01 Teach Yourself Dutch Conversation

background image

teach

yourself

®

dutch conversation

marleen owen

background image
background image

teach

yourself

®

For over 60 years, more than
50 million people have learnt over
750 subjects the teach yourself
way, with impressive results.

be where you want to be
with teach yourself

dutch conversation

marleen owen

background image

The publisher has used its best endeavours to ensure that the URLs for external websites referred
to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher and the
author have no responsibility for the websites and can make no guarantee that a site will remain live
or that the content will remain relevant, decent or appropriate.

For UK order enquiries: please contact Bookpoint Ltd, 130 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4SB.
Telephone: +44 (0) 1235 827720. Fax: +44 (0) 1235 400454. Lines are open 09.00–17.00, Monday
to Saturday, with a 24-hour message answering service. Details about our titles and how to order
are available at www.teachyourself.co.uk

For USA order enquiries: please contact McGraw-Hill Customer Services, PO Box 545, Blacklick, OH
43004-0545, USA. Telephone: 1-800-722-4726. Fax: 1-614-755-5645.

For Canada order enquiries: please contact McGraw-Hill Ryerson Ltd, 300 Water St, Whitby, Ontario
L1N 9B6, Canada. Telephone: 905 430 5000. Fax: 905 430 5020.

Long renowned as the authoritative source for self-guided learning – with more than
50 million copies sold worldwide – the teach yourself series includes over 500 titles in the fields of
languages, crafts, hobbies, business, computing and education.

British Library Cataloguing in Publication Data: a catalogue record for this title is available from the
British Library.

Library of Congress Catalog Card Number: on file.

First published in UK 2005 by Hodder Education, 338 Euston Road, London, NW1 3BH.

First published in US 2005 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

This edition published 2005.

The teach yourself name is a registered trade mark of Hodder Headline.

Copyright © 2005 Marleen Owen

In UK: All rights reserved. Apart from any permitted use under UK copyright law, no part of this
publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopy, recording, or any information, storage and retrieval system,
without permission in writing from the publisher or under licence from the Copyright Licensing
Agency Limited. Further details of such licences (for reprographic reproduction) may be obtained
from the Copyright Licensing Agency Limited, of 90 Tottenham Court Road, London, W1T 4LP.

In US: All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no
part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in
a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher.

Typeset by Transet Limited, Coventry, England.
Printed in Great Britain for Hodder Education, a division of Hodder Headline, 338 Euston Road,
London, NW1 3BH, by Cox & Wyman Ltd, Reading, Berkshire.

Impression number 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Year

2010 2009 2008 2007 2006 2005

background image

Contents

track listing

1

conversation 1

2

part 1: making friends

part 2: meeting a new colleague

conversation 2

4

part 1: taking a train

part 2: taking a bus

conversation 3

6

part 1: having a coffee

part 2: having a pancake

conversation 4

8

part 1: going shopping

part 2: shopping for clothes

conversation 5

10

part 1: being ill

part 2: the doctor calls

conversation 6

12

part 1: booking a room

part 2: booking a restaurant

conversation 7

14

part 1: visiting a museum

part 2: going on a canal trip

conversation 8

16

part 1: ordering an Indonesian meal

part 2: talking about Dutch food

conversation 9

18

part 1: getting directions to the museum

part 2: finding out where the Stopera is

conversation 10

20

part 1: talking about learning Dutch

part 2: talking about work

v

background image

cultural information

22

listening skills: survival phrases

23

Dutch–English glossary

24

English–Dutch glossary

30

subject index

37

vi

background image

Track listing

CD1

CD2

track 1: introduction

tracks 1–8: conversation 6

tracks 2–10: conversation 1

tracks 9–17: conversation 7

tracks 11–18: conversation 2

tracks 18–25: conversation 8

tracks 19–25: conversation 3

tracks 26–32: conversation 9

tracks 26–33: conversation 4

tracks 33–39: conversation 10

tracks 34–41: conversation 5

CD3
track 1: introduction
track 2: conversation 1: at a party
track 3: conversation 2: taking a train
track 4: conversation 3: going by bus
track 5: conversation 4: in a café
track 6: conversation 5: a bite to eat
track 7: conversation 6: in a department store
track 8: conversation 7: buying a CD
track 9: conversation 8: feeling ill
track 10: conversation 9: booking a room
track 11: conversation 10: booking a restaurant
track 12: conversation 11: is the museum open?
track 13: conversation 12: a candle-lit canal trip
track 14: conversation 13: eating out
track 15: conversation 14: at the chip stall
track 16: conversation 15: on the phone
track 17: conversation 16: learning Dutch together
track 18: conversation 17: chatting before departure

1

Recorded at Alchemy Studios, London

Cast: Saskia Bosch, Matthijs Dijkstra, Maeve Rutten,
Sarah Sherborne, Dennis Strik

background image

Conversation 1

Part 1: Making friends

John

Hallo.

Ria

Dag. Ik ben Ria. Wie bent u?

John

Ik ben John.

Ria

Waar komt u vandaan?

John

Ik kom uit Leeds. Waar komt u vandaan?

Ria

Ik kom uit Groningen.

John

Is Groningen een grote stad?

Ria

Ja, Groningen is een grote stad.

John

Is het mooi in Groningen?

Ria

Ja, Groningen is mooi.

Part 2: Meeting a new colleague

Patrick

Hallo. Ik ben Patrick O’Donnell, de nieuwe
assistent.

Anneke

Dag. Ik ben Anneke Hooiman. Ik ben de
administratrice.

Patrick

Aangenaam.

Anneke

Kent u Meneer de Koning?

Patrick

Aangenaam. Ik ben Patrick.

Meneer de Koning

Komt u uit London?

Patrick

Nee, ik kom uit Dublin.

2

background image

John

Hello.

Ria

Hello. I am Ria. (My name is Ria.) Who are you?

(What is your name?)

John

I am John.

Ria

Where do you come from?

John

I come from Leeds. Where do you come from?

Ria

I come from Groningen.

John

Is Groningen a large town?

Ria

Yes, Groningen is a large town.

John

Is it nice in Groningen?

Ria

Yes, Groningen is nice.

Patrick

Hello. I am Patrick O’Donnell, the new
assistant.

Anneke

Hello. I am Anneke Hooiman. I am the
administrator.

Patrick

Pleased to meet you.

