teach
yourself
®
dutch conversation
marleen owen
teach
yourself
®
For over 60 years, more than
50 million people have learnt over
750 subjects the teach yourself
way, with impressive results.
be where you want to be
with teach yourself
dutch conversation
marleen owen
The publisher has used its best endeavours to ensure that the URLs for external websites referred
to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher and the
author have no responsibility for the websites and can make no guarantee that a site will remain live
or that the content will remain relevant, decent or appropriate.
For UK order enquiries: please contact Bookpoint Ltd, 130 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4SB.
Telephone: +44 (0) 1235 827720. Fax: +44 (0) 1235 400454. Lines are open 09.00–17.00, Monday
to Saturday, with a 24-hour message answering service. Details about our titles and how to order
are available at www.teachyourself.co.uk
For USA order enquiries: please contact McGraw-Hill Customer Services, PO Box 545, Blacklick, OH
43004-0545, USA. Telephone: 1-800-722-4726. Fax: 1-614-755-5645.
For Canada order enquiries: please contact McGraw-Hill Ryerson Ltd, 300 Water St, Whitby, Ontario
L1N 9B6, Canada. Telephone: 905 430 5000. Fax: 905 430 5020.
Long renowned as the authoritative source for self-guided learning – with more than
50 million copies sold worldwide – the teach yourself series includes over 500 titles in the fields of
languages, crafts, hobbies, business, computing and education.
British Library Cataloguing in Publication Data: a catalogue record for this title is available from the
British Library.
Library of Congress Catalog Card Number: on file.
First published in UK 2005 by Hodder Education, 338 Euston Road, London, NW1 3BH.
First published in US 2005 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
This edition published 2005.
The teach yourself name is a registered trade mark of Hodder Headline.
Copyright © 2005 Marleen Owen
In UK: All rights reserved. Apart from any permitted use under UK copyright law, no part of this
publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopy, recording, or any information, storage and retrieval system,
without permission in writing from the publisher or under licence from the Copyright Licensing
Agency Limited. Further details of such licences (for reprographic reproduction) may be obtained
from the Copyright Licensing Agency Limited, of 90 Tottenham Court Road, London, W1T 4LP.
In US: All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no
part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in
a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher.
Typeset by Transet Limited, Coventry, England.
Printed in Great Britain for Hodder Education, a division of Hodder Headline, 338 Euston Road,
London, NW1 3BH, by Cox & Wyman Ltd, Reading, Berkshire.
Impression number 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Year
2010 2009 2008 2007 2006 2005
Contents
track listing
1
conversation 1
2
part 1: making friends
part 2: meeting a new colleague
conversation 2
4
part 1: taking a train
part 2: taking a bus
conversation 3
6
part 1: having a coffee
part 2: having a pancake
conversation 4
8
part 1: going shopping
part 2: shopping for clothes
conversation 5
10
part 1: being ill
part 2: the doctor calls
conversation 6
12
part 1: booking a room
part 2: booking a restaurant
conversation 7
14
part 1: visiting a museum
part 2: going on a canal trip
conversation 8
16
part 1: ordering an Indonesian meal
part 2: talking about Dutch food
conversation 9
18
part 1: getting directions to the museum
part 2: finding out where the Stopera is
conversation 10
20
part 1: talking about learning Dutch
part 2: talking about work
v
cultural information
22
listening skills: survival phrases
23
Dutch–English glossary
24
English–Dutch glossary
30
subject index
37
vi
Track listing
CD1
CD2
track 1: introduction
tracks 1–8: conversation 6
tracks 2–10: conversation 1
tracks 9–17: conversation 7
tracks 11–18: conversation 2
tracks 18–25: conversation 8
tracks 19–25: conversation 3
tracks 26–32: conversation 9
tracks 26–33: conversation 4
tracks 33–39: conversation 10
tracks 34–41: conversation 5
CD3
track 1: introduction
track 2: conversation 1: at a party
track 3: conversation 2: taking a train
track 4: conversation 3: going by bus
track 5: conversation 4: in a café
track 6: conversation 5: a bite to eat
track 7: conversation 6: in a department store
track 8: conversation 7: buying a CD
track 9: conversation 8: feeling ill
track 10: conversation 9: booking a room
track 11: conversation 10: booking a restaurant
track 12: conversation 11: is the museum open?
track 13: conversation 12: a candle-lit canal trip
track 14: conversation 13: eating out
track 15: conversation 14: at the chip stall
track 16: conversation 15: on the phone
track 17: conversation 16: learning Dutch together
track 18: conversation 17: chatting before departure
1
Recorded at Alchemy Studios, London
Cast: Saskia Bosch, Matthijs Dijkstra, Maeve Rutten,
Sarah Sherborne, Dennis Strik
Conversation 1
Part 1: Making friends
John
Hallo.
Ria
Dag. Ik ben Ria. Wie bent u?
John
Ik ben John.
Ria
Waar komt u vandaan?
John
Ik kom uit Leeds. Waar komt u vandaan?
Ria
Ik kom uit Groningen.
John
Is Groningen een grote stad?
Ria
Ja, Groningen is een grote stad.
John
Is het mooi in Groningen?
Ria
Ja, Groningen is mooi.
Part 2: Meeting a new colleague
Patrick
Hallo. Ik ben Patrick O’Donnell, de nieuwe
assistent.
Anneke
Dag. Ik ben Anneke Hooiman. Ik ben de
administratrice.
Patrick
Aangenaam.
Anneke
Kent u Meneer de Koning?
Patrick
Aangenaam. Ik ben Patrick.
Meneer de Koning
Komt u uit London?
Patrick
Nee, ik kom uit Dublin.
2
John
Hello.
Ria
Hello. I am Ria. (My name is Ria.) Who are you?
(What is your name?)
John
I am John.
Ria
Where do you come from?
John
I come from Leeds. Where do you come from?
Ria
I come from Groningen.
John
Is Groningen a large town?
Ria
Yes, Groningen is a large town.
John
Is it nice in Groningen?
Ria
Yes, Groningen is nice.
Patrick
Hello. I am Patrick O’Donnell, the new
assistant.
Anneke
Hello. I am Anneke Hooiman. I am the
administrator.
