Teufel vor dem

Weihwasser fürchten

weiss wie die Wand

arm wie eine Kirchenmaus

weiss wie Kreide

eine reiche Auswahl

mir fehlen die Wörter

sich mit Händen und Füssen wehren

hässlich wie Nacht

in den Wolken schweben

auf den Beinen sein

das fünfte Rad am Wagen sein

unter dem Pantoffel stehen

zur Hand sein

ans Bett gefesselt sein

background image

mie

ć

dach nad głow

ą

robi

ć

czarne interesy

mie

ć

ą

opini

ę

wygadywa

ć

głupoty

zachowa

ć

zimn

ą

krew

zachowywa

ć

si

ę

jak sło

ń

w składzie

obiecywa

ć

złote góry

miło

ść

od pierwszego spojrzenia

zamieni

ć

si

ę

w słuch

z wysiłkiem

by

ć

pechowcem

by

ć

przy kasie, nie mie

ć

pieni

ę

dzy

Bogu dzi

ę

ki

by

ć

szcz

ęś

ciarzem

mie

ć

kasy jak lodu

pisa

ć

na brudno

pisa

ć

na czysto

w cztery oczy

taniec na linie

siedzie

ć

jak na szpilkach

spa

ć

jak suseł

skok w nieznane

ba

ć

si

ę

jak diabeł

ś

wi

ę

conej wody

biały jak

ś

ciana

biedny jak mysz ko

ś

cielna

biały jak kreda

bogaty wybór

brak mi słów

broni

ć

si

ę

r

ę

kami i nogami

brzydki jak noc

buja

ć

w obłokach

by

ć

na nogach

by

ć

pi

ą

tym kołem u wozu

by

ć

pod pantoflem

by

ć

pod r

ę

k

ą

by

ć

przykutym do łó

ż

ka

background image

in guten Händen sein

in Ordnung sein

im siebten Himmel sein

in der Klamme sein

jemandem wie sein Schatten folgen

eigene Wegen gehen

dürr wie eine Spindel

stilles Wasser

dünn wie ein Faden

ein schwerer Schlag

die Ruhe vor dem Sturm

Wundermittel

unwiderstehliches Verlangen haben

sich wie neugeboren fühlen

sich wie zu Hause fühlen

ein wunder Punkt

reiner Zufall

vergebliche Mühe

Vertrauen schenken

ein gutes Herz

gut wie ein Engel

Öl ins Feuer giessen

Schritt halten

sein Wort halten

eine heikle Angelegenheit

auf der Stelle treten

die andere Seite der Medaille

vor Angst zittern

stolz wie ein Pfau

jemandem auf die Nerven gehen

Tag für Tag

Gänsehaut

Va Banque spielen

die erste Geige spielen

mit anderen Worten

jemandem zur Hand gehen

background image

by

ć

w dobrych r

ę

kach

by

ć

w porz

ą

dku

by

ć

w siódmym niebie

by

ć

w tarapatach

chodzi

ć

za kim

ś

jak cie

ń

chodzi

ć

własnymi nogami

chudy jak szczapa

cicha woda

cienki (chudy) jak nitka

ci

ęż

ki cios

cisza przed burz

ą

cudowny

ś

rodek

czu

ć

nieprzeprat

ą

ch

ęć

czu

ć

si

ę

jak nowo narodzony

czu

ć

si

ę

jak u siebie w domu

czuły punkt

czysty przypadek

daremny trud

da

ż

y

ć

zaufaniem

dobre serce

dobry jak anioł

dolewa

ć

oliwy do ognia

dotrzyma

ć

kroku

dotrzyma

ć

słowa

dra

ż

liwa sprawa

drepta

ć

w miejscu

druga strona medalu

dr

ż

e

ć

ze strachu

dumny jak paw

działa

ć

komu

ś

na nerwy

dzie

ń

w dzie

ń

g

ę

sia skórka

gra

ć

va banque

gra

ć

pierwsze skrzypce

innymi słowy

pój

ść

komu

ś

na r

ę

k

ę

background image

über Leichen gehen

wie der Blitz

wie ein Blitz aus heiterem Himmel

wie verrückt

wie Angegeossen

mit einem Wort

jemandem aus der Hand fressen

background image

i

ść

po trupach

jak strzała

jak grom z jasnego nieba

jak szalony

jak ulał

jednym słowem

je

ść

komu

ś

z r

ę

ki


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
J niemiecki Czasowniki nieregularne
niemiecki czasowniki niereg 2
niemiecki czasowniki niereg
FISZKI Czasowniki nieregularne
lista czasowników nieregularnych niemiecki
czasowniki nieregularne niemiecki
czasowniki nieregularne niemiecki
CZASOWNIKI NIEREGURALNE NIEMIECKI 200
ANG czasowniki nieregularne
Czasowniki nieregularne
czasowniki nieregularne, gramatyka
czasowniki nieregularne
Czasowniki nieregularne w jez Ang Infinitive
Czasowniki nieregularne na sprawdzian, MATERIAŁY DLA UCZNIÓW
CZASOWNIKI NIEREGULARNE
Angielski [ Czasowniki nieregularne] angielski
Czasowniki nieregularne

więcej podobnych podstron