R
adioodtwarzacz jest typu stałego, zaprojektowany zgodnie ze specyficznym charakterem wnętrza samochodu, z
design spersonalizowanym, który integruje się stylistycznie z deską rozdzielczą.
R
adioodtwarzacz zainstalowany jest w położeniu ergonomicznym dla kierowcy i pasażera i grafika znajdująca
się na panelu przednim umożliwia szybkie zlokalizowanie sterowań, które ułatwią obsługę.
A
by zwiększyć zabezpieczenie przed kradzieżą, aparat wyposażony jest w system ochronny, który umożliwia
użycie tylko w samochodzie, w którym został oryginalnie zamontowany.
P
oniżej są przedstawione instrukcje użycia, które zalecamy dokładnie przeczytać i trzymać zawsze pod ręką (na
przykład w schowku).
Ż
yczymy przyjemnej lektury!
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 1
2
SPIS TREŚCI
ZALECENIA
BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE ........................
3
WARUNKI ODBIORU ................................................
3
OBSŁUGA I PIELĘGNACJA ......................................
3
COMPACT DISC ........................................................
4
RADIO Z ODTWARZACZEM CD i CD MP3
(gdzie przewidziano)
OPIS OGÓLNY ............................................................
7
STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM ..............
8
STEROWANIE W KIEROWNICY ............................
9
FUNKCJE I REGULACJE ............................................
10
– Włączenie/Wyłączenie radioodtwarzacza................
10
– Regulacja głośności i dźwięku ................................
10
TRYB RADIO ..............................................................
11
ODTWARZACZ CD ....................................................
14
ODTWARZACZ CD–CHANGER..............................
15
SYSTEM GŁOŚNOMÓWIĄCY Z ROZPOZNANIEM
GŁOSU I TECNOLOGIĄ Bluetooth
®
(gdzie przewidziano)
....................................................
18
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 2
3
Bezpieczeństwo na drodze
Przed rozpoczęciem jazdy zalecamy
zapoznać się dokładnie z używaniem
różnych funkcji radia (na przykład za-
pamiętywanie stacji).
WARUNKI ODBIORU
Warunki odbioru zmieniają się ciągle
podczas jazdy. Odbiór może zostać za-
kłócony przez góry, budynki lub mo-
sty, szczególnie gdy znajdują się w du-
żej odległości od słuchanej stacji
nadawczej.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu na drogach głośność
może się zwiększyć w stosunku do nor-
malnego odbioru.
ZALECENIA
Zbyt wysoka głośność może być
zagrożeniem dla kierowcy i
dla innych osób które znajdują się na
drodze. Należy wyregulować głośność
zawsze w taki sposób aby można było
słyszeć hałas pochodzący z pobliskiego
otoczenia (jak na przykład sygnały
dźwiękowe karetek pogotowia, samo-
chodów policji itp.).
UWAGA
OBSŁUGA I PIELĘGNACJA
Konstrukcja radioodbiornika gwa-
rantuje jego długie funkcjonowanie i
nie wymaga szczególnej obsługi. W
przypadku uszkodzenia zwrócić się do
ASO Lancia.
Panel przedni czyścić wyłącznie
miękką szmatką antystatyczną.
Produkty detergentowe i nabłyszcza-
jące mogą uszkodzić powierzchnię.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 3
4
Compact Disc
Przypominamy że obecność zanie-
czyszczeń, rys lub ewentualne defor-
macje CD mogą spowodować prze-
skakiwanie nagrań i złą jakość dźwię-
ku. W celu zapewnienia optymalnych
warunków odtwarzania przestrzegać
poniższych zaleceń:
– używać tylko CD, które posiadają
znak firmowy:
– czyścić dokładnie każdą CD z
ewentualnych śladów palców i kurzu
miękką szmatką. Trzymać CD za kra-
wędź zewnętrzną i czyścić od środka w
kierunku na zewnątrz;
– nie używać nigdy do czyszczenia
produktów chemicznych (na przykład,
butli ze sprayami antystatycznych lub
rozpuszczalnikami), ponieważ mogą
uszkodzić powierzchnię CD;
– po wysłuchaniu CD włożyć do od-
powiedniego pudełka, aby uniknąć po-
wstania śladów lub rys które mogą spo-
wodować opuszczanie nagrań;
– nie wystawiać CD na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wyso-
kich temperatur lub wilgoci przez
dłuższy okres, uniknie się wykrzywie-
niu;
– nie naklejać etykiet na powierzch-
ni CD i nie pisać na powierzchni na-
granej ołówkiem lub piórem.