Patrick
Pleased to meet you.
Anneke
Do you know Mr de Koning?
Patrick
Pleased to meet you. I am Patrick.
Meneer de Koning
Do you come from London?
Patrick
No, I come from Dublin.
3
Conversation 2
Part 1: Taking a train
Ticket clerk
Meneer…?
John
Ik wil graag naar Rotterdam.
Ticket clerk
Ja, een enkeltje of een retourtje, meneer?
John
Een retourtje, graag. Waar vertrekt de trein?
Ticket clerk
Van spoor 10. Wilt u eerste (klas) of tweede
klas reizen?
John
Tweede klas, alstublieft.
Ticket clerk
Dat is
€10, alstublieft.
John
Alstublieft.
Part 2: Taking a bus
Penny
Meneer, ik wil graag een strippenkaart met
15 strippen.
Ticket clerk
Ja.
€6.50, alstublieft.
Penny
Alstublieft. Hoeveel zones moet ik afstempelen
naar de RAI?
Ticket clerk
Drie zones, mevrouw.
Penny
OK. Waar vertrekt de bus?
Ticket clerk
Lijn vijf van perron drie.
Penny
Dank u, meneer.
4
Ticket clerk
Sir…?
John
I would like to go to Rotterdam.
Ticket clerk
Yes, a single or a return, sir?
John
A return, please. Where does the train leave (from)?
Ticket clerk
From platform 10. Do you want to travel first or
second class?
John
Second class, please.
Ticket clerk
That is
€10, please.
John
Here you are.
Penny
I would like a zone-card for 15 zones,
please, sir.
Ticket clerk
Yes.
€6.50, please.
Penny
Here you are. How many zones should I stamp/
cancel for the RAI?
Ticket clerk
Three zones, madam.
Penny
OK. Where does the bus leave (from)?
Ticket clerk
Line five from platform three.
Penny
Thank you, sir.
5
Conversation 3
Part 1: Having a coffee
John
Ober!
Waiter
Ja, meneer?
John
Mogen wij twee koffie? Ik heb dorst.
Waiter
Ja, welke koffie wilt u?
Penny
Ik wil graag koffie met slagroom.
Waiter
Ja, mevrouw, en meneer?
John
Ik wil graag koffie met suiker en melk.
Waiter
Dat kan.
***
Waiter
Alstublieft, koffie met suiker en melk en koffie
met slagroom.
John
Dank u. Hoeveel kost dat?
Waiter
Dat is
€3.65, alstublieft.
Penny
Alstublieft, drie euro en vijfenzestig cent.
Waiter
Dank u.
Part 2: Having a pancake
John
Ober! Wij willen graag een pannenkoek met ananas en
slagroom – is dat lekker?
Waiter
Het is heel lekker, meneer.
John
Ja, wij hebben honger! Twee pannenkoeken met ananas
en slagroom, alstublieft.
Waiter
Goed, meneer, dank u.
John
Hoeveel kost dat?
Waiter
Dat is
€15.10, meneer.
John
Ja, dat is goed.
6
John
Waiter!
Waiter
Yes, sir?
John
Can we have two coffees? I am thirsty.
Waiter
Yes, what kind of coffee would you like?
Penny
I would like coffee with whipped cream.
Waiter
Yes, madam, and sir?
John
I would like coffee with sugar and milk.
Waiter
That is fine.
***
Waiter
Here you are, coffee with sugar and milk and coffee with
whipped cream.
John
Thank you. How much is that?
Waiter
That is
€3.65, please.
Penny
Here you are, three euros and 65 cents.
Waiter
Thank you.
John
Waiter! We would like a pancake with pineapple and
whipped cream – is that nice?
Waiter
It is delicious, sir.
John
Yes, we are hungry! Two pancakes with pineapple and
whipped cream, please.
Waiter
Right, sir, thank you.
John
How much will that be?
Waiter
That will be
€15.10, sir.
John
Yes, that is fine.
7
Conversation 4
Part 1: Going shopping
John
Dit is een grote winkel!
Penny
Ja, is er een afdeling voor damesconfectie?
John
Even kijken. Ja, er is damesconfectie op de eerste
verdieping, herenconfectie is op de tweede verdieping.
Penny
Oh goed, en is er een cadeauafdeling?
John
Even kijken, ja, op de begane grond. En er is een
uitverkoop van Cds in het souterrain.
Penny
Zijn er ook boeken in de winkel?
John
Nee, er zijn geen boeken in de winkel.
Penny
Wat jammer!
Part 2: Shopping for clothes
Penny
Pardon, mevrouw, ik wil een nieuwe
broek kopen. Is er damesconfectie in de
winkel?
Shop assistant
Ja, mevrouw, damesconfectie is op de eerste
verdieping.
Penny
En zijn er schoenen in de winkel, mevrouw?
Shop assistant
Ja, de schoenenafdeling is in het souterrain.
Penny
Verkoopt u kinderkleren in de winkel?
Shop assistant
Nee, we verkopen geen kinderkleren.
Penny
Oh, wat jammer!
8
John
This is a large shop!
Penny
Yes, is there a department for ladies’ wear?
John
Let’s have a look. Yes, there is ladies’ wear on the first
floor, mens’ wear is on the second floor.
Penny
Oh good, and is there a gift department?
John
Let’s have a look, yes, on the ground floor. And there is a
sale of CDs in the basement.
Penny
Are there also books in the shop?
John
No, there are no books in the shop.
Penny
What a pity!
Penny
Excuse me, madam, I would like to buy a new
pair of trousers. Is there a ladies’ wear
department in the shop?
Shop assistant
Yes, madam, ladies’ wear is on the
first floor.
Penny
And are there shoes in the shop, madam?
Shop assistant
Yes, the shoe department is in the basement.
Penny
Do you sell children’s clothes in the shop?
Shop assistant
No, we don’t sell children’s clothes.
Penny
Oh, what a pity!
9
Conversation 5
Part 1: Being ill
John
Penny, ik voel me niet goed, ik ben ziek. Oh nee…ik ben
ziek in Nederland!
Penny
Hoe komt dat?
John
De pannenkoek met spek…oooh, ik voel me zo misselijk!