Anneke

Do you know Mr de Koning?

Patrick

Pleased to meet you. I am Patrick.

Meneer de Koning

Do you come from London?

Patrick

No, I come from Dublin.

3

background image

Conversation 2

Part 1: Taking a train

Ticket clerk

Meneer…?

John

Ik wil graag naar Rotterdam.

Ticket clerk

Ja, een enkeltje of een retourtje, meneer?

John

Een retourtje, graag. Waar vertrekt de trein?

Ticket clerk

Van spoor 10. Wilt u eerste (klas) of tweede
klas reizen?

John

Tweede klas, alstublieft.

Ticket clerk

Dat is

€10, alstublieft.

John

Alstublieft.

Part 2: Taking a bus

Penny

Meneer, ik wil graag een strippenkaart met
15 strippen.

Ticket clerk

Ja.

€6.50, alstublieft.

Penny

Alstublieft. Hoeveel zones moet ik afstempelen
naar de RAI?

Ticket clerk

Drie zones, mevrouw.

Penny

OK. Waar vertrekt de bus?

Ticket clerk

Lijn vijf van perron drie.

Penny

Dank u, meneer.

4

background image

Ticket clerk

Sir…?

John

I would like to go to Rotterdam.

Ticket clerk

Yes, a single or a return, sir?

John

A return, please. Where does the train leave (from)?

Ticket clerk

From platform 10. Do you want to travel first or
second class?

John

Second class, please.

Ticket clerk

That is

10, please.

John

Here you are.

Penny

I would like a zone-card for 15 zones,
please, sir.

Ticket clerk

Yes.

6.50, please.

Penny

Here you are. How many zones should I stamp/
cancel for the RAI?

Ticket clerk

Three zones, madam.

Penny

OK. Where does the bus leave (from)?

Ticket clerk

Line five from platform three.

Penny

Thank you, sir.

5

background image

Conversation 3

Part 1: Having a coffee

John

Ober!

Waiter

Ja, meneer?

John

Mogen wij twee koffie? Ik heb dorst.

Waiter

Ja, welke koffie wilt u?

Penny

Ik wil graag koffie met slagroom.

Waiter

Ja, mevrouw, en meneer?

John

Ik wil graag koffie met suiker en melk.

Waiter

Dat kan.

***

Waiter

Alstublieft, koffie met suiker en melk en koffie
met slagroom.

John

Dank u. Hoeveel kost dat?

Waiter

Dat is

€3.65, alstublieft.

Penny

Alstublieft, drie euro en vijfenzestig cent.

Waiter

Dank u.

Part 2: Having a pancake

John

Ober! Wij willen graag een pannenkoek met ananas en
slagroom – is dat lekker?

Waiter

Het is heel lekker, meneer.

John

Ja, wij hebben honger! Twee pannenkoeken met ananas
en slagroom, alstublieft.

Waiter

Goed, meneer, dank u.

John

Hoeveel kost dat?

Waiter

Dat is

€15.10, meneer.

John

Ja, dat is goed.

6

background image

John

Waiter!

Waiter

Yes, sir?

John

Can we have two coffees? I am thirsty.

Waiter

Yes, what kind of coffee would you like?

Penny

I would like coffee with whipped cream.

Waiter

Yes, madam, and sir?

John

I would like coffee with sugar and milk.

Waiter

That is fine.

***

Waiter

Here you are, coffee with sugar and milk and coffee with
whipped cream.

John

Thank you. How much is that?

Waiter

That is

3.65, please.

Penny

Here you are, three euros and 65 cents.

Waiter

Thank you.

John

Waiter! We would like a pancake with pineapple and
whipped cream – is that nice?

Waiter

It is delicious, sir.

John

Yes, we are hungry! Two pancakes with pineapple and
whipped cream, please.

Waiter

Right, sir, thank you.

John

How much will that be?

Waiter

That will be

15.10, sir.

John

Yes, that is fine.

7

background image

Conversation 4

Part 1: Going shopping

John

Dit is een grote winkel!

Penny

Ja, is er een afdeling voor damesconfectie?

John

Even kijken. Ja, er is damesconfectie op de eerste
verdieping, herenconfectie is op de tweede verdieping.

Penny

Oh goed, en is er een cadeauafdeling?

John

Even kijken, ja, op de begane grond. En er is een
uitverkoop van Cds in het souterrain.

Penny

Zijn er ook boeken in de winkel?

John

Nee, er zijn geen boeken in de winkel.

Penny

Wat jammer!

Part 2: Shopping for clothes

Penny

Pardon, mevrouw, ik wil een nieuwe
broek kopen. Is er damesconfectie in de
winkel?

Shop assistant

Ja, mevrouw, damesconfectie is op de eerste
verdieping.

Penny

En zijn er schoenen in de winkel, mevrouw?

Shop assistant

Ja, de schoenenafdeling is in het souterrain.

Penny

Verkoopt u kinderkleren in de winkel?

Shop assistant

Nee, we verkopen geen kinderkleren.

Penny

Oh, wat jammer!

8

background image

John

This is a large shop!

Penny

Yes, is there a department for ladies’ wear?

John

Let’s have a look. Yes, there is ladies’ wear on the first
floor, mens’ wear is on the second floor.

Penny

Oh good, and is there a gift department?

John

Let’s have a look, yes, on the ground floor. And there is a
sale of CDs in the basement.

Penny

Are there also books in the shop?

John

No, there are no books in the shop.

Penny

What a pity!

Penny

Excuse me, madam, I would like to buy a new
pair of trousers. Is there a ladies’ wear
department in the shop?

Shop assistant

Yes, madam, ladies’ wear is on the
first floor.

Penny

And are there shoes in the shop, madam?

Shop assistant

Yes, the shoe department is in the basement.

Penny

Do you sell children’s clothes in the shop?

Shop assistant

No, we don’t sell children’s clothes.

Penny

Oh, what a pity!

9

background image

Conversation 5

Part 1: Being ill

John

Penny, ik voel me niet goed, ik ben ziek. Oh nee…ik ben
ziek in Nederland!

Penny

Hoe komt dat?

John

De pannenkoek met spek…oooh, ik voel me zo misselijk!

Penny

Heb je buikpijn?

John

Ja, ik heb buikpijn. Ik heb ook hoofdpijn.

Penny

Oh, dat is niet zo goed. Heb je koorts?