Aby wyjąć CD z odpowiedniego pu-
dełka, nacisnąć w środku tego pudeł-
ka i wyjąć płytę trzymając starannie za
krawędź zewnętrzną.
Trzymać CD zawsze za krawędź ze-
wnętrzną. Nie dotykać nigdy po-
wierzchni.
Aby usunąć ślady palców i kurzu, uży-
wać miękkiej szmatki i czyścić od środ-
ka CD w kierunku na zewnątrz.
Nowe płyty mogą posiadać ostre kra-
wędzie. Jeżeli używa się takich płyt,
odtwarzacz może nie funkcjonować lub
dźwięk może zanikać. Aby wyrównać
krawędzie płyty użyć długopisu, itp.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 4
5
Uzyskanie najlepszego odtwarzania
audio wymaga użycia nośników CD
nagranych oryginalnie. Nie gwaranto-
wane jest właściwe funkcjonowanie,
gdy zostaną użyte nośniki CD-R/RW
nieprawidłowo nagrane i/lub o pojem-
ności maksymalnej większej od 650
MB.
OSTRZEŻENIE W przypadku
użycia CD chronionych przed kopio-
waniem, system może wymagać kliku
sekund zanim rozpocznie odtwarzanie.
Ponadto, w związku z rozwojem me-
tod ochronnych zawsze nowych i róż-
nych, nie jest możliwe zagwarantowa-
nie że odtwarzacz CD odtworzy jaką-
kolwiek płytę chronioną. Ochrona
przed kopiowaniem jest bardzo często
podawana bardzo małymi literami lub
trudnymi do odczytania na pudełku
CD i sygnalizowana napisem jak na
przykład „COPY CONTROL”, „CO-
PY PROTECTED”, „THIS CD
CANNOT BE PLAYED ON
PC/MAC” lub identyfikowana za po-
mocą symboli jak na przykład:
Ponadto, często płyty chronione nie
posiadają na płycie (i na odpowiednim
pudełku) symbolu identyfikującego
płytę audio:
OSTRZEŻENIE Nie wkładać płyt
CD w folii ochronnej lub w opakowa-
niu itp., ponieważ mogą zablokować się
w wewnętrznym mechanizmie i uszko-
dzić płytę.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 5
6
OSTRZEŻENIE Odtwarzacz CD
jest w stanie odczytać większość syste-
mów skompresowanych aktualnie do-
stępnych w handlu (np. LAME, BLA-
DE, XING, FRAUNHOFER), ale w
wyniku ewolucji tych systemów, nie
gwarantuje odczytania wszystkich
skompresowanych formatów.
OSTRZEŻENIE W przypadku
gdy zostanie włożona płyta wielosesyj-
na, odtworzona zostanie tylko pierw-
sza sesja.
Uwagi o CD
Nie naklejać etykiet na powierzchnię
CD i nie pisać na powierzchni ołów-
kiem lub piórem.
Nie używać wybielaczy plam, spray-
ów antystatycznych lub rozpuszczalni-
ków dostępnych w handlu do czysz-
czenia CD.
Nie używać CD bardzo porysowa-
nych, pękniętych, zdeformowanych itp.
Użycie takich płyt spowoduje niepra-
widłowe funkcjonowanie lub uszko-
dzenie odtwarzacza.
Nie wystawiać CD na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub ja-
kichkolwiek źródło ciepła.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 6
7
RADIO Z ODTWARZACZEM CD i CD MP3
(gdzie przewidziano)
OPIS OGÓLNY
Radio wyposażone jest w następują-
ce funkcje:
SEKCJA RADIO
– Strojenie PLL (Phase Locked Lo-
op) w zakresie częstotliwości
FM/MW.
– RDS (Radio Data System) z funk-
cjami TA (Traffic Announcement - In-
formacje o ruchu na drogach), EON
(Enhanced Other Network - Sieć sta-
cji radiowych), REG (Programy regio-
nalne) - PTY (Program Type - Typ
programu).
– Wybór szukania częstotliwości al-
ternatywnych w trybie RDS (Radio
Data System).
– Dostrajanie stacji automatycz-
ne/ręczne.
– Zapamiętanie ręczne 24 stacji: 18 w
zakresie FM (6 w FM1, 6 w FM2, 6
w FM
AST
), 6 w zakresie AM.
– Zapamiętanie automatyczne (funk-
cja AUTOSTORE) 6 stacji odpo-
wiednio w zakresie FM.
– Wybór automatyczny Stereo/Mono.
ODTWARZACZ CD
– Wybór bezpośredni płyty.