Penny
Heb je buikpijn?
John
Ja, ik heb buikpijn. Ik heb ook hoofdpijn.
Penny
Oh, dat is niet zo goed. Heb je koorts?
John
Ja, ik voel me heel warm.
Penny
En kiespijn? Heb je kiespijn?
John
Ja, alles doet pijn.
Penny
Ik denk dat je griep hebt!
Part 2: The doctor calls
Doctor
Dag! Bent u John uit Leeds?
John
Ja, ik ben John en ik kom uit Leeds. Ik ben in Amsterdam
voor één week en ik ben ziek.
Doctor
Ik ben Dr Beterweter. Aangenaam. Heeft u buikpijn,
meneer?
John
Ja, dokter, ik heb buikpijn. Ik wil niets eten en ook niets
drinken.
Doctor
Even kijken…ja, koorts, buikpijn. Heeft u
hoofdpijn?
John
Ja, en kiespijn! Alles doet pijn, hoe komt dat?
Doctor
U heeft griep! Voor griep moet u hete citroen drinken met
een aspirine.
John
Nee, ik wil geen aspirine en ik wil geen hete citroen. Ik ben
misselijk en ik heb buikpijn. Ik wil slapen.
Doctor
Ja, slapen, dat is goed voor u! Welterusten, John!
10
John
Penny, I am not feeling well, I am ill. Oh no…I am ill in the
Netherlands!
Penny
How did that happen?
John
The pancake with bacon…oooh, I feel so sick!
Penny
Do you have a stomachache?
John
Yes, I have a stomachache. I have also got a headache.
Penny
Oh, that is not so good. Do you have (a) fever?
John
Yes, I feel very hot.
Penny
And toothache? Do you have toothache?
John
Yes, everything is sore.
Penny
I think you have got the flu!
Doctor
Hello! Are you John from Leeds?
John
Yes, I am John and I come from Leeds. I am in Amsterdam
for one week and I am ill.
Doctor
I am Dr Beterweter. Pleased to meet you. Do you have a
stomachache, sir?
John
Yes, doctor, I have a stomachache. I don’t want to eat
anything nor drink anything.
Doctor
Let’s have a look…yes, fever, stomach pain. Do you have a
headache?
John
Yes, and toothache! Everything is sore, why is that?
Doctor
You have the flu! For flu you have to drink hot lemon with
an aspirin.
John
No, I don’t want an aspirin and I don’t want hot lemon. I
am feeling sick and I have a stomachache. I want to sleep.
Doctor
Yes, sleep, that is good for you! Sleep well, John!
11
Conversation 6
Part 1: Booking a room
John
Hallo, spreek ik met Hotel Astrada?
Anja
Ja, dit is Hotel Astrada, u spreekt met Anja. Kan ik u
helpen?
John
Heeft u kamers vrij voor 9 augustus?
Anja
Ja, een eenpersoonskamer of een tweepersoonskamer?
John
Wij willen graag twee eenpersoonskamers, kan dat?
Anja
Met douche of met bad, meneer?
John
Met bad, graag.
Anja
Ja, dat kan, twee eenpersoonskamers met bad. Dat is
€60
per persoon per nacht, inclusief ontbijt. Voor hoeveel
nachten?
John
Prima, voor vijf nachten. De naam is John Sullivan.
Anja
Dank u en tot ziens.
Part 2: Booking a restaurant
Penny
Goedemiddag, spreek ik met Restaurant Indrapura?
Waiter
Ja, mevrouw, u spreekt met Kim. Kan ik u helpen?
Penny
Ja, ik wil graag een tafel reserveren voor zaterdagavond.
Kan dat?
Waiter
Ja, mevrouw, voor hoe laat en voor hoeveel personen?
Penny
Voor acht uur en voor vier personen.
Waiter
Dat kan, mevrouw, uw naam is…?
Penny
Purcell, Penny Purcell.
Waiter
Prima, mevrouw, wij reserveren de tafel voor u. Tot
zaterdag!
Penny
Dank u. Tot zaterdag.
12
John
Hello, am I speaking with Hotel Astrada?
Anja
Yes, this is Hotel Astrada, Anja speaking. Can I help you?
John
Do you have rooms free for 9 August?
Anja
Yes, a single room or a double room?
John
We would like two single rooms, is that possible?
Anja
With shower or bath, sir?
John
With bath, please.
Anja
Yes, that is possible, two single rooms with (a) bath. That is
€60 per person per night, inclusive of breakfast. For how
many nights?
John
Excellent, for five nights. The name is John Sullivan.
Anja
Thank you and goodbye.
Penny
Good afternoon, am I speaking with Restaurant Indrapura?
Waiter
Yes, madam, Kim speaking. Can I help you?
Penny
Yes, I would like to reserve a table for Saturday night.
Is that possible?
Waiter
Yes, madam, for what time and for how many people?
Penny
For eight o’clock and for four people.
Waiter
That is fine, madam, your name is…?
Penny
Purcell, Penny Purcell.
Waiter
Excellent, madam, we (will) reserve the table for you. Till
Saturday!
Penny
Thank you. Till Saturday.
13
Conversation 7
Part 1: Visiting a museum
John
Wat zullen we vandaag doen?
Penny
Ik wil graag een museum bezoeken.
John
Ja, welk museum zullen we bezoeken?
Penny
We kunnen naar het Rijksmuseum gaan.
John
Nee, de Nachtwacht interesseert me niet. We kunnen naar
het Vincent van Gogh Museum gaan.
Penny
Wanneer is het Van Gogh Museum open?
John
Even in het boek kijken…Het Van Gogh Museum is
elke dag open, van ’s morgens tien uur tot ’s middags
vijf uur.
Penny
Ja, dan gaan we vandaag naar het Van Gogh Museum, en
morgen naar het Tropenmuseum.
Part 2: Going on a canal trip
John
Zullen we een rondvaart maken?
Penny
Ja, vandaag of morgen?
John
Morgen. ’s Morgens kunnen we een rondvaart maken voor
€8.50…
Penny
Dat is goedkoop! Is er ’s avonds ook een rondvaart?
John
Ja, er is een rondvaart met diner en kaarsen voor
€27.50.