John

Ja, ik voel me heel warm.

Penny

En kiespijn? Heb je kiespijn?

John

Ja, alles doet pijn.

Penny

Ik denk dat je griep hebt!

Part 2: The doctor calls

Doctor

Dag! Bent u John uit Leeds?

John

Ja, ik ben John en ik kom uit Leeds. Ik ben in Amsterdam
voor één week en ik ben ziek.

Doctor

Ik ben Dr Beterweter. Aangenaam. Heeft u buikpijn,
meneer?

John

Ja, dokter, ik heb buikpijn. Ik wil niets eten en ook niets
drinken.

Doctor

Even kijken…ja, koorts, buikpijn. Heeft u
hoofdpijn?

John

Ja, en kiespijn! Alles doet pijn, hoe komt dat?

Doctor

U heeft griep! Voor griep moet u hete citroen drinken met
een aspirine.

John

Nee, ik wil geen aspirine en ik wil geen hete citroen. Ik ben
misselijk en ik heb buikpijn. Ik wil slapen.

Doctor

Ja, slapen, dat is goed voor u! Welterusten, John!

10

background image

John

Penny, I am not feeling well, I am ill. Oh no…I am ill in the
Netherlands!

Penny

How did that happen?

John

The pancake with bacon…oooh, I feel so sick!

Penny

Do you have a stomachache?

John

Yes, I have a stomachache. I have also got a headache.

Penny

Oh, that is not so good. Do you have (a) fever?

John

Yes, I feel very hot.

Penny

And toothache? Do you have toothache?

John

Yes, everything is sore.

Penny

I think you have got the flu!

Doctor

Hello! Are you John from Leeds?

John

Yes, I am John and I come from Leeds. I am in Amsterdam
for one week and I am ill.

Doctor

I am Dr Beterweter. Pleased to meet you. Do you have a
stomachache, sir?

John

Yes, doctor, I have a stomachache. I don’t want to eat
anything nor drink anything.

Doctor

Let’s have a look…yes, fever, stomach pain. Do you have a
headache?

John

Yes, and toothache! Everything is sore, why is that?

Doctor

You have the flu! For flu you have to drink hot lemon with
an aspirin.

John

No, I don’t want an aspirin and I don’t want hot lemon. I
am feeling sick and I have a stomachache. I want to sleep.

Doctor

Yes, sleep, that is good for you! Sleep well, John!

11

background image

Conversation 6

Part 1: Booking a room

John

Hallo, spreek ik met Hotel Astrada?

Anja

Ja, dit is Hotel Astrada, u spreekt met Anja. Kan ik u
helpen?

John

Heeft u kamers vrij voor 9 augustus?

Anja

Ja, een eenpersoonskamer of een tweepersoonskamer?

John

Wij willen graag twee eenpersoonskamers, kan dat?

Anja

Met douche of met bad, meneer?

John

Met bad, graag.

Anja

Ja, dat kan, twee eenpersoonskamers met bad. Dat is

€60

per persoon per nacht, inclusief ontbijt. Voor hoeveel
nachten?

John

Prima, voor vijf nachten. De naam is John Sullivan.

Anja

Dank u en tot ziens.

Part 2: Booking a restaurant

Penny

Goedemiddag, spreek ik met Restaurant Indrapura?

Waiter

Ja, mevrouw, u spreekt met Kim. Kan ik u helpen?

Penny

Ja, ik wil graag een tafel reserveren voor zaterdagavond.
Kan dat?

Waiter

Ja, mevrouw, voor hoe laat en voor hoeveel personen?

Penny

Voor acht uur en voor vier personen.

Waiter

Dat kan, mevrouw, uw naam is…?

Penny

Purcell, Penny Purcell.

Waiter

Prima, mevrouw, wij reserveren de tafel voor u. Tot
zaterdag!

Penny

Dank u. Tot zaterdag.

12

background image

John

Hello, am I speaking with Hotel Astrada?

Anja

Yes, this is Hotel Astrada, Anja speaking. Can I help you?

John

Do you have rooms free for 9 August?

Anja

Yes, a single room or a double room?

John

We would like two single rooms, is that possible?

Anja

With shower or bath, sir?

John

With bath, please.

Anja

Yes, that is possible, two single rooms with (a) bath. That is
60 per person per night, inclusive of breakfast. For how
many nights?

John

Excellent, for five nights. The name is John Sullivan.

Anja

Thank you and goodbye.

Penny

Good afternoon, am I speaking with Restaurant Indrapura?

Waiter

Yes, madam, Kim speaking. Can I help you?

Penny

Yes, I would like to reserve a table for Saturday night.
Is that possible?

Waiter

Yes, madam, for what time and for how many people?

Penny

For eight o’clock and for four people.

Waiter

That is fine, madam, your name is…?

Penny

Purcell, Penny Purcell.

Waiter

Excellent, madam, we (will) reserve the table for you. Till
Saturday!

Penny

Thank you. Till Saturday.

13

background image

Conversation 7

Part 1: Visiting a museum

John

Wat zullen we vandaag doen?

Penny

Ik wil graag een museum bezoeken.

John

Ja, welk museum zullen we bezoeken?

Penny

We kunnen naar het Rijksmuseum gaan.

John

Nee, de Nachtwacht interesseert me niet. We kunnen naar
het Vincent van Gogh Museum gaan.

Penny

Wanneer is het Van Gogh Museum open?

John

Even in het boek kijken…Het Van Gogh Museum is
elke dag open, van ’s morgens tien uur tot ’s middags
vijf uur.

Penny

Ja, dan gaan we vandaag naar het Van Gogh Museum, en
morgen naar het Tropenmuseum.

Part 2: Going on a canal trip

John

Zullen we een rondvaart maken?

Penny

Ja, vandaag of morgen?

John

Morgen. ’s Morgens kunnen we een rondvaart maken voor
€8.50…

Penny

Dat is goedkoop! Is er ’s avonds ook een rondvaart?

John

Ja, er is een rondvaart met diner en kaarsen voor

€27.50.

Penny

Oh, gezellig, diner en kaarsen! Het is duur, maar heel
speciaal.

John

Hmmm, heel duur. ’s Middags is er ook een rondvaart.
Wanneer zullen we gaan?

Penny

Oh, kunnen we alsjeblieft ’s avonds gaan? Dat is zo
speciaal en gezellig met kaarsen en diner.