– Wybór nagrania (do przodu/do ty-
łu).
– Przewijanie szybkie (do przodu/do
tyłu) nagrań.
– Funkcja RDM (odtwarzanie loso-
we nagrań).
ODTWARZACZ
CD CHANGER
(gdzie przewidziano)
– Wybór bezpośredni płyty.
– Wybór nagrania (do przodu/do ty-
łu).
– Przewijanie szybkie (do przodu/do
tyłu) nagrań.
– Funkcja RDM (odtwarzanie loso-
we nagrań).
AUDIO
– Regulacja oddzielna tonów ni-
skich/wysokich (BASS/TREBLE).
– Balans kanałów prawy/lewy (BAL).
– Funkcja Loudness automatyczna
(LOUD).
– Balans dźwięku przód/tył (FAD).
Aby zainstalować i odpowied-
nio połączyć zwrócić się wy-
łącznie do ASO Lancia.
Na CD multimedialnych poza
ścieżkami audio są zarejestro-
wane także ścieżki z danymi. Odtwa-
rzanie tych CD może spowodować szu-
my o głośności, która zagrozi bezpie-
czeństwu na drodze, a także może po-
wodować uszkodzenie końcowych
wzmacniaczy i głośników.
UWAGA
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 7
8
STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM
fig. 1
L0B0500m
A
˚
Przycisk wysuwania CD
B
MODE
Przycisk wyboru typu in-
formacji wyświetlanej w
części prawej wyświetla-
cza (Radio, CD, itp.)
C
SOURCE
Przycisk wyboru trybu
funkcjonowania Radio,
CD, CD Changer
D
BAND
Przycisk wyboru zakresu
częstotliwości FM1,
FM2, FM
AST
, AM
E
Szczelina do wkładania
CD
F
+
Przycisk wyboru funkcji
audio: balans głośniki pra-
we/lewe i przód/tył, loud-
ness, środowisko dźwięku
G
LIST
Przycisk wyświetlania wy-
kazu odbieranych stacji lo-
kalnych, wykaz nagrań
CD i repertuaru MP3
(gdzie przewidziano)
H
ESC
Przycisk anulowania funk-
cji (powrót do wyświetla-
cza poprzedniego)
I
TA/PTY
Przycisk wyboru funkcji
TA (informacje o ruchu
na drogach) i PTY (Pro-
gram Type)
L
÷ ˜
Przyciski wyszukiwania
automatycznego częstotli-
wości niższej/wyższej i
wyboru nagrań CD lub
MP3 (gdzie przewidzia-
no) poprzedniego/następ-
nego
M
N O
Przyciski wyboru często-
tliwości niższej/wyższej i
wybór nagrań CD lub
MP3 (gdzie przewidzia-
no) poprzedniego/następ-
nego
N
OK
Przycisk potwierdzenia
wybranej funkcji
O
MENU
Przycisk dostępu do me-
nu głównego
P
1----6
Przyciski zapamiętywania
stacji, wyboru zapamięta-
nego ustawienia, wyboru
CD w CD Changer
Q
DARK
1 impuls: ściemnienie
częściowe wyświetlacza;
2 impuls: ściemnienie cał-
kowite;
3 impuls: powrót do pod-
świetlenia normalnego
R
Włączenie, wyłączenie, re-
gulacja głośności
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 8
9
STEROWANIE
W KIEROWNICY
1.
Przycisk zwiększania słuchanej
głośności
2.
Przycisk zmniejszenia słuchanej
głośności
1+2 Naciskając równocześnie przy-
ciski 1 i 2 uaktywniona zostaje
funkcja MUTE; aby przywrócić
głośność nacisnąć pojedynczo je-
den z dwóch przycisków
3.
Tryb radio: wyszukiwanie auto-
matyczne częstotliwości wyższej
Przytrzymując naciśnięty przy-
cisk uzyskuje się przesuwanie
ciągłe częstotliwości; przesuwa-
nie zostanie przerwane po zwol-
nieniu przycisku
Tryb CD/CD Changer/MP3
(gdzie przewidziano): wybór na-
grania poprzedniego
Przytrzymując naciśnięty przy-
cisk uzyskuje się słuchanie na-
grania ze zwiększoną prędko-
ścią; zaraz po zwolnieniu przy-
cisku powraca się do normalnej
prędkości odtwarzania
4.