Penny
Oh, gezellig, diner en kaarsen! Het is duur, maar heel
speciaal.
John
Hmmm, heel duur. ’s Middags is er ook een rondvaart.
Wanneer zullen we gaan?
Penny
Oh, kunnen we alsjeblieft ’s avonds gaan? Dat is zo
speciaal en gezellig met kaarsen en diner.
John
OK, dan gaan we ’s avonds, heel speciaal…
Ik zal twee kaartjes reserveren.
14
John
What shall we do today?
Penny
I would like to visit a museum.
John
Yes, which museum shall we visit?
Penny
We can go to the Rijksmuseum.
John
No, the Nightwatch does not interest me. We can go to the
Vincent van Gogh Museum.
Penny
When is the Van Gogh Museum open?
John
Let’s have a look in the book…The Van Gogh Museum is
open every day, from ten o’clock in the morning till five
o’clock in the afternoon.
Penny
Yes, then we go to the Van Gogh Museum today and to the
Tropenmuseum tomorrow.
John
Shall we go on a canal trip?
Penny
Yes, today or tomorrow?
John
Tomorrow. In the morning we can go on a canal trip for
€8.50…
Penny
That is cheap! Is there also a canal trip at night?
John
Yes, there is a candle-lit trip for
€27.50.
Penny
Oh, how pleasant, dinner and candles! It is expensive, but
very special.
John
Hmmm, very expensive. There is also a canal trip in the
afternoon. When shall we go?
Penny
Oh, can we please go at night? That is so special and
pleasant with candle-lit dinner.
John
OK, then we’ll go at night, very special…
I shall reserve two tickets.
15
Conversation 8
Part 1: Ordering an Indonesian meal
John
Penny, hou jij van Nasi Goreng?
Penny
Wat is Nasi Goreng precies?
John
Nasi Goreng is gebakken rijst met varkensvlees, groenten,
Indonesische kruiden en met omelet er op.
Penny
Ja, ik hou wel van rijst, varkensvlees en omelet.
John
Of hou je meer van Bami Goreng?
Penny
Eh, Bami Goreng, wat is dat precies?
John
Bami Goreng is mie met varkensvlees, groenten en
Indonesische kruiden en (het) is ook heel lekker.
Penny
Nee, ik hou niet van mie-gerechten.
John
Ober! Één Bami, één Nasi en twee Loempia’s. En meteen
afrekenen, alstublieft.
Penny
Eh, Loempia? Wat is Loempia precies?
Part 2: Talking about Dutch food
Penny
Meneer, van welk eten houden Nederlanders?
Cook
We houden veel van brood met beleg en we drinken
veel melk.
Penny
Pardon, wat is ‘beleg’?
Cook
Beleg is kaas of vlees.
Penny
Houden Nederlanders ook van groente?
Cook
Ja, we eten veel groente. We houden ook van fruit bij ons
vlees.
Penny
Vlees en fruit?
Cook
Kip met appelmoes of warme peren en varkensvlees.
Penny
Houden Nederlanders van kip of houden ze meer van
varkensvlees?
Cook
Dat weet ik niet!
16
John
Penny, do you like Nasi Goreng?
Penny
What is Nasi Goreng precisely?
John
Nasi Goreng is fried rice with pork, vegetables, Indonesian
herbs and with an omelette on top.
Penny
Yes, I do like rice, pork and omelette.
John
Or do you like Bami Goreng better?
Penny
Eh, Bami Goreng, what is that precisely?
John
Bami Goreng is noodles with pork, vegetables and
Indonesian herbs and (it) is also very tasty.
Penny
No, I don’t like noodle dishes.
John
Waiter! One Bami, one Nasi and two Loempias. And the bill
right away, please.
Penny
Eh, Loempia? What is Loempia precisely?
Penny
Sir, what food do Dutch people like?
Cook
We really like bread with beleg and we drink a
lot of milk.
Penny
Excuse me, what is ‘beleg’?
Cook
Beleg is cheese or cold meat.
Penny
Do Dutch people also like vegetables?
Cook
Yes, we eat a lot of vegetables. We also like fruit with our
meat.
Penny
Meat and fruit?
Cook
Chicken with apple sauce or warm pears and pork.
Penny
Do Dutch people like chicken or do they like
pork better?
Cook
That I don’t know!
17
Conversation 9
Part 1: Getting directions to the museum
John
Meneer, pardon, mag ik u iets vragen?
Man
Ja…?
John
Weet u de weg naar het Tropenmuseum?
Man
Nee, dat weet ik niet, ik kan u niet helpen. Het spijt me.
John
Mevrouw, pardon, waar is het Tropenmuseum?
Woman U neemt de vierde straat rechts, bij het Oosterpark…
John
Ah, goed, we kunnen ook naar het park gaan…
Woman Dan gaat u rechtdoor tot de Linaeusstraat en dan gaat u
links, tot aan het eind van de straat.
John
Linaeusstraat…links...
Woman Het Tropenmuseum is aan de linkerkant, op de hoek.
John
Dank u wel, mevrouw, ik begrijp het. Kom Penny, nu weet ik
de weg!
Part 2: Finding out where the Stopera is
Penny
John, is het ver naar de Stopera?
John
Het spijt me, ik weet het niet. Ik zal het vragen. Mevrouw,
pardon, weet u waar de Stopera is?
Woman Ja, die is bij het Waterlooplein.
John
Waterlooplein, waar is dat?
Woman U neemt de eerste straat links, dan gaat u rechtdoor tot
de Amstel. U gaat over de brug en dan bent u op het
Waterlooplein.
Penny
Is er wat te zien op het Waterlooplein?
Woman Ja, er is soms een vlooienmarkt!
Penny
Oh nee, alstublieft, geen vlooien!
18
John
Sir, excuse me, may I ask you something?
Man
Yes…?
John
Do you know the way to the Tropenmuseum?
Man
No, that I don’t know, I cannot help you. I am sorry.
John
Madam, excuse me, where is the Tropenmuseum?
Woman You take the fourth street on the right, at the Oosterpark…
John
Ah, good, we can also go to the park…
Woman Then you go straight on till Linaeusstreet and then you go
left, to the end of the street.
John
Linaeusstraat…left...
