Instrukcja obsługi radioodtwarzacz Lancia Phedra PL

background image
background image

R

adioodtwarzacz jest typu stałego, zaprojektowany zgodnie ze specyficznym charakterem wnętrza samochodu, z

design spersonalizowanym, który integruje się stylistycznie z deską rozdzielczą.

R

adioodtwarzacz zainstalowany jest w położeniu ergonomicznym dla kierowcy i pasażera i grafika znajdująca

się na panelu przednim umożliwia szybkie zlokalizowanie sterowań, które ułatwią obsługę.

A

by zwiększyć zabezpieczenie przed kradzieżą, aparat wyposażony jest w system ochronny, który umożliwia

użycie tylko w samochodzie, w którym został oryginalnie zamontowany.

P

oniżej są przedstawione instrukcje użycia, które zalecamy dokładnie przeczytać i trzymać zawsze pod ręką (na

przykład w schowku).

Ż

yczymy przyjemnej lektury!

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 1

background image

2

SPIS TREŚCI

ZALECENIA

BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE ........................

3

WARUNKI ODBIORU ................................................

3

OBSŁUGA I PIELĘGNACJA ......................................

3

COMPACT DISC ........................................................

4

RADIO Z ODTWARZACZEM CD i CD MP3
(gdzie przewidziano)

OPIS OGÓLNY ............................................................

7

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM ..............

8

STEROWANIE W KIEROWNICY ............................

9

FUNKCJE I REGULACJE ............................................

10

– Włączenie/Wyłączenie radioodtwarzacza................

10

– Regulacja głośności i dźwięku ................................

10

TRYB RADIO ..............................................................

11

ODTWARZACZ CD ....................................................

14

ODTWARZACZ CD–CHANGER..............................

15

SYSTEM GŁOŚNOMÓWIĄCY Z ROZPOZNANIEM

GŁOSU I TECNOLOGIĄ Bluetooth

®

(gdzie przewidziano)

....................................................

18

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 2

background image

3

Bezpieczeństwo na drodze

Przed rozpoczęciem jazdy zalecamy

zapoznać się dokładnie z używaniem

różnych funkcji radia (na przykład za-

pamiętywanie stacji).

WARUNKI ODBIORU

Warunki odbioru zmieniają się ciągle

podczas jazdy. Odbiór może zostać za-

kłócony przez góry, budynki lub mo-

sty, szczególnie gdy znajdują się w du-

żej odległości od słuchanej stacji

nadawczej.

OSTRZEŻENIE Podczas odbioru

informacji o ruchu na drogach głośność

może się zwiększyć w stosunku do nor-

malnego odbioru.

ZALECENIA

Zbyt wysoka głośność może być

zagrożeniem dla kierowcy i

dla innych osób które znajdują się na

drodze. Należy wyregulować głośność

zawsze w taki sposób aby można było

słyszeć hałas pochodzący z pobliskiego

otoczenia (jak na przykład sygnały

dźwiękowe karetek pogotowia, samo-

chodów policji itp.).

UWAGA

OBSŁUGA I PIELĘGNACJA

Konstrukcja radioodbiornika gwa-

rantuje jego długie funkcjonowanie i

nie wymaga szczególnej obsługi. W

przypadku uszkodzenia zwrócić się do

ASO Lancia.

Panel przedni czyścić wyłącznie

miękką szmatką antystatyczną.

Produkty detergentowe i nabłyszcza-

jące mogą uszkodzić powierzchnię.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 3

background image

4

Compact Disc

Przypominamy że obecność zanie-

czyszczeń, rys lub ewentualne defor-

macje CD mogą spowodować prze-

skakiwanie nagrań i złą jakość dźwię-

ku. W celu zapewnienia optymalnych

warunków odtwarzania przestrzegać

poniższych zaleceń:

– używać tylko CD, które posiadają

znak firmowy:

– czyścić dokładnie każdą CD z

ewentualnych śladów palców i kurzu

miękką szmatką. Trzymać CD za kra-

wędź zewnętrzną i czyścić od środka w

kierunku na zewnątrz;

– nie używać nigdy do czyszczenia

produktów chemicznych (na przykład,

butli ze sprayami antystatycznych lub

rozpuszczalnikami), ponieważ mogą

uszkodzić powierzchnię CD;

– po wysłuchaniu CD włożyć do od-

powiedniego pudełka, aby uniknąć po-

wstania śladów lub rys które mogą spo-

wodować opuszczanie nagrań;

– nie wystawiać CD na bezpośrednie

działanie promieni słonecznych, wyso-

kich temperatur lub wilgoci przez

dłuższy okres, uniknie się wykrzywie-

niu;

– nie naklejać etykiet na powierzch-

ni CD i nie pisać na powierzchni na-

granej ołówkiem lub piórem.

