Avadhoota Gita
Pieśń Wyzwolonego
Śri Avadhoota Dattatreya
spolszczył Wiesław Sadurski
Jesteś wolnością; nie podlegasz prawom przyczyny i skutku.
Nie jesteś ograniczony ciałem, słowem, czynem; wolny od uwarunkowań - jesteś kosmiczną istotą,
Duchem.
Czemu nie rozpoznajesz faktu wszystkich faktów?
Czemu błądzisz, potykasz się, dręczysz?
Chodz! raduj się! wejdz w przygodę \ycia. Jesteś pełnią istnienia, esencją ekstazy, samym niebem.
Avadhoota Gita powstała około 4 tysięcy lat temu (ró\ne zródła podają tysiąc lat mniej lub więcej).
O Panu Dattatreya czytaj (zanim tu więcej napiszę) w indyjskim eposie Mahabharata i w Upaniszadach.
To \ywe wcielenie Brahmy, Wishnu i Sziwy - indyjskiej trójcy świętej.
Legendarny ascetyczny Jogin, wielbiony jako bóg w północnych Indiach i Nepalu -
patron wielu kierunków i szkół Jogi przez tysiąclecia.
Oto pieśń Śri Avadhoota Dattatreya, wielkiego Guru:
Rozdział I
Pouczenia samowiedzy 1
1
Jedynie z łaski Najwy\szego
budzi się w ludziach tęsknota
do zjednoczenia z Nim,
by ocalić \ycie od udręki.
2
Jak\e mam się pokłonić niezmiennej,
niezmiernej, niepodzielnej Jazni,
która wypełnia swą naturą
wszystko z własnej mocy?
3
Rzeczy z pięciu \ywiołów zło\one
są jak mira\e, nie mają substancji.
Ja jestem bez skazy,
Jeden, bez drugiego - komu mam się kłaniać?
4
Wszystko jest absolutną Jaznią;
nie ma podziału, nie ma podobieństwa.
Jak\e więc mógłbym orzekać,
\e 'to' istnieje, 'tamto' nie istnieje?
5
Oto substancja nauk Wedy,
mogłoby znieść miłe i niemiłe widoki tej ziemi?
2
Kiedy Wedy głoszą: 'Ty jesteś To',
znaczy, \e jesteś samą Prawdą,
bez akcesoriów, \yjesz równo wszędzie;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
3
Kiedy Prawda jest rozpostarta wszędzie
bez wzlotów i upadków, bez wejścia i wyjścia,
kiedy jest Jedna bez jakości jedności,
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
4
Nie ma nic do myślenia znowu i od nowa,
nie ma \adnej przyczyny i \adnego skutku.
Wszystko jest Jedno, tu nie ma dwóch zdań;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
5
Nie ma wiedzy ani niewiedzy, aby cię oczarować;
nie ma czasu ani wieczności, aby cię oczarować;
nie ma ojczyzny ani obczyzny, aby cię oczarować;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
6
Nie ma \adnego dzbana ani przestrzeni w dzbanie;
\adnego ciała, \adnej duszy w ciele;
\adnej ró\nicy między przyczyną i skutkiem;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
7
Wszędzie jest tylko nieskończona wolność,
nigdzie nie ma dzielenia na małe i du\e,
nigdzie nie ma trójkąta ani te\ okręgu;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
8
W Jazni nie ma pełni ani nie ma pustki;
nie ma czystości, nie ma nieczystości;
nie ma czegoś, nie ma niczego;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
9
W Jazni nie ma pytania o łączenie wewnątrz lub zewnątrz;
\adnego pytania o unię albo separację;
nie ma pytania przyjazni albo nieprzyjazni;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
10
Jazni nie bawi uczeń, nie bawi brak ucznia;
nie ma idei odró\niania między ruchomym i nieruchomym;
tutaj wszystko jest nieskończenie wolne -
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
11
Jazń nie zna kreacji ani destrukcji;
\adnego piękna, \adnego kalectwa;
\adnej harmonii, \adnej dysharmonii;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
12
Jazń nie zna nagrody za zasługę ani kary za grzech;
jak mógłbym pracować dla tego lub następnego świata?
Wszędzie jest równa czystość, bez skazy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
13
Jazń nie zna wiary ani niewiary,
nie zna namiętności ani obojętności.