Woman The Tropenmuseum is on the left-hand side, at the corner.
John
Thank you, madam, I understand. Come on Penny, now I
know the way!
Penny
John, is it far to the Stopera?
John
I am sorry, I don’t know. I shall ask. Madam, excuse me,
do you know where the Stopera is?
Woman Yes, it is at the Waterlooplein.
John
Waterlooplein, where is that?
Woman You take the first street on the left, then you go straight on
to the Amstel. You go over the bridge and then you are at
the Waterlooplein.
Penny
Is there anything to see at the Waterlooplein?
Woman Yes, sometimes there is a fleamarket!
Penny
Oh no, please, no fleas!
19
Conversation 10
Part 1: Talking about learning Dutch
John
Hallo, Robin, hoe gaat het?
Robin
Goed, en met jou?
John
Ja, ook goed. Dit is Penny!
Robin
Aangenaam, Penny. En dit is Mieke.
Mieke
Dag! Spreken jullie allebei Nederlands? Wat goed!
John
Ja, wij spreken allebei Nederlands. We hebben een jaar lang
Nederlands geleerd.
Mieke
Vind je het een moeilijke taal?
John
Nou, het is geen gemakkelijke taal!
Penny
Gelukkig spreekt John veel Nederlands met mij.
John
Gelukkig is Penny erg gek op mij en op Nederland!
Penny
Gek op jou…?
Part 2: Talking about work
Penny
Mieke, welk werk doe je?
Mieke
Ik werk op het kantoor van een internationale school.
Penny
Wat interessant! Spreken jullie daar ook Engels?
Mieke
Ja, en ook Duits en Frans.
Penny
Is het werk gemakkelijk?
Mieke
De kinderen spreken soms geen Nederlands – dat is soms
wel moeilijk.
Penny
Ja, dat moet moeilijk zijn.
20
John
Hello, Robin, how are you?
Robin
Fine, and how are you?
John
Yes, also fine. This is Penny!
Robin
Pleased to meet you, Penny. And this is Mieke.
Mieke
Hi! Do you both speak Dutch? How amazing!
John
Yes, we both speak Dutch. We have been learning Dutch for
one year.
Mieke
Do you find it a difficult language?
John
Well, it is not an easy language!
Penny
Luckily John speaks a lot of Dutch with me.
John
Luckily Penny is crazy about me and about the Netherlands.
Penny
Crazy about you…?
Penny
Mieke, what kind of work do you do?
Mieke
I work in the office of an international school.
Penny
How interesting! Do you speak English there too?
Mieke
Yes, and also German and French.
Penny
Is the work easy?
Mieke
The children sometimes don’t speak Dutch – that is
sometimes quite difficult.
Penny
Yes, that must be difficult.
21
Cultural information
Canal trips
Canal trips in Holland are very interesting for Dutch people and
tourists alike. They can take you to different tourist places like the
Anne Frank house, the Rijksmuseum, the Stopera or the Maritime
Museum. You can even go on a canal trip with candlelit dinner
through the red-light district at night! Make sure you book tickets
before you go on any canal trip, as there are usually long queues.
Food
Indonesian meals are very popular in the Netherlands and the subtle
spices and herbs are freely available in most supermarkets or in their
natural state at the market. Even in self-service snack bars you can
get Nasi-balls or a Bami-snack in little heated compartments.
In the Netherlands, be prepared for a lot of meals which involve
bread or rolls, as Dutch people generally do not eat as many hot
meals as people in other parts of the world.
Language learning
The Netherlands has always had a policy of welcoming many
foreigners into the country, so languages have always been
important to the Dutch. Furthermore, because Dutch is not as widely
spoken as French, German or Spanish, Dutch people usually have to
master one or more foreign languages. Because the Netherlands is
so small, Dutch people are able to receive television programmes
from neighbouring countries, so are exposed to English, German
and French.
However, the Dutch people fiercely defend the Dutch language, as it
is unique and indigenous. This is why the Dutch will appreciate and
encourage anyone who is trying to learn their language.
22
Listening skills: survival phrases
Can you repeat it, please?
Pardon, kunt u het herhalen?
Once more, please.
Kunt u het nog een keer zeggen?
Speak slower, please.
Langzamer spreken, alstublieft.
Do you understand?
Begrijpt u het?
I understand.
Ik begrijp het.
I don’t understand.
Ik begrijp het niet.
Understood. Begrepen.
I don’t know.
Ik weet het niet.
Is that right?
Klopt het?/Is het goed zo?
That’s right.
Dat klopt./Goed zo!
Do you speak English/Dutch?
Spreekt u Engels/Nederlands?
I speak Dutch, but not very well.
Ik spreek Nederlands,
maar niet erg goed.
How much does it cost?
Hoeveel kost het?
Where is…?
Waar is…?
That’s a pity.
Dat is jammer.
I am sorry.
Het spijt me.
I cannot help you.
Ik kan u niet helpen.
What time is it?
Hoe laat is het?
It is impossible.
Dat kan niet.
23
24
aan at, on
aangenaam how do you
do/pleased to meet you
administratrice, de administrator
afdeling, de department
afrekenen to settle the bill
afstempelen to cancel with a
stamp
allebei both
alles everything
alstublieft please (formal)
ananas, de pineapple
appelmoes, de apple sauce,
stewed apples
april April
aspirine, de aspirin
assistent, de assistant
augustus August
bad, het bath
bed, het bed
begane grond, de ground floor
begrijp understand
beleg, het sandwich filling
ben am
bent are
bezoeken to visit
bij at
boeken books
broek, de trousers
brood, het bread
buikpijn, de stomachache
bus, de bus
cadeauafdeling, de gift
department
citroen, de lemon
daar there
dag hello
dag, de day
damesconfectie, de ladies’ wear
dan then
dank u thank you (polite)
dat that
dat is that’s
dat kan that is possible, that’s fine
de the
december December
deze this (in front of de words)
denk think
die it/he/those
diner, het dinner
dinsdag Tuesday
dit this (in front of het words)
doe (you) do
doen to do
doet does
dokter, de doctor
donderdag Thursday
dorst, de thirst(y)
dorst hebben to be thirsty
douche, de shower
drinken to drink
Duits German
duur expensive
een a
eenpersoonskamer, de single
room
eerste first
eerste klas, de first class
Dutch–English glossary
Note: all plural nouns take de. Only verb forms found on the audio
are given here – this is not a complete listing.