Tryb radio: wyszukiwanie auto-
matyczne częstotliwości niższej
Przytrzymując naciśnięty przy-
cisk uzyskuje się przesuwanie
ciągłe częstotliwości; przesuwa-
nie zostanie przerwane po zwol-
nieniu przycisku
Tryb CD/CD Changer/MP3
(gdzie przewidziano): wybór na-
grania poprzedniego
Przytrzymując naciśnięty przy-
cisk uzyskuje się słuchanie na-
grania ze zwiększoną prędko-
ścią; zaraz po zwolnieniu przy-
cisku powraca się do normalnej
prędkości odtwarzania
5.
Przycisk wyboru trybu funkcjo-
nowania radio/CD/CD Chan-
ger i potwierdzenia wybranej
funkcji
fig. 2
L0B0201m
6.
Obrót w górę
Tryb radio: wybór stacji zapa-
miętanej o niższej częstotliwości
Tryb CD Changer: wybór po-
przedniego CD
Z MP3 (gdzie przewidziano):
wybór repertuaru poprzedniego
7.
Obrót w dół
Tryb radio: wybór stacji zapa-
miętanej o wyższej częstotliwo-
ści
Tryb CD Changer: wybór na-
stępnego CD
Z MP3 (gdzie przewidziano):
wybór repertuaru następnego
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 9
10
FUNKCJE I
REGULACJE
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
RADIOODTWARZACZA
Aby włączyć radioodtwarzacz obró-
cić kluczyk w wyłączniku zapłonu w
pozycję M i nacisnąć przycisk/pokrętło
(R).
Aby wyłączyć radioodtwarzacz naci-
snąć przycisk/pokrętło(R).
Przy silniku wyłączonym radiood-
twarzacz wyłączy się automatycznie po
30 minutach.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI I
DŹWIĘKU
Regulacja głośności
Obrócić przycisk/pokrętło (R).
OSTRZEŻENIE Jeżeli samochód
wyposażony jest w radiotelefon posia-
dający na wyjściu sygnał “mute” połą-
czony z radioodtwarzaczem, w mo-
mencie użycia radiotelefonu radiood-
twarzacz uaktywnia automatycznie
funkcję MUTE
Regulacje Audio
Możliwa jest regulacja ustawień od-
powiadających tonom niskim/wyso-
kim, balansu, fader i loudness. Balans
i fader umożliwiają wzmocnienie
dźwięku dochodzącego z głośników
prawych/lewych i przednich/tylnych.
Loudenss umożliwia wzmocnienie to-
nów niskich i wysokich, gdy słuchana
głośność jest zmniejszona.
W celu wykonania regulacji audio na-
cisnąć kilkakrotnie przycisk
+ (F) aby
uzyskać dostęp do regulacji tonów ni-
skich, tonów wysokich, loudness, fader
i balansu.
Radioodtwarzacz dezaktywuje uak-
tywnioną regulację audio po kilku se-
kundach, jeżeli nie zostanie wykona-
ne żadne działanie lub jeżeli zostanie
naciśnięty przycisk
+ (F) po zakoń-
czeniu regulacji.
OSTRZEŻENIE Regulacja tonów
niskich i wysokich jest specyficzna dla
każdego źródła; tak więc możliwe są
regulacje w różny sposób w trybie RA-
DIO, CD lub CD CHANGER.
Regulacja tonów niskich
Gdy na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie“BASS”, nacisnąć przycisk
N lub O aby zmienić regulację w śro-
dowisku następujących poziomów au-
dio:
– “BASS -9” do regulacji tonów ni-
skich na wartość minimalną;
– “BASS 0” do regulacji na wartość
średnią;
– “BASS +9” do regulacji tonów ni-
skich na wartość maksymalną.
Regulacja tonów wysokich
Gdy na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie“TREB”, nacisnąć przycisk
N lub O aby zmienić regulację w śro-
dowisku następujących poziomów au-
dio:
– “TREB -9” do regulacji tonów wy-
sokich na wartość minimalną;
– “TREB 0” do regulacji na wartość
średnią;
– “TREB +9” do regulacji tonów wy-
sokich na wartość maksymalną.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 10
11
Funkcja loudness
Ta funkcja umożliwia automatyczne
wzmocnienie tonów niskich i wyso-
kich, gdy głośność jest niska.
Aby uaktywnić lub dezaktywować
funkcję nacisnąć przycisk
N lub O.
Regulacja rozdziału dźwięku
przód/tył
Gdy na ekranie wyświetli się wskaza-
nie “FAD”, nacisnąć przycisk
N lub O
aby zmienić regulację.
Nacisnąć przycisk
N aby zwiększyć
dźwięk dochodzący z głośników przed-
nich lub nacisnąć przycisk
O, aby
zwiększyć dźwięk dochodzący z gło-
śników tylnych.