Najwy\sza mądrość tym samym jest, co wyzwolenie;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
14
Prawda jest zawsze taka sama,
bez związku, bez braku związku,
\yje równo we wszystkim jak i poza wszystkim;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
15
Prawda \yje bez domu - albo w domu, wśród codziennych rzeczy;
bez przywiązania, bez braku przywiązania - poza nimi;
bez wiedzy, bez niewiedzy - poza nimi;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
16
Wszystkie zmiany i niezmienności są fałszem;
wszystkie definicje i braki definicji są fałszem;
jedynie Prawda wszędzie w sobie mieszka;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
17
Zaprawdę, cokolwiek najlepszego we wszystkim - jest to tylko Duch;
cokolwiek powszechnego we wszystkim - jest to tylko Duch
jedyny, nieporuszalny;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
18
Dyskrecja i niedyskrecja to czysta ignorancja;
decyzja i brak decyzji to czysta ignorancja;
kiedy wiedza jest jedna, zawsze -
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
19
Nie ma \adnych uwarunkowań niewoli ani przywileju;
\adnych uwarunkowań prawości ani nieprawości;
\adnych uwarunkowań pełni ani pustki;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
20
Gdy Prawda jest jedna - bez postaci, bez braku postaci;
jedna - bez podziału, bez braku podziału;
jedna - bez przyczyny, bez skutku;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
21
Sama niedotykalna jest utkana we wszystko;
ani dwuno\na ani czterono\na,
stale przechodzi nad wszystkim;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
22
Przebywa we wszystkim, gra ze wszystkim,
sprowadza wszystko do doskonałości,
przekracza wszystko bez agitacji i korupcji, za dnia i w nocy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
23
Gdzie jest Prawda - nie ma widoków na niewolę ani wyzwolenie;
nie ma widoków na harmonię ani dysharmonię;
nie ma widoków na wątpliwości, dyskusje;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
24
Odrzucić czas i wieczność
to odrzucić jedynie iskrę ognia,
co nie obala cało-płomiennej prawdy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
25
Prawda jest bez ciała, bez braku ciała - poza nimi;
Prawda jest bez imienia, bez braku imienia - poza nimi;
Prawda jest bez snu i bez śnienia - poza nimi;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
26
Prawda jest jak niebo czyste i niezmierne, równo i wszędzie,
wewnątrz i zewnątrz; poza bladością substancji i braku substancji -
spogląda na nie równym okiem;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
27
Gdzie przebywa Prawda - ma miejsce
znaczące porzucenie religii i braku religii,
namiętności i obojętności, posiadania i braku posiadania;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
28
W oczach prawdy wszystko równe, poza przyjemnością i bólem.
Prawda nie niesie ulgi ani napomnienia - jest poza nimi.
śyje poza nauczycielem i poza uczniem;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
29
Nie ma \adnego nasienia, ziarna ani łupiny;
nic pewnego, nic niepewnego,
nic roztropnego, ani nieroztropnego;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
30
Taka jest Prawda wszystkich prawd.
Głoszę ją, gdy\ jestem niepodległy.
Nieprawdą jest, \e przedmioty zmysłów mogą pomóc w osiągnięciu prawdy;
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
31
Wedy mówią ci na wiele sposobów,
\e materialne \ycie to rodzaj mira\u.
Kiedy Prawda jest jedna, równie obecna wszędzie i wieczna -
dlaczego łzy, umyśle? wszystkie rzeczy jednakie!
32
W Jazni nie ma zaklęć ani talizmanów;
nic do uczenia się, nic do studiowania.
W świadomości najwy\szej Avadhoota Dattatreya
śpiewa prawdę w rozkoszy czystego serca.
Taki jest oto Piąty Rozdział o Pokoju w świętym poemacie Avadhoota-Gita,
śpiewanym przez Śri Avadhoota Dattatreya, adresowanym do Śri Kartika Swami.
Rozdział VI
Cel wyzwolenia
1
Wedy traktują rzeczy i \ywioły, tak\e mnie i ciebie
jako złudzenia, mira\e w pustyni.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne -
jak dzielić podmiot i przedmiot? co porównywać? do czego?
2
Najwy\sze jest bez dzielenia i jednoczenia - poza nimi,
bez dobrych i niedobrych uczynków - poza nimi.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne,
jak mo\e tu być powaga albo nabo\eństwo?
3
Jazń - bez zaniku i rozwoju, jest poza nimi
tym wiecznym dobrem, zawsze i wszędzie -
jak więc mo\esz u\ywać umysłu jako narzędzia?
jak mo\esz u\ywać słów, aby się wysłowić?
4
Jazń przeczy odró\nieniu między nocą i dniem,
jazń przeczy odró\nieniu między wschodem, zachodem.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne,
gdzie miejsce dla słońca, księ\yca, płomienia?
5
Jazń nie odró\nia pragnienia od braku pragnienia,
jazń nie odró\nia czynu od bezczynu.
Kiedy wszystko jest Jedno, zawsze dobre i piękne,
jak mo\esz mówić, \e jest wewnątrz albo na zewnątrz?
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Gita Brown Be I Wholebhagawad gita teksty wprowadzajace i objasnienia eiobabhagavad gita06 GITAAsztawakra GitaAsztawakra GitaAsztawakra Gita czyli Poznanie AbsolutuAsztawakra Gita czyli poznanie absolutuAsztawakra Gita czyli Poznanie Absolutubhagawad gita przeklad umadewi wandy dynowskiej 2 eiobaasztawakra gitaThe Bhagavad Gita Trn by Śri Purohit Swamibhagawad gita przeklad umadewi wandy dynowskiej 1 eiobaAstavakra Gita (sanskr)więcej podobnych podstron