John

OK, dan gaan we ’s avonds, heel speciaal…
Ik zal twee kaartjes reserveren.

14

background image

John

What shall we do today?

Penny

I would like to visit a museum.

John

Yes, which museum shall we visit?

Penny

We can go to the Rijksmuseum.

John

No, the Nightwatch does not interest me. We can go to the
Vincent van Gogh Museum.

Penny

When is the Van Gogh Museum open?

John

Let’s have a look in the book…The Van Gogh Museum is
open every day, from ten o’clock in the morning till five
o’clock in the afternoon.

Penny

Yes, then we go to the Van Gogh Museum today and to the
Tropenmuseum tomorrow.

John

Shall we go on a canal trip?

Penny

Yes, today or tomorrow?

John

Tomorrow. In the morning we can go on a canal trip for
8.50…

Penny

That is cheap! Is there also a canal trip at night?

John

Yes, there is a candle-lit trip for

27.50.

Penny

Oh, how pleasant, dinner and candles! It is expensive, but
very special.

John

Hmmm, very expensive. There is also a canal trip in the
afternoon. When shall we go?

Penny

Oh, can we please go at night? That is so special and
pleasant with candle-lit dinner.

John

OK, then we’ll go at night, very special…
I shall reserve two tickets.

15

background image

Conversation 8

Part 1: Ordering an Indonesian meal

John

Penny, hou jij van Nasi Goreng?

Penny

Wat is Nasi Goreng precies?

John

Nasi Goreng is gebakken rijst met varkensvlees, groenten,
Indonesische kruiden en met omelet er op.

Penny

Ja, ik hou wel van rijst, varkensvlees en omelet.

John

Of hou je meer van Bami Goreng?

Penny

Eh, Bami Goreng, wat is dat precies?

John

Bami Goreng is mie met varkensvlees, groenten en
Indonesische kruiden en (het) is ook heel lekker.

Penny

Nee, ik hou niet van mie-gerechten.

John

Ober! Één Bami, één Nasi en twee Loempia’s. En meteen
afrekenen, alstublieft.

Penny

Eh, Loempia? Wat is Loempia precies?

Part 2: Talking about Dutch food

Penny

Meneer, van welk eten houden Nederlanders?

Cook

We houden veel van brood met beleg en we drinken
veel melk.

Penny

Pardon, wat is ‘beleg’?

Cook

Beleg is kaas of vlees.

Penny

Houden Nederlanders ook van groente?

Cook

Ja, we eten veel groente. We houden ook van fruit bij ons
vlees.

Penny

Vlees en fruit?

Cook

Kip met appelmoes of warme peren en varkensvlees.

Penny

Houden Nederlanders van kip of houden ze meer van
varkensvlees?

Cook

Dat weet ik niet!

16

background image

John

Penny, do you like Nasi Goreng?

Penny

What is Nasi Goreng precisely?

John

Nasi Goreng is fried rice with pork, vegetables, Indonesian
herbs and with an omelette on top.

Penny

Yes, I do like rice, pork and omelette.

John

Or do you like Bami Goreng better?

Penny

Eh, Bami Goreng, what is that precisely?

John

Bami Goreng is noodles with pork, vegetables and
Indonesian herbs and (it) is also very tasty.

Penny

No, I don’t like noodle dishes.

John

Waiter! One Bami, one Nasi and two Loempias. And the bill
right away, please.

Penny

Eh, Loempia? What is Loempia precisely?

Penny

Sir, what food do Dutch people like?

Cook

We really like bread with beleg and we drink a
lot of milk.

Penny

Excuse me, what is ‘beleg’?

Cook

Beleg is cheese or cold meat.

Penny

Do Dutch people also like vegetables?

Cook

Yes, we eat a lot of vegetables. We also like fruit with our
meat.

Penny

Meat and fruit?

Cook

Chicken with apple sauce or warm pears and pork.

Penny

Do Dutch people like chicken or do they like
pork better?

Cook

That I don’t know!

17

background image

Conversation 9

Part 1: Getting directions to the museum

John

Meneer, pardon, mag ik u iets vragen?

Man

Ja…?

John

Weet u de weg naar het Tropenmuseum?

Man

Nee, dat weet ik niet, ik kan u niet helpen. Het spijt me.

John

Mevrouw, pardon, waar is het Tropenmuseum?

Woman U neemt de vierde straat rechts, bij het Oosterpark…

John

Ah, goed, we kunnen ook naar het park gaan…

Woman Dan gaat u rechtdoor tot de Linaeusstraat en dan gaat u

links, tot aan het eind van de straat.

John

Linaeusstraat…links...

Woman Het Tropenmuseum is aan de linkerkant, op de hoek.

John

Dank u wel, mevrouw, ik begrijp het. Kom Penny, nu weet ik
de weg!

Part 2: Finding out where the Stopera is

Penny

John, is het ver naar de Stopera?

John

Het spijt me, ik weet het niet. Ik zal het vragen. Mevrouw,
pardon, weet u waar de Stopera is?

Woman Ja, die is bij het Waterlooplein.

John

Waterlooplein, waar is dat?

Woman U neemt de eerste straat links, dan gaat u rechtdoor tot

de Amstel. U gaat over de brug en dan bent u op het
Waterlooplein.

Penny

Is er wat te zien op het Waterlooplein?

Woman Ja, er is soms een vlooienmarkt!

Penny

Oh nee, alstublieft, geen vlooien!

18

background image

John

Sir, excuse me, may I ask you something?

Man

Yes…?

John

Do you know the way to the Tropenmuseum?

Man

No, that I don’t know, I cannot help you. I am sorry.

John

Madam, excuse me, where is the Tropenmuseum?

Woman You take the fourth street on the right, at the Oosterpark…

John

Ah, good, we can also go to the park…

Woman Then you go straight on till Linaeusstreet and then you go

left, to the end of the street.

John

Linaeusstraat…left...

Woman The Tropenmuseum is on the left-hand side, at the corner.

John

Thank you, madam, I understand. Come on Penny, now I
know the way!

Penny

John, is it far to the Stopera?

John

I am sorry, I don’t know. I shall ask. Madam, excuse me,
do you know where the Stopera is?

Woman Yes, it is at the Waterlooplein.

John

Waterlooplein, where is that?