25
eind, het end
elk(e) every
elke dag every day
en and
en met jou? and how are you?
Engels English
enkeltje, het single ticket
er is there is
er op on it
erg very
eten(, het) to eat(, food)
even quickly/just/in a short time
even kijken let’s have a look
februari February
fiets, de bicycle
Frans French
fruit, het fruit
gaan to go
gebakken baked or fried
gebakken rijst, de fried rice
geen no (in front of a noun)
gek op jou crazy about you
gek op mij crazy about me
gek zijn op to be crazy about
geleerd learnt
gelukkig fortunately/luckily/
happy
gemakkelijk easy
gerechten dishes
gezellig cosy, good atmosphere
goed fine, good
goedemiddag good afternoon
goedkoop cheap
graag gladly, willingly, yes please
griep, de flu
groente(n), de vegetables
grote large (in front of de words)
haar her
hallo hello
hartelijk gefeliciteerd
congratulations
heb have
hebben to have
hebt (u, jij) have
heeft (u, hij, zij, het) has
heel very
helpen to help
hem him
herenconfectie, de menswear
het the, it
het spijt me I am sorry
hete, heet hot
hier here
hoe how
hoe gaat het? how are you?
(how goes it?)
hoe komt dat? how did that
happen?
hoe laat is het? what time is it?
hoeveel how many?
honger, de hunger
honger hebben to be hungry
hoofdpijn, de headache
hou like, love
houden van to like, to love
hun their
iets something
ik I
ik begrijp het I understand
ik ben gek op I am crazy about
ik hou wel van I do like, I quite
like
ik weet het niet I don’t know
ik wil graag I would like
in in
inclusief inclusive
Indonesische kruiden Indonesian
herbs
26
interessant interesting
interesseert (het, hij, zij, jij, U)
interests
internationale international
is is
is het lekker? does it taste nice?
ja yes
jaar year
jaar lang, een for a year
januari January
je you (unstressed)
jij you (stressed)
jij houdt van you like/love
jou you, after preposition
juli July
jullie you (pl)
juni June
kaarsen candles
kaartjes tickets
kaas, de cheese
kamer, de room
kan can
kan ik u helpen? can I help you?
kantoor, het office
kennen to know (recognize)
kent u…? do you know…?
kiespijn, de toothache
kijken to look
kinderen children
kinderkleren children’s clothes
kip, de chicken
klas, de class
koffie, de coffee
kom come
komt comes
koorts, de fever
kopen to buy
kost costs
kruiden herbs
kunnen can
laat late
lang long
lekker tasty, good
leren to learn
lijn, de line
linkerkant, de left-hand side
links on the left
loempia, de a large spring roll
maandag Monday
maar but
maart March
mag may
mag ik u iets vragen? may I ask
you something?
maken to make, to go (on a trip)
me me
mei May
meer more
melk, de milk
meneer, de Mr, sir
met with
met John John speaking
met mij with me
meteen right away
meteen afrekenen can we settle
the bill right away, please?
mevrouw, de Mrs, madam
mie, de noodles
mijn my
misselijk sick
moeilijk difficult
moeilijke difficult, in front of de
words
moet must
moeten must (verb)
mogen may, to be allowed
mooi nice
morgen tomorrow
27
museum, het museum
naam, de name
naar to
nacht, de night
nachten nights
Nachtwacht, de the Nightwatch
(painting)
Nederland the Netherlands
Nederlanders Dutch citizens
Nederlands Dutch
nee no
neemt takes
niet not
niets nothing
nieuw new
nieuwe assistent, de new
assistant
november November
nu now
ober, de waiter
of or
oktober October
omelet, de omelette
ons/onze our
ontbijt, het breakfast
ook also
op on/on top of
op de hoek at the corner
op kantoor in the office
open open
over de brug over the bridge
pannenkoek, de pancake
pardon excuse me
park, het park
per nacht per night
per persoon per person
peren pears
perron, het platform
personen persons
pijn, de pain
platform, het platform
precies precisely
prima excellent
rechtdoor straight on
rechts right, on the right
reis journey
reizen to travel
reserveren to reserve
retourtje, het return
rijst, de rice
rondvaart, de canal trip
’s avonds at night
’s middags in the afternoon
’s morgens in the morning
schoenen shoes
schoenenafdeling, de shoe
department
school, de school
september September
slagroom, de whipped cream
slapen to sleep
soms sometimes
souterrain, het basement
speciaal special
spek, het bacon
spoor, het platform (where train
leaves)
spreek speak
spreek ik met…? do I speak
with…?
spreekt (u, jij, hij, zij, het) speak
spreken to speak
staat stands
stad, de town
stoel, de chair
straat, de street
strippen stubs/tickets
strippenkaart, de a card with
multiple tickets
suiker, de sugar
taal, de language
tafel, de table
te at
tot till
tot ziens goodbye
trein train
trui, de pullover
tweede second
tweepersoonskamer, de double
room
u you
u spreekt met Anja Anja
speaking
uit out/from
uitverkoop, de sales
uitstekend excellent
uur o’clock
uw your
van of/from
van spoor 10 from platform 10
vandaag today
vandaan where from
varkensvlees, het pork
veel many/lots of
ver far
verdieping, de floor/level
verkoopt sells
verkopen to sell
vertrekt leaves/departs
vierde fourth
vind find/think
vlees, het meat
vlooien fleas
vlooienmarkt, de flea market
voel feel
voor for/in front of
vragen to ask
vrij free
vrijdag Friday
waar where
waar is…? where is…?
waar komt u vandaan? where do
you come from?
wanneer when
wanneer zullen we…? when shall
we…?
warm warm
warme peren warm pears
was was
wat what/a little/something
wat goed! how good/amazing!
wat interessant how interesting!
wat jammer! what a pity!
we we (unstressed)
week, de week
weet know(s)
weg, de way
welk which (in front of het
words)
welke which (in front of de
words)
welterusten! sleep well!