Aby wyjąć CD z odpowiedniego pu-

dełka, nacisnąć w środku tego pudeł-

ka i wyjąć płytę trzymając starannie za

krawędź zewnętrzną.

Trzymać CD zawsze za krawędź ze-

wnętrzną. Nie dotykać nigdy po-

wierzchni.

Aby usunąć ślady palców i kurzu, uży-

wać miękkiej szmatki i czyścić od środ-

ka CD w kierunku na zewnątrz.

Nowe płyty mogą posiadać ostre kra-

wędzie. Jeżeli używa się takich płyt,

odtwarzacz może nie funkcjonować lub

dźwięk może zanikać. Aby wyrównać

krawędzie płyty użyć długopisu, itp.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 4

background image

5

Uzyskanie najlepszego odtwarzania

audio wymaga użycia nośników CD

nagranych oryginalnie. Nie gwaranto-

wane jest właściwe funkcjonowanie,

gdy zostaną użyte nośniki CD-R/RW

nieprawidłowo nagrane i/lub o pojem-

ności maksymalnej większej od 650

MB.

OSTRZEŻENIE W przypadku

użycia CD chronionych przed kopio-

waniem, system może wymagać kliku

sekund zanim rozpocznie odtwarzanie.

Ponadto, w związku z rozwojem me-

tod ochronnych zawsze nowych i róż-

nych, nie jest możliwe zagwarantowa-

nie że odtwarzacz CD odtworzy jaką-

kolwiek płytę chronioną. Ochrona

przed kopiowaniem jest bardzo często

podawana bardzo małymi literami lub

trudnymi do odczytania na pudełku

CD i sygnalizowana napisem jak na

przykład „COPY CONTROL”, „CO-

PY PROTECTED”, „THIS CD

CANNOT BE PLAYED ON

PC/MAC” lub identyfikowana za po-

mocą symboli jak na przykład:

Ponadto, często płyty chronione nie

posiadają na płycie (i na odpowiednim

pudełku) symbolu identyfikującego

płytę audio:

OSTRZEŻENIE Nie wkładać płyt

CD w folii ochronnej lub w opakowa-

niu itp., ponieważ mogą zablokować się

w wewnętrznym mechanizmie i uszko-

dzić płytę.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 5

background image

6

OSTRZEŻENIE Odtwarzacz CD

jest w stanie odczytać większość syste-

mów skompresowanych aktualnie do-

stępnych w handlu (np. LAME, BLA-

DE, XING, FRAUNHOFER), ale w

wyniku ewolucji tych systemów, nie

gwarantuje odczytania wszystkich

skompresowanych formatów.

OSTRZEŻENIE W przypadku

gdy zostanie włożona płyta wielosesyj-

na, odtworzona zostanie tylko pierw-

sza sesja.

Uwagi o CD

Nie naklejać etykiet na powierzchnię

CD i nie pisać na powierzchni ołów-

kiem lub piórem.

Nie używać wybielaczy plam, spray-

ów antystatycznych lub rozpuszczalni-

ków dostępnych w handlu do czysz-

czenia CD.

Nie używać CD bardzo porysowa-

nych, pękniętych, zdeformowanych itp.

Użycie takich płyt spowoduje niepra-

widłowe funkcjonowanie lub uszko-

dzenie odtwarzacza.

Nie wystawiać CD na bezpośrednie

działanie promieni słonecznych lub ja-

kichkolwiek źródło ciepła.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 6

background image

7

RADIO Z ODTWARZACZEM CD i CD MP3

(gdzie przewidziano)

OPIS OGÓLNY

Radio wyposażone jest w następują-

ce funkcje:

SEKCJA RADIO

– Strojenie PLL (Phase Locked Lo-

op) w zakresie częstotliwości

FM/MW.

– RDS (Radio Data System) z funk-

cjami TA (Traffic Announcement - In-

formacje o ruchu na drogach), EON

(Enhanced Other Network - Sieć sta-

cji radiowych), REG (Programy regio-

nalne) - PTY (Program Type - Typ

programu).

– Wybór szukania częstotliwości al-

ternatywnych w trybie RDS (Radio

Data System).

– Dostrajanie stacji automatycz-

ne/ręczne.

– Zapamiętanie ręczne 24 stacji: 18 w

zakresie FM (6 w FM1, 6 w FM2, 6

w FM

AST

), 6 w zakresie AM.

– Zapamiętanie automatyczne (funk-

cja AUTOSTORE) 6 stacji odpo-

wiednio w zakresie FM.

– Wybór automatyczny Stereo/Mono.

ODTWARZACZ CD

– Wybór bezpośredni płyty.
– Wybór nagrania (do przodu/do ty-

łu).

– Przewijanie szybkie (do przodu/do

tyłu) nagrań.