Woman You take the first street on the left, then you go straight on

to the Amstel. You go over the bridge and then you are at
the Waterlooplein.

Penny

Is there anything to see at the Waterlooplein?

Woman Yes, sometimes there is a fleamarket!

Penny

Oh no, please, no fleas!

19

background image

Conversation 10

Part 1: Talking about learning Dutch

John

Hallo, Robin, hoe gaat het?

Robin

Goed, en met jou?

John

Ja, ook goed. Dit is Penny!

Robin

Aangenaam, Penny. En dit is Mieke.

Mieke

Dag! Spreken jullie allebei Nederlands? Wat goed!

John

Ja, wij spreken allebei Nederlands. We hebben een jaar lang
Nederlands geleerd.

Mieke

Vind je het een moeilijke taal?

John

Nou, het is geen gemakkelijke taal!

Penny

Gelukkig spreekt John veel Nederlands met mij.

John

Gelukkig is Penny erg gek op mij en op Nederland!

Penny

Gek op jou…?

Part 2: Talking about work

Penny

Mieke, welk werk doe je?

Mieke

Ik werk op het kantoor van een internationale school.

Penny

Wat interessant! Spreken jullie daar ook Engels?

Mieke

Ja, en ook Duits en Frans.

Penny

Is het werk gemakkelijk?

Mieke

De kinderen spreken soms geen Nederlands – dat is soms
wel moeilijk.

Penny

Ja, dat moet moeilijk zijn.

20

background image

John

Hello, Robin, how are you?

Robin

Fine, and how are you?

John

Yes, also fine. This is Penny!

Robin

Pleased to meet you, Penny. And this is Mieke.

Mieke

Hi! Do you both speak Dutch? How amazing!

John

Yes, we both speak Dutch. We have been learning Dutch for
one year.

Mieke

Do you find it a difficult language?

John

Well, it is not an easy language!

Penny

Luckily John speaks a lot of Dutch with me.

John

Luckily Penny is crazy about me and about the Netherlands.

Penny

Crazy about you…?

Penny

Mieke, what kind of work do you do?

Mieke

I work in the office of an international school.

Penny

How interesting! Do you speak English there too?

Mieke

Yes, and also German and French.

Penny

Is the work easy?

Mieke

The children sometimes don’t speak Dutch – that is
sometimes quite difficult.

Penny

Yes, that must be difficult.

21

background image

Cultural information

Canal trips

Canal trips in Holland are very interesting for Dutch people and
tourists alike. They can take you to different tourist places like the
Anne Frank house, the Rijksmuseum, the Stopera or the Maritime
Museum. You can even go on a canal trip with candlelit dinner
through the red-light district at night! Make sure you book tickets
before you go on any canal trip, as there are usually long queues.

Food

Indonesian meals are very popular in the Netherlands and the subtle
spices and herbs are freely available in most supermarkets or in their
natural state at the market. Even in self-service snack bars you can
get Nasi-balls or a Bami-snack in little heated compartments.

In the Netherlands, be prepared for a lot of meals which involve
bread or rolls, as Dutch people generally do not eat as many hot
meals as people in other parts of the world.

Language learning

The Netherlands has always had a policy of welcoming many
foreigners into the country, so languages have always been
important to the Dutch. Furthermore, because Dutch is not as widely
spoken as French, German or Spanish, Dutch people usually have to
master one or more foreign languages. Because the Netherlands is
so small, Dutch people are able to receive television programmes
from neighbouring countries, so are exposed to English, German
and French.

However, the Dutch people fiercely defend the Dutch language, as it
is unique and indigenous. This is why the Dutch will appreciate and
encourage anyone who is trying to learn their language.

22

background image

Listening skills: survival phrases

Can you repeat it, please?

Pardon, kunt u het herhalen?

Once more, please.

Kunt u het nog een keer zeggen?

Speak slower, please.

Langzamer spreken, alstublieft.

Do you understand?

Begrijpt u het?

I understand.

Ik begrijp het.

I don’t understand.

Ik begrijp het niet.

Understood. Begrepen.
I don’t know.

Ik weet het niet.

Is that right?

Klopt het?/Is het goed zo?

That’s right.

Dat klopt./Goed zo!

Do you speak English/Dutch?

Spreekt u Engels/Nederlands?

I speak Dutch, but not very well.

Ik spreek Nederlands,

maar niet erg goed.

How much does it cost?

Hoeveel kost het?

Where is…?

Waar is…?

That’s a pity.

Dat is jammer.

I am sorry.

Het spijt me.

I cannot help you.

Ik kan u niet helpen.

What time is it?

Hoe laat is het?

It is impossible.

Dat kan niet.

23

background image

24

aan at, on
aangenaam how do you

do/pleased to meet you

administratrice, de administrator
afdeling, de department
afrekenen to settle the bill
afstempelen to cancel with a

stamp

allebei both
alles everything
alstublieft please (formal)
ananas, de pineapple
appelmoes, de apple sauce,

stewed apples

april April
aspirine, de aspirin
assistent, de assistant
augustus August

bad, het bath
bed, het bed
begane grond, de ground floor
begrijp understand
beleg, het sandwich filling
ben am
bent are
bezoeken to visit
bij at
boeken books
broek, de trousers
brood, het bread
buikpijn, de stomachache
bus, de bus

cadeauafdeling, de gift

department

citroen, de lemon

daar there
dag hello
dag, de day
damesconfectie, de ladies’ wear
dan then
dank u thank you (polite)
dat that
dat is that’s
dat kan that is possible, that’s fine
de the
december December
deze this (in front of de words)
denk think
die it/he/those
diner, het dinner
dinsdag Tuesday
dit this (in front of het words)
doe (you) do
doen to do
doet does
dokter, de doctor
donderdag Thursday
dorst, de thirst(y)
dorst hebben to be thirsty
douche, de shower
drinken to drink
Duits German
duur expensive

een a
eenpersoonskamer, de single

room

eerste first
eerste klas, de first class

Dutch–English glossary

Note: all plural nouns take de. Only verb forms found on the audio
are given here – this is not a complete listing.

background image

25

eind, het end
elk(e) every
elke dag every day
en and
en met jou? and how are you?
Engels English
enkeltje, het single ticket
er is there is
er op on it
erg very
eten(, het) to eat(, food)
even quickly/just/in a short time
even kijken let’s have a look

februari February
fiets, de bicycle
Frans French
fruit, het fruit

gaan to go
gebakken baked or fried
gebakken rijst, de fried rice
geen no (in front of a noun)
gek op jou crazy about you
gek op mij crazy about me
gek zijn op to be crazy about
geleerd learnt
gelukkig fortunately/luckily/

happy

gemakkelijk easy
gerechten dishes
gezellig cosy, good atmosphere
goed fine, good
goedemiddag good afternoon
goedkoop cheap
graag gladly, willingly, yes please
griep, de flu
groente(n), de vegetables
grote large (in front of de words)

haar her

hallo hello
hartelijk gefeliciteerd

congratulations

heb have
hebben to have
hebt (u, jij) have
heeft (u, hij, zij, het) has
heel very
helpen to help
hem him
herenconfectie, de menswear
het the, it
het spijt me I am sorry
hete, heet hot
hier here
hoe how
hoe gaat het? how are you?