Regulacja rozdziału dźwięku
pomiędzy głośniki prawe/lewe
Gdy na ekranie wyświetlacza jest
wskazanie “BAL”, nacisnąć przycisk
N
lub
O aby zmienić regulację.
Nacisnąć przycisk
N aby zwiększyć
dźwięk dochodzący z głośników pra-
wych lub nacisnąć przycisk
O, aby
zwiększyć dźwięk dochodzący z gło-
śników lewych.
Automatyczna korekcja
głośności
Ta funkcja umożliwia automatyczną
regulację głośności aparatu w zależno-
ści od prędkości samochodu. Aby uak-
tywnić lub dezaktywować funkcję na-
cisnąć przycisk
N lub O.
TRYB RADIO
Słuchanie radia
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
SOURCE (C) i wybrać tryb radio.
Wybór zakresu
częstotliwości
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
BAND (D) aby wybrać zakres często-
tliwości FM1, FM2, FM
AST
lub AM.
Wyszukiwanie automatyczne stacji
Aby uaktywnić wyszukiwanie auto-
matyczne stacji nacisnąć krótko jeden
z przycisków
÷ lub ˜ aby wybrać
odpowiednio stację następną lub po-
przednią.
Przytrzymując naciśnięty przycisk w
wybranym kierunku, uzyskuje się cią-
głe przesuwanie częstotliwości.
Gdy jeden z przycisków zostanie
zwolniony, przesuwanie częstotliwo-
ści zatrzyma się na pierwszej wyszu-
kanej stacji.
Jeżeli funkcja TA jest aktywna, zo-
staną wybrane tylko stacje, które nada-
ją programy informacyjne o ruchu na
drogach.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 11
12
Wyszukiwanie stacji wykonywane jest
początkowo z czułością niską (wybór
stacji o najmocniejszym sygnale) a na-
stępnie z czułością wysoką (wybór sta-
cji o słabym sygnale lub bardzo odda-
lonych).
Aby wybrać bezpośrednio wyszuki-
wanie z czułością “DX”, nacisnąć dwu-
krotnie przycisk
÷ lub ˜.
Wyszukiwanie manualne stacji
Nacisnąć krótko jeden z przycisków
N lub O aby wybrać odpowiednio sta-
cję następną lub poprzednią. Przytrzy-
mując naciśnięty przycisk w wybranym
kierunku, uzyskuje się ciągłe przesu-
wanie częstotliwości. Przesuwanie zo-
stanie przerwane zaraz po zwolnieniu
przycisku.
Zapamiętanie manualne stacji
Aby zapamiętać manualnie stacje:
1) wybrać żądana stację przyciskami
÷ lub ˜;
2) nacisnąć jeden z przycisków od 1
do 6 (P) i przytrzymać naciśnięty po-
wyżej 2 sekund.
Zapamiętanie automatyczne stacji
FM (Autostore)
Radioodtwarzacz może zapamiętać
automatycznie w zakresie zapamięty-
wania FM
AST
, sześć stacji nadawczych
FM o najmocniejszym sygnale.
Aby zapamiętać automatycznie stacje
nacisnąć dłużej niż 2 sekundy przycisk
BAND (D).
OSTRZEŻENIE Sześć stacji FM
zapamiętanych poprzednio w zakresie
FM
AST
zostanie zastąpionych aktual-
nie zapamiętanymi poprzez Autosto-
re; gdy odbieranych jest mniej niż 6
stacji, pozycje pamięci nie zostaną ska-
sowane ale pozostaną niezmienione.
Dostrojenie zapamiętanych stacji
Aby dostroić stację znajdującą się w
pamięci, wykonać co następuje:
1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby
wybrać zakres częstotliwości FM1,
FM2, FM
AST
lub AM;
2) nacisnąć jeden z przycisków od 1
do 6 (P), radio dostroi stację na przy-
ciśniętym przycisku.
Wyświetlanie wykazu
stacji lokalnych
Po naciśnięciu przycisku LIST (G)
możliwe jest wyświetlenie wykazu w
kolejności alfabetycznej odbieranych
stacji o najmocniejszym sygnale.
Wybrać żądaną stację za pomocą
przycisków
N lub O i potwierdzić na-
ciśnięciem przycisku OK (N).
FUNKCJA RDS
Funkcja RDS
(Radio Data System)
Funkcja RDS umożliwia odbiór tej
samej stacji na jakiejkolwiek częstotli-
wości używanej przez stację w przejeż-
dżanym regionie.