– Funkcja RDM (odtwarzanie loso-

we nagrań).

ODTWARZACZ
CD CHANGER
(gdzie przewidziano)

– Wybór bezpośredni płyty.
– Wybór nagrania (do przodu/do ty-

łu).

– Przewijanie szybkie (do przodu/do

tyłu) nagrań.

– Funkcja RDM (odtwarzanie loso-

we nagrań).

AUDIO

– Regulacja oddzielna tonów ni-

skich/wysokich (BASS/TREBLE).

– Balans kanałów prawy/lewy (BAL).
– Funkcja Loudness automatyczna

(LOUD).

– Balans dźwięku przód/tył (FAD).

Aby zainstalować i odpowied-

nio połączyć zwrócić się wy-

łącznie do ASO Lancia.

Na CD multimedialnych poza

ścieżkami audio są zarejestro-

wane także ścieżki z danymi. Odtwa-

rzanie tych CD może spowodować szu-

my o głośności, która zagrozi bezpie-

czeństwu na drodze, a także może po-

wodować uszkodzenie końcowych

wzmacniaczy i głośników.

UWAGA

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 7

background image

8

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM

fig. 1

L0B0500m

A

˚

Przycisk wysuwania CD

B

MODE

Przycisk wyboru typu in-

formacji wyświetlanej w

części prawej wyświetla-

cza (Radio, CD, itp.)

C

SOURCE

Przycisk wyboru trybu

funkcjonowania Radio,

CD, CD Changer

D

BAND

Przycisk wyboru zakresu

częstotliwości FM1,

FM2, FM

AST

, AM

E

Szczelina do wkładania

CD

F

+

Przycisk wyboru funkcji

audio: balans głośniki pra-

we/lewe i przód/tył, loud-

ness, środowisko dźwięku

G

LIST

Przycisk wyświetlania wy-

kazu odbieranych stacji lo-

kalnych, wykaz nagrań

CD i repertuaru MP3

(gdzie przewidziano)

H

ESC

Przycisk anulowania funk-

cji (powrót do wyświetla-

cza poprzedniego)

I

TA/PTY

Przycisk wyboru funkcji

TA (informacje o ruchu

na drogach) i PTY (Pro-

gram Type)

L

÷ ˜

Przyciski wyszukiwania

automatycznego częstotli-

wości niższej/wyższej i

wyboru nagrań CD lub

MP3 (gdzie przewidzia-

no) poprzedniego/następ-

nego

M

N O

Przyciski wyboru często-

tliwości niższej/wyższej i

wybór nagrań CD lub

MP3 (gdzie przewidzia-

no) poprzedniego/następ-

nego

N

OK

Przycisk potwierdzenia

wybranej funkcji

O

MENU

Przycisk dostępu do me-

nu głównego

P

1----6

Przyciski zapamiętywania

stacji, wyboru zapamięta-

nego ustawienia, wyboru

CD w CD Changer

Q

DARK

1 impuls: ściemnienie

częściowe wyświetlacza;

2 impuls: ściemnienie cał-

kowite;

3 impuls: powrót do pod-

świetlenia normalnego

R

Włączenie, wyłączenie, re-

gulacja głośności

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 8

background image

9

STEROWANIE
W KIEROWNICY

1.

Przycisk zwiększania słuchanej

głośności

2.

Przycisk zmniejszenia słuchanej

głośności

1+2 Naciskając równocześnie przy-

ciski 1 i 2 uaktywniona zostaje

funkcja MUTE; aby przywrócić

głośność nacisnąć pojedynczo je-

den z dwóch przycisków

3.

Tryb radio: wyszukiwanie auto-

matyczne częstotliwości wyższej

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się przesuwanie

ciągłe częstotliwości; przesuwa-

nie zostanie przerwane po zwol-

nieniu przycisku

Tryb CD/CD Changer/MP3

(gdzie przewidziano): wybór na-

grania poprzedniego

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się słuchanie na-

grania ze zwiększoną prędko-

ścią; zaraz po zwolnieniu przy-

cisku powraca się do normalnej

prędkości odtwarzania

4.

Tryb radio: wyszukiwanie auto-

matyczne częstotliwości niższej

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się przesuwanie

ciągłe częstotliwości; przesuwa-

nie zostanie przerwane po zwol-

nieniu przycisku
Tryb CD/CD Changer/MP3

(gdzie przewidziano): wybór na-

grania poprzedniego

Przytrzymując naciśnięty przy-

cisk uzyskuje się słuchanie na-

grania ze zwiększoną prędko-

ścią; zaraz po zwolnieniu przy-

cisku powraca się do normalnej

prędkości odtwarzania

5.

Przycisk wyboru trybu funkcjo-

nowania radio/CD/CD Chan-

ger i potwierdzenia wybranej

funkcji

fig. 2

L0B0201m

6.