(how goes it?)

hoe komt dat? how did that

happen?

hoe laat is het? what time is it?
hoeveel how many?
honger, de hunger
honger hebben to be hungry
hoofdpijn, de headache
hou like, love
houden van to like, to love
hun their

iets something
ik I
ik begrijp het I understand
ik ben gek op I am crazy about
ik hou wel van I do like, I quite

like

ik weet het niet I don’t know
ik wil graag I would like
in in
inclusief inclusive
Indonesische kruiden Indonesian

herbs

background image

26

interessant interesting
interesseert (het, hij, zij, jij, U)

interests

internationale international
is is
is het lekker? does it taste nice?

ja yes
jaar year
jaar lang, een for a year
januari January
je you (unstressed)
jij you (stressed)
jij houdt van you like/love
jou you, after preposition
juli July
jullie you (pl)
juni June

kaarsen candles
kaartjes tickets
kaas, de cheese
kamer, de room
kan can
kan ik u helpen? can I help you?
kantoor, het office
kennen to know (recognize)
kent u…? do you know…?
kiespijn, de toothache
kijken to look
kinderen children
kinderkleren children’s clothes
kip, de chicken
klas, de class
koffie, de coffee
kom come
komt comes
koorts, de fever
kopen to buy
kost costs
kruiden herbs

kunnen can

laat late
lang long
lekker tasty, good
leren to learn
lijn, de line
linkerkant, de left-hand side
links on the left
loempia, de a large spring roll

maandag Monday
maar but
maart March
mag may
mag ik u iets vragen? may I ask

you something?

maken to make, to go (on a trip)
me me
mei May
meer more
melk, de milk
meneer, de Mr, sir
met with
met John John speaking
met mij with me
meteen right away
meteen afrekenen can we settle

the bill right away, please?

mevrouw, de Mrs, madam
mie, de noodles
mijn my
misselijk sick
moeilijk difficult
moeilijke difficult, in front of de

words

moet must
moeten must (verb)
mogen may, to be allowed
mooi nice
morgen tomorrow

background image

27

museum, het museum

naam, de name
naar to
nacht, de night
nachten nights
Nachtwacht, de
the Nightwatch

(painting)

Nederland the Netherlands
Nederlanders Dutch citizens
Nederlands Dutch
nee no
neemt takes
niet not
niets nothing
nieuw new
nieuwe assistent, de new

assistant

november November
nu now

ober, de waiter
of or
oktober October
omelet, de omelette
ons/onze our
ontbijt, het breakfast
ook also
op on/on top of
op de hoek at the corner
op kantoor in the office
open open
over de brug over the bridge

pannenkoek, de pancake
pardon excuse me
park, het park
per nacht per night
per persoon per person
peren pears
perron, het platform

personen persons
pijn, de pain
platform, het platform
precies precisely
prima excellent

rechtdoor straight on
rechts right, on the right
reis journey
reizen to travel
reserveren to reserve
retourtje, het return
rijst, de rice
rondvaart, de canal trip

’s avonds at night
’s middags in the afternoon
’s morgens in the morning
schoenen shoes
schoenenafdeling, de shoe

department

school, de school
september September
slagroom, de whipped cream
slapen to sleep
soms sometimes
souterrain, het basement
speciaal special
spek, het bacon
spoor, het platform (where train

leaves)

spreek speak
spreek ik met…? do I speak

with…?

spreekt (u, jij, hij, zij, het) speak
spreken to speak
staat stands
stad, de town
stoel, de chair
straat, de street
strippen stubs/tickets

background image

strippenkaart, de a card with

multiple tickets

suiker, de sugar

taal, de language
tafel, de table
te at
tot till
tot ziens goodbye
trein train
trui, de pullover
tweede second
tweepersoonskamer, de double

room

u you
u spreekt met Anja Anja

speaking

uit out/from
uitverkoop, de sales
uitstekend excellent
uur o’clock
uw your

van of/from
van spoor 10 from platform 10
vandaag today
vandaan where from
varkensvlees, het pork
veel many/lots of
ver far
verdieping, de floor/level
verkoopt sells
verkopen to sell
vertrekt leaves/departs
vierde fourth
vind find/think
vlees, het meat
vlooien fleas
vlooienmarkt, de flea market
voel feel

voor for/in front of
vragen to ask
vrij free
vrijdag Friday

waar where
waar is…? where is…?
waar komt u vandaan? where do

you come from?

wanneer when
wanneer zullen we…? when shall

we…?

warm warm
warme peren warm pears
was was
wat what/a little/something
wat goed! how good/amazing!
wat interessant how interesting!
wat jammer! what a pity!
we we (unstressed)
week, de week
weet know(s)
weg, de way
welk which (in front of het

words)

welke which (in front of de

words)

welterusten! sleep well!
werk, het work
weten to know (knowledge)
wie who
wie bent u? who are you/what is

your name?