Aby uaktywnić/dezaktywować funk-
cje nacisnąć przycisk RDS (I). Gdy
funkcja RDS, jest aktywna na ekranie
zostanie wyświetlony ”RDS” i nazwa
wybranej stacji; jeżeli na ekranie zo-
stanie wyświetlony “(RDS)” oznacza,
że funkcja jest aktywna ale w tym mo-
mencie niedostępna.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 12
13
Wyszukiwanie stacji RDS
Radioodtwarzacz wyszukuje ciągle
stacje, które nadają ten sam program
o najlepszym odbiorze.
Funkcja TA
(informacje o ruchu na drogach)
Gdy funkcja TA jest aktywna możliwy
jest odbiór informacji o ruchu na dro-
gach.
Gdy nadawana jest informacja o
przejezdności dróg, radioodtwarzacz
przełącza się automatycznie na pro-
gram, który nadaje te informacje; po
wysłuchaniu informacji, radioodtwa-
rzacz wraca automatycznie do źródła
audio jakie było słuchane.
Aby uaktywnić/dezaktywować funk-
cje nacisnąć przycisk TA (L).
Gdy funkcja TA jest aktywna na ekra-
nie wyświetli się “TA”; jeżeli na ekra-
nie wyświetli się “(TA)” oznacza, że
funkcja jest aktywna ale momentami
niedostępna.
Wszystkie informujące o ruchu na
drogach mają priorytet w jakimkolwiek
trybie używania radioodtwarzacza
(RADIO, CD lub CD CHANGER).
OSTRZEŻENIE Głośność infor-
macji o ruchu na drogach jest nieza-
leżna od normalnej głośności słucha-
nia radioodtwarzacza. Możliwa jest re-
gulacja głośności pokrętłem. Ta regu-
lacja zostanie zapamiętana i będzie sto-
sowana przy odbiorze następnych ko-
munikatów.
Podczas odbioru wiadomości infor-
macji o ruchu na drogach na wyświe-
tlaczu ukaże się wskazanie “TRAF-
FIC” na przemian z nazwą stacji, któ-
ra nadaje te wiadomości.
Gdy wybrana stacja nie może nada-
wać informacji o ruchu na drogach, na
wyświetlaczu ukaże się wskazanie “NO
TA”.
Przerwanie informacji
o ruchu na drogach
Nacisnąć przycisk TA/PTY (I) pod-
czas odbierania informacji o ruchu na
drogach, aby przerwać ich słuchanie.
W tym przypadku funkcja TA dezak-
tywuje się.
Funkcja REG
(Wyszukiwanie programów
regionalnych)
Gdy stacje połączone są w sieci na-
dają programy regionalne odbierane w
różnych przejeżdżanych regionach.
Funkcja REG umożliwia uprzywile-
jowanie odbioru tego samego progra-
mu także wtedy, gdy zmienia się stre-
fa odbioru.
Aby uaktywnić/dezaktywować tę
funkcję nacisnąć przycisk RDS (I) dłu-
żej niż dwie sekundy.
Funkcja PTY (Typ Programu)
Ta funkcja umożliwia odbiór stacji,
które nadają specyficzny typ progra-
mów (wiadomości, kultura, sport, mu-
zyka rock,…).
Aby uaktywnić/dezaktywować funk-
cję PTY wykonać co następuje:
1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby
wybrać zakres częstotliwości FM1,
FM2 lub FM
AST
;
2) nacisnąć przycisk TA/PTY (I)
dłużej niż dwie sekundy.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 13
14
Wyszukiwanie programów PTY
Aby wyszukać program PTY, wyko-
nać co następuje:
1) nacisnąć przycisk BAND (D) aby
wybrać zakres częstotliwości FM1,
FM2 lub FM
AST
;
2) uaktywnić funkcję PTY, naciska-
jąc przycisk TA/PTY (I) dłużej niż
dwie sekundy;
3) nacisnąć krótko przycisk
÷ lub
˜ aby przesuwać wykaz różnych
proponowanych typów programów;
4) gdy pojawi się żądany program, na-
cisnąć jeden z przycisków
÷ lub
˜ dłużej niż dwie sekundy aby uak-
tywnić wyszukiwanie automatyczne
(po przeszukaniu automatycznym
funkcja PTY dezaktywuje się).
Przy funkcji PTY aktywnej możliwe
jest zapamiętanie typów programów:
nacisnąć dłużej niż dwie sekundy jeden
z przycisków zapamiętywania stacji od
1 do 6 (P). Aby przywołać zapamięta-
ny typ programu nacisnąć krótko od-
powiedni przycisk.