werk, het work
weten to know (knowledge)
wie who
wie bent u? who are you/what is
your name?
wij we (stressed)
wil want
willen to want
wilt want (you, he, she, it)
winkel, de shop
woon live
zal shall
28
zaterdag, de Saturday
zaterdagavond, de Saturday
evening
ze they (unstressed)
ziek ill
zien to see
zijn to be/his
zo so
zones zones
zondag Sunday
zullen (wij, jullie, zij) shall (we,
you (pl), they)
zusje little sister
29
30
a een
administrator administratrice, de
afternoon: in the ~ ’s middags
also ook
am ben
and en
apple sauce appelmoes
are bent (u, jij)
aspirin aspirine
assistant; new ~ assistent;
nieuwe assistent, de
at aan; bij; te
August augustus
bacon spek, het
baked
gebakken
basement souterrain, het
bath bad, het
be: to ~ zijn
bed bed, het
bicycle fiets, de
bill: can we settle the ~ right
away, please? meteen
afrekenen
books boeken
both allebei
bread brood, het
breakfast ontbijt, het
bus bus, de
but maar
buy, to kopen
can kunnen; kan
canal trip rondvaart, de
cancel, to (with a stamp)
afstempelen
candles kaarsen
card with multiple tickets
strippenkaart, de
chair stoel, de
cheap goedkoop
cheese kaas, de
chicken kip, de
children kinderen
children’s clothes kinderkleren
class klas, de
coffee koffie, de
come kom
comes komt
congratulations hartelijk
gefeliciteerd
corner: at the ~ op de hoek
costs kost
cosy gezellig
crazy: I am ~ about ik ben gek
op
crazy: to be ~ about; ~ about me;
~ about you gek zijn op; gek op
mij; gek op jou
day dag, de
department afdeling, de
departs vertrekt
difficult moeilijk; (in front of de
words) moeilijke
dinner diner
dishes gerechten
do (you) doe
do: to ~ doen
doctor dokter, de
does doet
double room
tweepersoonskamer, de
drink: to ~ drinken
Dutch Nederlands
Dutch citizens Nederlanders
English–Dutch glossary
31
easy gemakkelijk
eat: to ~ eten
end eind, het
English Engels
every elk
every day elke dag
everything alles
excellent prima, uitstekend
excuse me pardon
expensive duur
far ver
feel voel
fever koorts, de
find vind
fine; that’s ~ goed; dat kan
first eerste
first class eerste klas, de
flea market vlooienmarkt, de
fleas vlooien
floor verdieping, de
flu griep, de
for voor
fortunately gelukkig
fourth vierde
free vrij
French Frans
fried gebakken
from van; uit
front: in ~ of voor
fruit fruit, het
German Duits
gift department cadeauafdeling,
de
gladly graag
go: to ~; to ~ (on a trip) gaan
good afternoon goedemiddag
goodbye tot ziens
ground floor begane grond, de
has
heeft (u, hij, zij, het)
have: to ~ hebben
he die, hij
headache hoofdpijn, de
hello dag!; hallo
help: can I ~ you? kan ik u
helpen?
her haar
help: to ~ helpen
herbs kruiden
here hier
him hem
hot hete, heet
how; ~ are you? (~ goes it?);
~ did that happen?; ~ do you
do?/pleased to meet you;
~ good/amazing!; ~ interesting!;
~ many?; and ~ are you? hoe;
hoe gaat het?; hoe komt dat?;
aangenaam; wat goed!; wat
interessant; hoeveel; en met
jou?
hunger honger, de
hungry: to be ~ honger hebben
I ik
ill ziek
in in
inclusive inclusief
Indonesian herbs Indonesische
kruiden
interesting interessant
interests
interesseert (het, hij, zij,
jij, u)
international internationale
is is
it die; het
journey reis
just even
32
know(s) weet
know: do you ~…?; I don’t ~; to ~
(knowledge); to ~ (recognize)
kent u…?; ik weet het niet;
weten; kennen
ladies’ wear damesconfectie, de
language taal, de
large
grote, groot
late laat
learn: to ~ leren
learnt geleerd
leaves vertrekt
left: on the ~ links
left-hand side linkerkant, de
lemon citroen, de
level verdieping
like: I do ~, quite ~; I would ~; to
~; you ~ ik hou wel van; ik wil
graag; houden van; jij houdt van
line lijn, de
live woon
long lang
look: let’s have a ~; to ~ even
kijken; kijken
lots of veel
love: to ~
houden van
madam mevrouw
make: to ~ maken
many veel
may (I, you, he, she, it); ~ I ask
you something? mag; mag ik u
iets vragen?
may (to be allowed) mogen
me me
meat vlees, het
menswear herenconfectie, de
milk melk, de
more meer
morning: in the ~ ’s morgens
Mr
meneer, de
Mrs mevrouw, de
museum
museum, het
must moet
must (verb) moeten
my mijn
name naam, de
name: what is your ~? wie bent
u?
Netherlands Nederland
new nieuw
nice mooi
night: at ~; per ~ nacht, de; ’s
avonds; per nacht
nights nachten
Nightwatch: the ~ (painting)
Nachtwacht, de
no nee
no (in front of a noun) geen
noodles mie
not niet
nothing niets
now nu
o’clock uur
of van
office kantoor
office: in the ~ op kantoor
omelette omelet, de
on op
on it er op
open open
or of
our ons/onze
out uit
over the bridge over de brug
pain pijn, de
pancake pannenkoek, de
park park, het
33
pears; warm ~ peren; warme
peren
person: per ~ per persoon
persons personen
pineapple ananas, de
pity: what a ~! wat jammer!
platform
platform, het; spoor,
het; perron, het
platform: from ~ 10 van spoor 10
please (formal) alstublieft
pork varkensvlees, het
possible: that is ~ dat kan
precisely precies
quickly even
reserve: to ~ reserveren
return ticket retourtje, het
rice
rijst, de
rice: fried ~ gebakken rijst
right away meteen
right: on the ~ rechts
room kamer
sales uitverkoop, de
sandwich filling beleg, het
Saturday zaterdag
Saturday evening zaterdagavond,
de
school school, de
second tweede
see: to ~ zien
sell: to ~ verkopen
sells verkoopt
settle: to ~ the bill afrekenen
shall (we, you (pl), they) zal;
zullen (wij, jullie, zij)
shoe department
schoenenafdeling, de
shoes schoenen
shop winkel, de
shower douche
sick misselijk
single room eenpersoonskamer,
de
single ticket enkeltje, het
sir meneer, de
sister zusje, het
sleep well! welterusten!