wij we (stressed)
wil want
willen to want
wilt want (you, he, she, it)
winkel, de shop
woon live

zal shall

28

background image

zaterdag, de Saturday
zaterdagavond, de Saturday

evening

ze they (unstressed)
ziek ill
zien to see
zijn to be/his
zo so
zones zones
zondag Sunday
zullen (wij, jullie, zij) shall (we,

you (pl), they)

zusje little sister

29

background image

30

a een
administrator administratrice, de
afternoon: in the ~ ’s middags
also ook
am ben
and en
apple sauce appelmoes
are bent (u, jij)
aspirin aspirine
assistant; new ~ assistent;

nieuwe assistent, de

at aan; bij; te
August augustus

bacon spek, het
baked

gebakken

basement souterrain, het
bath bad, het
be: to ~ zijn
bed bed, het
bicycle fiets, de
bill: can we settle the ~ right

away, please? meteen
afrekenen

books boeken
both allebei
bread brood, het
breakfast ontbijt, het
bus bus, de
but maar
buy, to kopen

can kunnen; kan
canal trip rondvaart, de
cancel, to (with a stamp)

afstempelen

candles kaarsen
card with multiple tickets

strippenkaart, de

chair stoel, de
cheap goedkoop
cheese kaas, de
chicken kip, de
children kinderen
children’s clothes kinderkleren
class klas, de
coffee koffie, de
come kom
comes komt
congratulations hartelijk

gefeliciteerd

corner: at the ~ op de hoek
costs kost
cosy gezellig
crazy: I am ~ about ik ben gek

op

crazy: to be ~ about; ~ about me;

~ about you gek zijn op; gek op
mij; gek op jou

day dag, de
department afdeling, de
departs vertrekt
difficult moeilijk; (in front of de

words) moeilijke

dinner diner
dishes gerechten
do (you) doe
do: to ~ doen
doctor dokter, de
does doet
double room

tweepersoonskamer, de

drink: to ~ drinken
Dutch Nederlands
Dutch citizens Nederlanders

English–Dutch glossary

background image

31

easy gemakkelijk
eat: to ~ eten
end eind, het
English Engels
every elk
every day elke dag
everything alles
excellent prima, uitstekend
excuse me pardon
expensive duur

far ver
feel voel
fever koorts, de
find vind
fine; that’s ~ goed; dat kan
first eerste
first class eerste klas, de
flea market vlooienmarkt, de
fleas vlooien
floor verdieping, de
flu griep, de
for voor
fortunately gelukkig
fourth vierde
free vrij
French Frans
fried gebakken
from van; uit
front: in ~ of voor
fruit fruit, het

German Duits
gift department cadeauafdeling,

de

gladly graag
go: to ~; to ~ (on a trip) gaan
good afternoon goedemiddag
goodbye tot ziens
ground floor begane grond, de

has

heeft (u, hij, zij, het)

have: to ~ hebben
he die, hij
headache hoofdpijn, de
hello dag!; hallo
help: can I ~ you? kan ik u

helpen?

her haar
help: to ~ helpen
herbs kruiden
here hier
him hem
hot hete, heet
how; ~ are you? (~ goes it?);

~ did that happen?; ~ do you
do?/pleased to meet you;
~ good/amazing!; ~ interesting!;
~ many?; and ~ are you?
hoe;
hoe gaat het?; hoe komt dat?;
aangenaam; wat goed!; wat
interessant; hoeveel; en met
jou?

hunger honger, de
hungry: to be ~ honger hebben

I ik
ill ziek
in in
inclusive inclusief
Indonesian herbs Indonesische

kruiden

interesting interessant
interests

interesseert (het, hij, zij,

jij, u)

international internationale
is is
it die; het

journey reis
just even

background image

32

know(s) weet
know: do you ~…?; I don’t ~; to ~

(knowledge); to ~ (recognize)
kent u…?; ik weet het niet;
weten; kennen

ladies’ wear damesconfectie, de
language taal, de
large

grote, groot

late laat
learn: to ~ leren
learnt geleerd
leaves vertrekt
left: on the ~ links
left-hand side linkerkant, de
lemon citroen, de
level verdieping
like: I do ~, quite ~; I would ~; to

~; you ~ ik hou wel van; ik wil
graag; houden van; jij houdt van

line lijn, de
live woon
long lang
look: let’s have a ~; to ~ even

kijken; kijken

lots of veel
love: to ~

houden van

madam mevrouw
make: to ~ maken
many veel
may (I, you, he, she, it); ~ I ask

you something? mag; mag ik u
iets vragen?

may (to be allowed) mogen
me me
meat vlees, het
menswear herenconfectie, de
milk melk, de
more meer
morning: in the ~ ’s morgens

Mr

meneer, de

Mrs mevrouw, de
museum

museum, het

must moet
must (verb) moeten
my mijn

name naam, de
name: what is your ~? wie bent

u?

Netherlands Nederland
new nieuw
nice mooi
night: at ~; per ~ nacht, de; ’s

avonds; per nacht

nights nachten
Nightwatch: the ~ (painting)

Nachtwacht, de

no nee
no (in front of a noun) geen
noodles mie
not niet
nothing niets
now nu

o’clock uur
of van
office kantoor
office: in the ~ op kantoor
omelette omelet, de
on op
on it er op
open open
or of
our ons/onze
out uit
over the bridge over de brug

pain pijn, de
pancake pannenkoek, de
park park, het

background image

33

pears; warm ~ peren; warme

peren

person: per ~ per persoon
persons personen
pineapple ananas, de
pity: what a ~! wat jammer!
platform

platform, het; spoor,

het; perron, het

platform: from ~ 10 van spoor 10
please (formal) alstublieft
pork varkensvlees, het
possible: that is ~ dat kan
precisely precies

quickly even

reserve: to ~ reserveren
return ticket retourtje, het
rice

rijst, de

rice: fried ~ gebakken rijst
right away meteen
right: on the ~ rechts
room kamer

sales uitverkoop, de
sandwich filling beleg, het
Saturday zaterdag
Saturday evening zaterdagavond,

de

school school, de
second tweede
see: to ~ zien
sell: to ~ verkopen
sells verkoopt
settle: to ~ the bill afrekenen
shall (we, you (pl), they) zal;

zullen (wij, jullie, zij)

shoe department

schoenenafdeling, de

shoes schoenen
shop winkel, de

shower douche
sick misselijk
single room eenpersoonskamer,

de

single ticket enkeltje, het
sir meneer, de
sister zusje, het
sleep well! welterusten!
sleep: to ~ slapen
so zo
something iets
sometimes soms
sorry: I am ~ het spijt me
speak; do I ~ with…?; to ~

spreek, spreekt (u, jij, hij, zij,
het); spreek ik met…?; spreken

speaking: Anja ~ u spreekt met

Anja

special speciaal
spring roll Loempia
stands staat
stomachache buikpijn, de
straight on rechtdoor
street straat, de
sugar suiker, de

table

tafel, de

takes neemt
taste: does it ~ nice? is het

lekker?