Funkcja EON
(Enhanced Other Network)
Ta funkcja łączy między sobą stacje,
które stanowią część tej samej sieci (ne-
twork). Funkcja umożliwia odbiór wia-
domości o sytuacji na drogach lub pro-
gramu PTY nadawanego przez jedną
ze stacji, która jest częścią tej samej sie-
ci (network) co stacja dostrojona.
Ten serwis uaktywnia się automa-
tycznie po wybraniu funkcji TA lub
funkcji PTY.
ODTWARZACZ CD
Wybór odtwarzacza CD
Po włożeniu CD nagraną stroną
zwróconą do góry, odtwarzanie roz-
pocznie się automatycznie.
Słuchanie płyty CD już włożonej
Jeżeli słucha się innego źródła audio,
a płyta CD jest już włożona do od-
twarzacza, wybrać tryb CD naciskając
przycisk SOURCE (C). Odtwarzanie
płyty CD rozpocznie się automatycz-
nie.
Wysuwanie płyty CD
Aby wysunąć CD nacisnąć przycisk
˚
(A).
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 14
15
Wybór nagrania na CD
Aby wybrać nagranie na CD, wyko-
nać co następuje:
1) nacisnąć krótko przycisk
˜ aby
wybrać nagranie następne;
2) nacisnąć krótko przycisk
÷ aby
powrócić do początku słuchanego na-
grania i nacisnąć go ponownie, aby wy-
brać nagranie poprzednie.
Odtwarzanie szybkie
(do przodu/do tyłu) nagrań
Aby odtworzyć szybko nagranie, wy-
konać co następuje:
Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty
przycisk
˜ lub ÷ aby słuchać na-
grań CD do przodu lub do tyłu, od-
twarzanych ze zwiększoną prędkością;
zwolnić go, aby powrócić do normalnej
prędkości odtwarzania.
Odtwarzanie losowe nagrań
(RDM)
Aby odtworzyć losowo nagrania na
CD wykonać co następuje:
1) wybrać tryb odtwarzania CD przy-
ciskiem
m (C);
2) nacisnąć ponownie przycisk
m
(C) i przytrzymać naciśnięty przez
dwie sekundy. Nagrania na CD od-
tworzone zostaną w kolejności losowej.
Aby powrócić do odtwarzania nor-
malnego nacisnąć przycisk
m (C) i
przytrzymać naciśnięty przez dwie se-
kundy.
Wyświetlanie listy nagrań
Nacisnąć przycisk LIST (G) aby wy-
świetlić listę nagrań CD lub repertuar
MP3 (gdzie przewidziano).
Wybrać żądane nagranie za pomocą
przycisków
N lub O i potwierdzić na-
ciśnięciem przycisku OK (N).
ODTWARZACZ
CD CHANGER (nie
kompatybilny z MP3)
(gdzie przewidziano)
Wybór CD CHANGER
Nacisnąć przycisk SOURCE (C) i
wybrać tryb CD Changer.
Wybór CD
Aby wybrać żądane CD nacisnąć
przycisk od 1 do 6 (P).
Wybór nagrania na CD
Aby wybrać nagranie na CD znajdu-
jącego się w CD CHANGER, wyko-
nać co następuje:
1) nacisnąć przycisk
˜ aby wybrać
nagranie następne;
2) nacisnąć przycisk
÷ aby po-
wrócić do początku słuchanego nagra-
nia i nacisnąć go ponownie, aby wybrać
nagranie poprzednie.
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 15
16
Odtwarzanie szybkie (do
przodu/do tyłu) nagrań
Aby odtworzyć szybko nagranie, wy-
konać co następuje:
Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty
przycisk
˜ lub ÷ aby słuchać na-
grań CD do przodu lub do tyłu, od-
twarzanych ze zwiększoną prędkością;
zwolnić aby powrócić do normalnej
prędkości odtwarzania.
Odtwarzanie losowe nagrań
(RDM)
Aby odtworzyć losowo nagrania na
CD wykonać co następuje:
1) wybrać tryb CD CHANGER
przyciskiem
I (D);
2) nacisnąć ponownie przycisk
I (D) i przytrzymać naciśnięty przez
dwie sekundy. Nagrania na CD od-
tworzone zostaną w kolejności losowej.
Aby powrócić do odtwarzania nor-
malnego nacisnąć przycisk
I (D) i
przytrzymać naciśnięty przez dwie se-
kundy.
Wyjęcie magazynka z CD
CD CHANGER zamontowany jest
w schowku po stronie pasażera rys. 3
i może pomieścić maksymalnie sześć
CD.