Obrót w górę
Tryb radio: wybór stacji zapa-

miętanej o niższej częstotliwości
Tryb CD Changer: wybór po-

przedniego CD
Z MP3 (gdzie przewidziano):

wybór repertuaru poprzedniego

7.

Obrót w dół
Tryb radio: wybór stacji zapa-

miętanej o wyższej częstotliwo-

ści
Tryb CD Changer: wybór na-

stępnego CD
Z MP3 (gdzie przewidziano):

wybór repertuaru następnego

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 9

background image

10

FUNKCJE I
REGULACJE

WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
RADIOODTWARZACZA

Aby włączyć radioodtwarzacz obró-

cić kluczyk w wyłączniku zapłonu w

pozycję M i nacisnąć przycisk/pokrętło

(R).

Aby wyłączyć radioodtwarzacz naci-

snąć przycisk/pokrętło(R).

Przy silniku wyłączonym radiood-

twarzacz wyłączy się automatycznie po

30 minutach.

REGULACJA GŁOŚNOŚCI I
DŹWIĘKU

Regulacja głośności

Obrócić przycisk/pokrętło (R).
OSTRZEŻENIE Jeżeli samochód

wyposażony jest w radiotelefon posia-

dający na wyjściu sygnał “mute” połą-

czony z radioodtwarzaczem, w mo-

mencie użycia radiotelefonu radiood-

twarzacz uaktywnia automatycznie

funkcję MUTE

Regulacje Audio

Możliwa jest regulacja ustawień od-

powiadających tonom niskim/wyso-

kim, balansu, fader i loudness. Balans

i fader umożliwiają wzmocnienie

dźwięku dochodzącego z głośników

prawych/lewych i przednich/tylnych.

Loudenss umożliwia wzmocnienie to-

nów niskich i wysokich, gdy słuchana

głośność jest zmniejszona.

W celu wykonania regulacji audio na-

cisnąć kilkakrotnie przycisk

+ (F) aby

uzyskać dostęp do regulacji tonów ni-

skich, tonów wysokich, loudness, fader

i balansu.

Radioodtwarzacz dezaktywuje uak-

tywnioną regulację audio po kilku se-

kundach, jeżeli nie zostanie wykona-

ne żadne działanie lub jeżeli zostanie

naciśnięty przycisk

+ (F) po zakoń-

czeniu regulacji.

OSTRZEŻENIE Regulacja tonów

niskich i wysokich jest specyficzna dla

każdego źródła; tak więc możliwe są

regulacje w różny sposób w trybie RA-

DIO, CD lub CD CHANGER.

Regulacja tonów niskich

Gdy na wyświetlaczu pojawi się

wskazanie“BASS”, nacisnąć przycisk

N lub O aby zmienić regulację w śro-

dowisku następujących poziomów au-

dio:

– “BASS -9” do regulacji tonów ni-

skich na wartość minimalną;

– “BASS 0” do regulacji na wartość

średnią;

– “BASS +9” do regulacji tonów ni-

skich na wartość maksymalną.

Regulacja tonów wysokich

Gdy na wyświetlaczu pojawi się

wskazanie“TREB”, nacisnąć przycisk

N lub O aby zmienić regulację w śro-

dowisku następujących poziomów au-

dio:

– “TREB -9” do regulacji tonów wy-

sokich na wartość minimalną;

– “TREB 0” do regulacji na wartość

średnią;

– “TREB +9” do regulacji tonów wy-

sokich na wartość maksymalną.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 10

background image

11

Funkcja loudness

Ta funkcja umożliwia automatyczne

wzmocnienie tonów niskich i wyso-

kich, gdy głośność jest niska.

Aby uaktywnić lub dezaktywować

funkcję nacisnąć przycisk

N lub O.

Regulacja rozdziału dźwięku
przód/tył

Gdy na ekranie wyświetli się wskaza-

nie “FAD”, nacisnąć przycisk

N lub O

aby zmienić regulację.

Nacisnąć przycisk

N aby zwiększyć

dźwięk dochodzący z głośników przed-

nich lub nacisnąć przycisk

O, aby

zwiększyć dźwięk dochodzący z gło-

śników tylnych.

Regulacja rozdziału dźwięku
pomiędzy głośniki prawe/lewe

Gdy na ekranie wyświetlacza jest

wskazanie “BAL”, nacisnąć przycisk

N

lub

O aby zmienić regulację.

Nacisnąć przycisk

N aby zwiększyć

dźwięk dochodzący z głośników pra-

wych lub nacisnąć przycisk

O, aby

zwiększyć dźwięk dochodzący z gło-

śników lewych.