tasty lekker
thank you (polite) dank u
that dat
that is dat is
the de; het
their hun
then dan
there daar
there is er is
they (unstressed) ze
think vind; denk

background image

thirst(y) dorst
thirsty: to be ~ dorst hebben
this dit; deze
those die
tickets strippen; kaartjes
till tot
time: in a short ~; what ~ is it?

even; hoe laat is het?

to naar
today vandaag
tomorrow morgen
toothache kiespijn, de
top: on ~ of op
town stad, de
train trein, de
travel: to ~ reizen
trousers broek, de

understand begrijp
understand: I ~ ik begrijp het

vegetables groente(n), de
very erg; heel
visit: to ~ bezoeken

waiter ober, de
want; to ~ wil, wilt; willen
warm warm
was was
way weg, de
we (stressed); ~ (unstressed) wij;

we

week week, de
what wat
when wanneer
when shall we…? wanneer zullen

we…?

where; ~ do you come from?; ~

from; ~ is…? waar; waar komt
u vandaan?; vandaan; waar
is…?

which welk(e)
whipped cream slagroom, de
who wie
who are you? wie bent u?
willingly graag
with; ~ me met; met mij
work werk, het

year; for a ~ jaar, het; jaar lang,

een

yes ja
you; ~ (pl); ~ (stressed); ~

(unstressed); ~ (after
preposition) u; jullie, u; jij; je;
jou

your uw

zones zones

34

background image

35

Cardinal numbers

1

een, één

21

eenentwintig

2

twee

22

tweeëntwintig

3

drie

23

drieëntwintig

4

vier

24

vierentwintig

5

vijf

25

vijfentwintig

6

zes

26

zesentwintig

7

zeven

27

zevenentwintig

8

acht

28

achtentwintig

9

negen

29

negenentwintig

10

tien

30

dertig

11

elf

40

veertig

12

twaalf

50

vijftig

13

dertien

60

zestig

14

veertien

70

zeventig

15

vijftien

80

tachtig

16

zestien

90

negentig

17

zeventien

100

honderd

18

achttien

150

honderd vijftig

19

negentien

200

twee honderd

20

twintig

462

vierhonderdtweeënzestig

1,000 duizend

Ordinal numbers

1st

eerste

12th

twaalfde

2nd tweede

13th

dertiende

3rd

derde

14th

veertiende

4th

vierde

15th

vijftiende

5th

vijfde

16th

zestiende

6th

zesde

17th

zeventiende

7th

zevende

18th

achttiende

8th

achtste

19th

negentiende

9th

negende

20th

twintigste

10th tiende

21st

eenentwintigste

11th elfde

22nd

tweeëntwintigste

Add -ste after the numbers over 20.

background image

Days of the week

Sunday

zondag

Monday

maandag

Tuesday

dinsdag

Wednesday woensdag
Thursday donderdag
Friday

vrijdag

Saturday

zaterdag

Months of the year

januari, februari, maart, april, mei, juni, juli, augustus, september,
oktober, november, december

36

background image

37

Subject index

The numbers refer to the conversations on CDs 1 and 2 that include
the material.

body parts 5
comparatives 8
conjugation of verbs 4, 8
days of the week 6, 7
diminutives 6
directions 9
formation of questions 3, 4
future tense 6, 7
gender 6
inverting word order 8, 9
irregular verbs (to be; to have) 5
modal or auxiliary verbs 2, 3, 6, 7, 9
months 7
negation 4, 7
numbers and prices 2, 3, 7
position of verbs in sentence 7, 8, 10
prepositions 9
present perfect tense 10
present tense 8
pronouns – you, etc. 1
time 6
times of the day and week 6, 7

background image
background image

Do you want to cover the basics then progress fast?

Do you want to communicate in a range of situations?

Do you want to reach a high standard?

Dutch starts with the basics but moves at a lively pace to give

you a good level of understanding, speaking and writing. You will

have lots of opportunity to practise the kind of language you will

need to be able to communicate with confidence and understand

Dutch culture.

dutch
gerdi quist & dennis strik

teach

yourself

background image

Are you new to language learning?

Do you want lots of practice and examples?

Do you want to improve your confidence to speak?

Beginner’s Dutch is written for the complete beginner who

wants to move at a steady pace and have lots of opportunity to

practise. The grammar is explained clearly and does not assume

that you have studied a language before. You will learn

everything you need to get the most out of a holiday or to go

on to further study.

beginner’s dutch
gerdi quist & dennis strik

teach

yourself

background image

Are you looking for an accessible guide to Dutch grammar?

Do you want a book you can use either as a reference or as

a course?

Would you like exercises to reinforce your learning?

Dutch Grammar explains the most important structures in a

clear and jargon-free way, with plenty of examples to show how

they work in context. Use the book as a comprehensive

reference to dip in and out of or work through it to build your

knowledge.

dutch grammar
gerdi quist & dennis strik

teach

yourself

background image

Do you want to be able to look up words quickly and easily?

Do you want to be able to use the latest terminology?

Do you want to see words in context?

Dutch Dictionary will get you out of trouble fast. You can use it

as a quick-and-easy way to check spellings, definitions and

articles. The dictionary reflects contemporary use of the Dutch

language and matches the needs of learners of Dutch today.

dutch dictionary
gerdi quist & dennis strik

teach

yourself


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
02 Teach Yourself Polish Conversation
02 Teach Yourself Greek Conversation
01 Teach Yourself One Day Polish
01 Teach Yourself Speak Swedish with Confidence Booklet
Teach Yourself Turkish Conversations
Teach Yourself Mandarin Chinese Conversation
03 Teach Yourself Speak Greek With Confidence
Norwegian Teach Yourself Norwegian
Teach yourself lekcja 2 tur-pol, Język TURECKI
Ebook SQL PDF Teach Yourself MySQL in 21 Days SAMS UKANKTOFCUM7NVQSNFAZAQ5E2K5JNMXIG224BRA
Teach yourself lekcja 1 - tur-pol, Język TURECKI
Teach Yourself Finnish
Norwegian Teach Yourself Norwegian
03 Teach Yourself Speak Greek With Confidence
Norwegian Teach Yourself Norwegian
Norwegian Teach Yourself Norwegian

więcej podobnych podstron