Aby dostać się do magazynka wyko-
nać co następuje:
1) otworzyć schowek po stronie pa-
sażera;
2) otworzyć pokrywę przesuwną A-
rys. 4 w CD Changer;
3) nacisnąć przycisk B-rys. 4 i wyjąć
magazynek CD.
fig. 4
L0B0213m
fig. 3
L0B0199m
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 16
17
Włożenie CD do magazynka
Aby włożyć CD do magazynka wy-
konać co następuje:
1) pociągnąć zaczep D-rys. 5 aby
otworzyć jedną z sześciu przegród ma-
gazynka C;
2) włożyć CD nagraną stroną i ety-
kietą zwróconą w górę;
3) zamknąć przegrodę.
Włożenie magazynka do
CD CHANGER
Aby włożyć magazynek do CD
CHANGER wykonać co następuje:
1) włożyć magazynek C-rys. 6 do
CD CHANGER, wciskając go ostroż-
nie aż się zatrzaśnie;
2) zamknąć pokrywę A-rys. 6 prze-
suwając ją.
fig. 5
L0B0214m
fig. 6
L0B0215m
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 17
18
SYSTEM GŁOŚNOMÓWIĄCY Z ROZPOZNANIEM
GŁOSU I TECHNOLOGIĄ Bluetooth
®
(gdzie przewidziano)
Technologia Bluetooth
®
umożliwia
przeprowadzanie dialogu bez połączeń
elektrycznych (wireless) pomiędzy Wa-
szym telefonem komórkowym i ukła-
dem głośnomówiącym znajdującym się
w samochodzie.
Serwisy oferowane poprzez techno-
logię Bluetooth
®
zależą od operatora
sieci telefonicznej, karty SIM i od
kompatybilności pomiędzy używany-
mi aparatami; sprawdzić w instruk-
cji obsługi używanego telefonu ko-
mórkowego w biurze odpowiedniego
operatora sieci telefonicznej jakie są
dostępne serwisy.
Aby nawiązać pierwsze połączenie po-
między telefonem komórkowym i sys-
temem głośnomówiącym konieczne jest
uaktywnienie funkcji Bluetooth
®
w te-
lefonie zgodnie z odpowiednimi in-
strukcjami (zapoznać się z instrukcją
obsługi odpowiedniego telefonu). Gdy
funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu
telefonu pojawia się odpowiednia ikona
i telefon wykonuje poszukiwanie akce-
soriów Bluetooth
®
w pobliżu telefonu.
Wybrać akcesoria odpowiadające na-
zwie samochodu, w tym momencie na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
konfiguracji.
Podczas procedury połączenia na wy-
świetlaczu telefonu komórkowego po-
jawia się komunikat do wprowadzenia
kodu połączenia; wprowadzić kod cy-
frowy “1234” i następnie potwierdzić
(w zależności od używanego modelu
telefonu komórkowego, żądanie wpro-
wadzenia kodu może nastąpić przed
komunikatem konfiguracji).
Za pomocą przycisków
˜ lub
÷ (L) wybrać tryb “SI” na wyświe-
tlaczu radioodtwarzacza i potwierdzić
naciskając przycisk OK (N).
Odebranie połączenia
telefonicznego
Odebranie połączenia telefonicznego
sygnalizowane jest awizem akustycz-
nym i wyświetleniem odpowiedniego
komunikatu na wyświetlaczu wielo-
funkcyjnym.
Za pomocą przycisków
˜ lub
÷ (L) wybrać tryb “SI” na wyświe-
tlaczu radioodtwarzacza i potwierdzić
naciskając przycisk OK (N).
Nacisnąć na końcówkę dźwigni ste-
rowania radiem w kierownicy (5) aby
zaakceptować połączenie.
Nawiązanie połączenia
telefonicznego
Aby wprowadzić numer telefonu użyć
zespołu przycisków w telefonie ko-
mórkowym.
Po dłuższym przytrzymaniu koń-
cówki dźwigni sterowania radiem w
kierownicy (5) można wyświetlić spis
telefonów komórkowych na wyświe-
tlaczu radioodtwarzacza.
Ze względów bezpieczeń-
stwa, procedura połączenia
Bluetooth
®
pomiędzy telefonem komór-
kowym i systemem głośnomówiącym
musi być wykonana wyłącznie w sa-
mochodzie zatrzymanym i przy klu-
czyku w wyłączniku zapłonu w pozy-
cji M.
UWAGA
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 18
UWAGI
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 19
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Customer Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Druk nr 530.03.686 - 05/2009 - 2 edycja
530_03_686 PHEDRA RADIO PL 2e 26-05-2009 10:02 Pagina 20