Automatyczna korekcja
głośności

Ta funkcja umożliwia automatyczną

regulację głośności aparatu w zależno-

ści od prędkości samochodu. Aby uak-

tywnić lub dezaktywować funkcję na-

cisnąć przycisk

N lub O.

TRYB RADIO

Słuchanie radia

Nacisnąć kilkakrotnie przycisk

SOURCE (C) i wybrać tryb radio.

Wybór zakresu
częstotliwości

Nacisnąć kilkakrotnie przycisk

BAND (D) aby wybrać zakres często-

tliwości FM1, FM2, FM

AST

lub AM.

Wyszukiwanie automatyczne stacji

Aby uaktywnić wyszukiwanie auto-

matyczne stacji nacisnąć krótko jeden

z przycisków

÷ lub ˜ aby wybrać

odpowiednio stację następną lub po-

przednią.

Przytrzymując naciśnięty przycisk w

wybranym kierunku, uzyskuje się cią-

głe przesuwanie częstotliwości.

Gdy jeden z przycisków zostanie

zwolniony, przesuwanie częstotliwo-

ści zatrzyma się na pierwszej wyszu-

kanej stacji.

Jeżeli funkcja TA jest aktywna, zo-

staną wybrane tylko stacje, które nada-

ją programy informacyjne o ruchu na

drogach.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 11

background image

12

Wyszukiwanie stacji wykonywane jest

początkowo z czułością niską (wybór

stacji o najmocniejszym sygnale) a na-

stępnie z czułością wysoką (wybór sta-

cji o słabym sygnale lub bardzo odda-

lonych).

Aby wybrać bezpośrednio wyszuki-

wanie z czułością “DX”, nacisnąć dwu-

krotnie przycisk

÷ lub ˜.

Wyszukiwanie manualne stacji

Nacisnąć krótko jeden z przycisków

N lub O aby wybrać odpowiednio sta-

cję następną lub poprzednią. Przytrzy-

mując naciśnięty przycisk w wybranym

kierunku, uzyskuje się ciągłe przesu-

wanie częstotliwości. Przesuwanie zo-

stanie przerwane zaraz po zwolnieniu

przycisku.

Zapamiętanie manualne stacji

Aby zapamiętać manualnie stacje:
1) wybrać żądana stację przyciskami

÷ lub ˜;

2) nacisnąć jeden z przycisków od 1

do 6 (P) i przytrzymać naciśnięty po-

wyżej 2 sekund.

Zapamiętanie automatyczne stacji
FM (Autostore)

Radioodtwarzacz może zapamiętać

automatycznie w zakresie zapamięty-

wania FM

AST

, sześć stacji nadawczych

FM o najmocniejszym sygnale.

Aby zapamiętać automatycznie stacje

nacisnąć dłużej niż 2 sekundy przycisk

BAND (D).

OSTRZEŻENIE Sześć stacji FM

zapamiętanych poprzednio w zakresie

FM

AST

zostanie zastąpionych aktual-

nie zapamiętanymi poprzez Autosto-

re; gdy odbieranych jest mniej niż 6

stacji, pozycje pamięci nie zostaną ska-

sowane ale pozostaną niezmienione.

Dostrojenie zapamiętanych stacji

Aby dostroić stację znajdującą się w

pamięci, wykonać co następuje:

1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby

wybrać zakres częstotliwości FM1,

FM2, FM

AST

lub AM;

2) nacisnąć jeden z przycisków od 1

do 6 (P), radio dostroi stację na przy-

ciśniętym przycisku.

Wyświetlanie wykazu
stacji lokalnych

Po naciśnięciu przycisku LIST (G)

możliwe jest wyświetlenie wykazu w

kolejności alfabetycznej odbieranych

stacji o najmocniejszym sygnale.

Wybrać żądaną stację za pomocą

przycisków

N lub O i potwierdzić na-

ciśnięciem przycisku OK (N).

FUNKCJA RDS

Funkcja RDS
(Radio Data System)

Funkcja RDS umożliwia odbiór tej

samej stacji na jakiejkolwiek częstotli-

wości używanej przez stację w przejeż-

dżanym regionie.

Aby uaktywnić/dezaktywować funk-

cje nacisnąć przycisk RDS (I). Gdy

funkcja RDS, jest aktywna na ekranie

zostanie wyświetlony ”RDS” i nazwa

wybranej stacji; jeżeli na ekranie zo-

stanie wyświetlony “(RDS)” oznacza,

że funkcja jest aktywna ale w tym mo-

mencie niedostępna.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 12

background image

13

Wyszukiwanie stacji RDS

Radioodtwarzacz wyszukuje ciągle

stacje, które nadają ten sam program

o najlepszym odbiorze.

Funkcja TA
(informacje o ruchu na drogach)

Gdy funkcja TA jest aktywna możliwy

jest odbiór informacji o ruchu na dro-

gach.