sleep: to ~ slapen
so zo
something iets
sometimes soms
sorry: I am ~ het spijt me
speak; do I ~ with…?; to ~
spreek, spreekt (u, jij, hij, zij,
het); spreek ik met…?; spreken
speaking: Anja ~ u spreekt met
Anja
special speciaal
spring roll Loempia
stands staat
stomachache buikpijn, de
straight on rechtdoor
street straat, de
sugar suiker, de
table
tafel, de
takes neemt
taste: does it ~ nice? is het
lekker?
tasty lekker
thank you (polite) dank u
that dat
that is dat is
the de; het
their hun
then dan
there daar
there is er is
they (unstressed) ze
think vind; denk
thirst(y) dorst
thirsty: to be ~ dorst hebben
this dit; deze
those die
tickets strippen; kaartjes
till tot
time: in a short ~; what ~ is it?
even; hoe laat is het?
to naar
today vandaag
tomorrow morgen
toothache kiespijn, de
top: on ~ of op
town stad, de
train trein, de
travel: to ~ reizen
trousers broek, de
understand begrijp
understand: I ~ ik begrijp het
vegetables groente(n), de
very erg; heel
visit: to ~ bezoeken
waiter ober, de
want; to ~ wil, wilt; willen
warm warm
was was
way weg, de
we (stressed); ~ (unstressed) wij;
we
week week, de
what wat
when wanneer
when shall we…? wanneer zullen
we…?
where; ~ do you come from?; ~
from; ~ is…? waar; waar komt
u vandaan?; vandaan; waar
is…?
which welk(e)
whipped cream slagroom, de
who wie
who are you? wie bent u?
willingly graag
with; ~ me met; met mij
work werk, het
year; for a ~ jaar, het; jaar lang,
een
yes ja
you; ~ (pl); ~ (stressed); ~
(unstressed); ~ (after
preposition) u; jullie, u; jij; je;
jou
your uw
zones zones
34
35
Cardinal numbers
1
een, één
21
eenentwintig
2
twee
22
tweeëntwintig
3
drie
23
drieëntwintig
4
vier
24
vierentwintig
5
vijf
25
vijfentwintig
6
zes
26
zesentwintig
7
zeven
27
zevenentwintig
8
acht
28
achtentwintig
9
negen
29
negenentwintig
10
tien
30
dertig
11
elf
40
veertig
12
twaalf
50
vijftig
13
dertien
60
zestig
14
veertien
70
zeventig
15
vijftien
80
tachtig
16
zestien
90
negentig
17
zeventien
100
honderd
18
achttien
150
honderd vijftig
19
negentien
200
twee honderd
20
twintig
462
vierhonderdtweeënzestig
1,000 duizend
Ordinal numbers
1st
eerste
12th
twaalfde
2nd tweede
13th
dertiende
3rd
derde
14th
veertiende
4th
vierde
15th
vijftiende
5th
vijfde
16th
zestiende
6th
zesde
17th
zeventiende
7th
zevende
18th
achttiende
8th
achtste
19th
negentiende
9th
negende
20th
twintigste
10th tiende
21st
eenentwintigste
11th elfde
22nd
tweeëntwintigste
Add -ste after the numbers over 20.
Days of the week
Sunday
zondag
Monday
maandag
Tuesday
dinsdag
Wednesday woensdag
Thursday donderdag
Friday
vrijdag
Saturday
zaterdag
Months of the year
januari, februari, maart, april, mei, juni, juli, augustus, september,
oktober, november, december
36
37
Subject index
The numbers refer to the conversations on CDs 1 and 2 that include
the material.
body parts 5
comparatives 8
conjugation of verbs 4, 8
days of the week 6, 7
diminutives 6
directions 9
formation of questions 3, 4
future tense 6, 7
gender 6
inverting word order 8, 9
irregular verbs (to be; to have) 5
modal or auxiliary verbs 2, 3, 6, 7, 9
months 7
negation 4, 7
numbers and prices 2, 3, 7
position of verbs in sentence 7, 8, 10
prepositions 9
present perfect tense 10
present tense 8
pronouns – you, etc. 1
time 6
times of the day and week 6, 7
●
Do you want to cover the basics then progress fast?
●
Do you want to communicate in a range of situations?
●
Do you want to reach a high standard?
Dutch starts with the basics but moves at a lively pace to give
you a good level of understanding, speaking and writing. You will
have lots of opportunity to practise the kind of language you will
need to be able to communicate with confidence and understand
Dutch culture.
dutch
gerdi quist & dennis strik
teach
yourself
●
Are you new to language learning?
●
Do you want lots of practice and examples?
●
Do you want to improve your confidence to speak?
Beginner’s Dutch is written for the complete beginner who
wants to move at a steady pace and have lots of opportunity to
practise. The grammar is explained clearly and does not assume
that you have studied a language before. You will learn
everything you need to get the most out of a holiday or to go
on to further study.
beginner’s dutch
gerdi quist & dennis strik
teach
yourself
●
Are you looking for an accessible guide to Dutch grammar?
●
Do you want a book you can use either as a reference or as
a course?
●
Would you like exercises to reinforce your learning?
Dutch Grammar explains the most important structures in a
clear and jargon-free way, with plenty of examples to show how
they work in context. Use the book as a comprehensive
reference to dip in and out of or work through it to build your
knowledge.
dutch grammar
gerdi quist & dennis strik
teach
yourself
●
Do you want to be able to look up words quickly and easily?
●
Do you want to be able to use the latest terminology?
●
Do you want to see words in context?
Dutch Dictionary will get you out of trouble fast. You can use it
as a quick-and-easy way to check spellings, definitions and
articles. The dictionary reflects contemporary use of the Dutch
language and matches the needs of learners of Dutch today.
dutch dictionary
gerdi quist & dennis strik
teach
yourself