Gdy nadawana jest informacja o

przejezdności dróg, radioodtwarzacz

przełącza się automatycznie na pro-

gram, który nadaje te informacje; po

wysłuchaniu informacji, radioodtwa-

rzacz wraca automatycznie do źródła

audio jakie było słuchane.

Aby uaktywnić/dezaktywować funk-

cje nacisnąć przycisk TA (L).

Gdy funkcja TA jest aktywna na ekra-

nie wyświetli się “TA”; jeżeli na ekra-

nie wyświetli się “(TA)” oznacza, że

funkcja jest aktywna ale momentami

niedostępna.

Wszystkie informujące o ruchu na

drogach mają priorytet w jakimkolwiek

trybie używania radioodtwarzacza

(RADIO, CD lub CD CHANGER).

OSTRZEŻENIE Głośność infor-

macji o ruchu na drogach jest nieza-

leżna od normalnej głośności słucha-

nia radioodtwarzacza. Możliwa jest re-

gulacja głośności pokrętłem. Ta regu-

lacja zostanie zapamiętana i będzie sto-

sowana przy odbiorze następnych ko-

munikatów.

Podczas odbioru wiadomości infor-

macji o ruchu na drogach na wyświe-

tlaczu ukaże się wskazanie “TRAF-

FIC” na przemian z nazwą stacji, któ-

ra nadaje te wiadomości.

Gdy wybrana stacja nie może nada-

wać informacji o ruchu na drogach, na

wyświetlaczu ukaże się wskazanie “NO

TA”.

Przerwanie informacji
o ruchu na drogach

Nacisnąć przycisk TA/PTY (I) pod-

czas odbierania informacji o ruchu na

drogach, aby przerwać ich słuchanie.

W tym przypadku funkcja TA dezak-

tywuje się.

Funkcja REG
(Wyszukiwanie programów
regionalnych)

Gdy stacje połączone są w sieci na-

dają programy regionalne odbierane w

różnych przejeżdżanych regionach.

Funkcja REG umożliwia uprzywile-

jowanie odbioru tego samego progra-

mu także wtedy, gdy zmienia się stre-

fa odbioru.

Aby uaktywnić/dezaktywować tę

funkcję nacisnąć przycisk RDS (I) dłu-

żej niż dwie sekundy.

Funkcja PTY (Typ Programu)

Ta funkcja umożliwia odbiór stacji,

które nadają specyficzny typ progra-

mów (wiadomości, kultura, sport, mu-

zyka rock,…).

Aby uaktywnić/dezaktywować funk-

cję PTY wykonać co następuje:

1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby

wybrać zakres częstotliwości FM1,

FM2 lub FM

AST

;

2) nacisnąć przycisk TA/PTY (I)

dłużej niż dwie sekundy.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 13

background image

14

Wyszukiwanie programów PTY

Aby wyszukać program PTY, wyko-

nać co następuje:

1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby

wybrać zakres częstotliwości FM1,

FM2 lub FM

AST

;

2) uaktywnić funkcję PTY, naciska-

jąc przycisk TA/PTY (I) dłużej niż

dwie sekundy;

3) nacisnąć krótko przycisk

÷ lub

˜ aby przesuwać wykaz różnych

proponowanych typów programów;

4) gdy pojawi się żądany program, na-

cisnąć jeden z przycisków

÷ lub

˜ dłużej niż dwie sekundy aby uak-

tywnić wyszukiwanie automatyczne

(po przeszukaniu automatycznym

funkcja PTY dezaktywuje się).

Przy funkcji PTY aktywnej możliwe

jest zapamiętanie typów programów:

nacisnąć dłużej niż dwie sekundy jeden

z przycisków zapamiętywania stacji od

1 do 6 (P). Aby przywołać zapamięta-

ny typ programu nacisnąć krótko od-

powiedni przycisk.

Funkcja EON
(Enhanced Other Network)

Ta funkcja łączy między sobą stacje,

które stanowią część tej samej sieci (ne-

twork). Funkcja umożliwia odbiór wia-

domości o sytuacji na drogach lub pro-

gramu PTY nadawanego przez jedną

ze stacji, która jest częścią tej samej sie-

ci (network) co stacja dostrojona.

Ten serwis uaktywnia się automa-

tycznie po wybraniu funkcji TA lub

funkcji PTY.

ODTWARZACZ CD

Wybór odtwarzacza CD

Po włożeniu CD nagraną stroną

zwróconą do góry, odtwarzanie roz-

pocznie się automatycznie.

Słuchanie płyty CD już włożonej

Jeżeli słucha się innego źródła audio,

a płyta CD jest już włożona do od-

twarzacza, wybrać tryb CD naciskając

przycisk SOURCE (C). Odtwarzanie

płyty CD rozpocznie się automatycz-

nie.

Wysuwanie płyty CD

Aby wysunąć CD nacisnąć przycisk

˚

(A).

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 14

background image

15

Wybór nagrania na CD

Aby wybrać nagranie na CD, wyko-

nać co następuje:

1) nacisnąć krótko przycisk

˜ aby

wybrać nagranie następne;

2) nacisnąć krótko przycisk

÷ aby

powrócić do początku słuchanego na-

grania i nacisnąć go ponownie, aby wy-

brać nagranie poprzednie.

Odtwarzanie szybkie
(do przodu/do tyłu) nagrań

Aby odtworzyć szybko nagranie, wy-

konać co następuje:

Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty

przycisk

˜ lub ÷ aby słuchać na-

grań CD do przodu lub do tyłu, od-

twarzanych ze zwiększoną prędkością;

zwolnić go, aby powrócić do normalnej

prędkości odtwarzania.

Odtwarzanie losowe nagrań
(RDM)

Aby odtworzyć losowo nagrania na

CD wykonać co następuje:

1) wybrać tryb odtwarzania CD przy-

ciskiem

m (C);

2) nacisnąć ponownie przycisk

m

(C) i przytrzymać naciśnięty przez

dwie sekundy. Nagrania na CD od-

tworzone zostaną w kolejności losowej.

Aby powrócić do odtwarzania nor-

malnego nacisnąć przycisk

m (C) i

przytrzymać naciśnięty przez dwie se-

kundy.

Wyświetlanie listy nagrań

Nacisnąć przycisk LIST (G) aby wy-

świetlić listę nagrań CD lub repertuar

MP3 (gdzie przewidziano).

Wybrać żądane nagranie za pomocą

przycisków

N lub O i potwierdzić na-

ciśnięciem przycisku OK (N).

ODTWARZACZ
CD CHANGER (nie
kompatybilny z MP3)

(gdzie przewidziano)

Wybór CD CHANGER

Nacisnąć przycisk SOURCE (C) i

wybrać tryb CD Changer.

Wybór CD

Aby wybrać żądane CD nacisnąć

przycisk od 1 do 6 (P).

Wybór nagrania na CD

Aby wybrać nagranie na CD znajdu-

jącego się w CD CHANGER, wyko-

nać co następuje:

1) nacisnąć przycisk

˜ aby wybrać

nagranie następne;

2) nacisnąć przycisk

÷ aby po-

wrócić do początku słuchanego nagra-

nia i nacisnąć go ponownie, aby wybrać

nagranie poprzednie.

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 15

background image

16

Odtwarzanie szybkie (do
przodu/do tyłu) nagrań

Aby odtworzyć szybko nagranie, wy-

konać co następuje:

Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty

przycisk

˜ lub ÷ aby słuchać na-

grań CD do przodu lub do tyłu, od-

twarzanych ze zwiększoną prędkością;

zwolnić aby powrócić do normalnej

prędkości odtwarzania.

Odtwarzanie losowe nagrań
(RDM)

Aby odtworzyć losowo nagrania na

CD wykonać co następuje:

1) wybrać tryb CD CHANGER

przyciskiem

I (D);

2) nacisnąć ponownie przycisk

I (D) i przytrzymać naciśnięty przez

dwie sekundy. Nagrania na CD od-

tworzone zostaną w kolejności losowej.

Aby powrócić do odtwarzania nor-

malnego nacisnąć przycisk

I (D) i

przytrzymać naciśnięty przez dwie se-

kundy.

Wyjęcie magazynka z CD

CD CHANGER zamontowany jest

w schowku po stronie pasażera rys. 3

i może pomieścić maksymalnie sześć

CD.

Aby dostać się do magazynka wyko-

nać co następuje:

1) otworzyć schowek po stronie pa-

sażera;

2) otworzyć pokrywę przesuwną A-

rys. 4 w CD Changer;

3) nacisnąć przycisk B-rys. 4 i wyjąć

magazynek CD.

fig. 4

L0B0213m

fig. 3

L0B0199m

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 16

background image

17

Włożenie CD do magazynka

Aby włożyć CD do magazynka wy-

konać co następuje:

1) pociągnąć zaczep D-rys. 5 aby

otworzyć jedną z sześciu przegród ma-

gazynka C;

2) włożyć CD nagraną stroną i ety-

kietą zwróconą w górę;

3) zamknąć przegrodę.

Włożenie magazynka do
CD CHANGER

Aby włożyć magazynek do CD

CHANGER wykonać co następuje:

1) włożyć magazynek C-rys. 6 do

CD CHANGER, wciskając go ostroż-

nie aż się zatrzaśnie;

2) zamknąć pokrywę A-rys. 6 prze-

suwając ją.

fig. 5

L0B0214m

fig. 6

L0B0215m

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 17

background image

18

SYSTEM GŁOŚNOMÓWIĄCY Z ROZPOZNANIEM
GŁOSU I TECHNOLOGIĄ Bluetooth

®

(gdzie przewidziano)

Technologia Bluetooth

®

umożliwia

przeprowadzanie dialogu bez połączeń

elektrycznych (wireless) pomiędzy Wa-

szym telefonem komórkowym i ukła-

dem głośnomówiącym znajdującym się

w samochodzie.

Serwisy oferowane poprzez techno-

logię Bluetooth

®

zależą od operatora

sieci telefonicznej, karty SIM i od

kompatybilności pomiędzy używany-

mi aparatami; sprawdzić w instruk-

cji obsługi używanego telefonu ko-

mórkowego w biurze odpowiedniego

operatora sieci telefonicznej jakie są

dostępne serwisy.

Aby nawiązać pierwsze połączenie po-

między telefonem komórkowym i sys-

temem głośnomówiącym konieczne jest

uaktywnienie funkcji Bluetooth

®

w te-

lefonie zgodnie z odpowiednimi in-

strukcjami (zapoznać się z instrukcją

obsługi odpowiedniego telefonu). Gdy

funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu

telefonu pojawia się odpowiednia ikona

i telefon wykonuje poszukiwanie akce-

soriów Bluetooth

®

w pobliżu telefonu.

Wybrać akcesoria odpowiadające na-

zwie samochodu, w tym momencie na

wyświetlaczu pojawi się komunikat

konfiguracji.

Podczas procedury połączenia na wy-

świetlaczu telefonu komórkowego po-

jawia się komunikat do wprowadzenia

kodu połączenia; wprowadzić kod cy-

frowy “1234” i następnie potwierdzić

(w zależności od używanego modelu

telefonu komórkowego, żądanie wpro-

wadzenia kodu może nastąpić przed

komunikatem konfiguracji).

Za pomocą przycisków

˜ lub

÷ (L) wybrać tryb “SI” na wyświe-

tlaczu radioodtwarzacza i potwierdzić

naciskając przycisk OK (N).

Odebranie połączenia

telefonicznego

Odebranie połączenia telefonicznego

sygnalizowane jest awizem akustycz-

nym i wyświetleniem odpowiedniego

komunikatu na wyświetlaczu wielo-

funkcyjnym.

Za pomocą przycisków

˜ lub

÷ (L) wybrać tryb “SI” na wyświe-

tlaczu radioodtwarzacza i potwierdzić

naciskając przycisk OK (N).

Nacisnąć na końcówkę dźwigni ste-

rowania radiem w kierownicy (5) aby

zaakceptować połączenie.

Nawiązanie połączenia

telefonicznego

Aby wprowadzić numer telefonu użyć

zespołu przycisków w telefonie ko-

mórkowym.

Po dłuższym przytrzymaniu koń-

cówki dźwigni sterowania radiem w

kierownicy (5) można wyświetlić spis

telefonów komórkowych na wyświe-

tlaczu radioodtwarzacza.

Ze względów bezpieczeń-

stwa, procedura połączenia

Bluetooth

®

pomiędzy telefonem komór-

kowym i systemem głośnomówiącym

musi być wykonana wyłącznie w sa-

mochodzie zatrzymanym i przy klu-

czyku w wyłączniku zapłonu w pozy-

cji M.

UWAGA

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 18

background image

UWAGI

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 19

background image

Fiat Group Automobiles S.p.A.

Customer Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Druk nr 530.03.686 - 05/2009 - 2 edycja

530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 20

background image

Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Instrukcja obsługi radioodtwarzacz Lancia Delta PL
Instrukcja obsługi Nokia BH 804 PL
Instrukcja obslugi AUDI A3 I 8L PL up by dunaj2
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOKIA C5 03 PL
instrukcja obslugi telefonu Nokia 6600i PL
Instrukcja obsługi Nokia Fun Camera PL
Instrukcja obslugi VW PASSAT B6 PL up by dunaj2
Instrukcja obslugi VW PASSAT B5 PL up by dunaj2
Instrukcja obsługi Nokia Connection Manager PL
Instrukcja Obsługi Upright SL26SL SL30SL PL
Instrukcja obslugi telefonu SAMSUNG C3050 PL
Instrukcja obsługi Nokia CS 10 PL
Instrukcja obslugi AUDI A6 C5 PL up by dunaj2
Instrukcja obslugi VW PASSAT B6 PL PORADY up by dunaj2
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOKIA N8 00 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI DEKODER SAGEM 21633301 9 PL
Instrukcja obslugi VW GOLF II PL up by dunaj2
Instrukcja obslugi AUDI A6 2007 PL up by dunaj2
Instrukcja obslugi AUDI A4 B7 PL up by dunaj2

więcej podobnych podstron