como se usa espanol en America y en Espana

background image

DEPARTAMENTO DE LENGUAJE

INVESTIGACION:

COMO SE UTILIZA EL ESPAÑOL EN AMERICA Y EN ESPAÑA

INDICE

Introducción: ..... Pagina 03

Definición de conceptos

Básicos: ············································································· Pagina 03

Tabla lenguas amerindias: . Pagina 04

Tabla comparativa:

Chile, Argentina, México: ·················································· Pagina 06

Tabla comparativa:

España; Chile: ··································································· Pagina 09

Tabla comparativa:

Chile, Centro América, y Perú: ·········································· Pagina 09

Conclusiones:.... Pagina 13

Bibliografía: ... Pagina 14

INTRODUCCION

En este trabajo haré lo posible por especificar de la forma mas clara las diferencias de lexicología, sintaxis, y
de pronunciación al respecto de las palabras que usamos a nivel hispano americano tanto como nivel de
España, palabras que aunque son completamente iguales, para ambos sectores en nuestro planeta tienen
distinto significado, para comenzar demostrare un estudio a nivel de las lenguas pre− hispánicas en América
como por ejemplo puedo destacar las lenguas quechua, rapanui, embera, entre otras. Lenguas que se vieron
disminuidas y que debieron adoptar la cultura española. A continuación podremos distinguir una comparación
a escala latinoamericano y otra de mayor magnitud entre América y España como países de habla castellana.
Pero para comenzar con un análisis e investigación del uso de la lengua castellana en nuestro continente y el
continente europeo (España) debemos comenzar por definir los conceptos a tratar:

DEFINICIONES:

Lexicología: La Lexicología es la disciplina que dentro de la lingüística tiene por cometido determinar

el origen de las palabras (etimología)

las relaciones entre conceptos y palabras (onomaciologia y semaciologia)

1

background image

la estructura de relaciones que se establecen entre las palabras que constituyen el léxico de una lengua

Sintaxis: es la ordenación de las palabras en una oración para dar a entender el mensaje en forma clara y que
no quede duda al respecto del tema central de la dicha oración.

Pronunciación: 1. f. Acción y efecto de pronunciar. 2. f. Parte de la antigua retórica que enseñaba a moderar y
arreglar el semblante y acción del orador.

Pronunciar. (Del lat. pronunciare). 1. tr. Emitir y articular sonidos para hablar. 2. tr. Determinar, resolver. U.
t. c. prnl. 3. tr. Resaltar, acentuar, destacar. U. t. c. prnl. Esa falda blanca pronuncia tus caderas. 4. tr.
Sublevar, levantar. U. m. c. prnl. 5. tr. Der. Publicar la sentencia o auto. 6. prnl. Declararse o mostrarse a
favor o en contra de alguien o de algo.

Lenguas amerindias

Países

características

Perú

Bolivia

Paraguay

Chile

Nicaragua

Colombia

Ecuador

Nombre de la
lengua

QECHUA

(runasimi,
lit)

AYMARA

GUARANY RAPA NUI

mè'phàà

EMBERA

SHUAR

Cuantas
personas lo
hablan

entre 8 y 10
millones de
personas en
el sudeste del
Perú(5
millones)

noroeste de
Bolivia (1,5
− 2 millones)
y sur de
Ecuador
(medio
millón). Es la
lengua
amerindia
que tiene un
mayor
número de
hablantes.

Lo hablan un
millón y medio
de personas

Hablado por
un 94%(de
un total de
4.500.000),
depende de
la ubicación
urbana o
rural siendo
variable el
grado de
pureza y de
riqueza del
léxico. En la
capital se
habla Jopara
(mezcla de
guaraní y
español pero
con
estructura
del guaraní)
considerado
como
tercera
lengua

La población
autóctona es
de 1.800
personas. A
ella se
agregan 400
continentales.
Los
pascuenses
son todos
bilingües. El
español se
aprende más
bien por
necesidad

población
censada en 1995
para los
principales
municipios
mè´phààs
considerados en
este estudio es de
307.212
personas, de la
cual 131.474
(43%) es
indígena

Los hablantes
de esta lengua
no supera los
200.000.

La hablan en
ecuador los
grupos de
Jíbaros del
ecuador y
según un
censo de
1981 los
parlantes de
esta lengua
van de los
30.000 a los
32.000.

Donde lo
hablan

se extendía
desde
Ecuador, en
el norte hasta
Chile por el

La Paz donde
un 40% de su
población lo
habla, algunos
barrios superan

se hablaban
en la
América
precolonial
pueblos que

En la isla de
Pascua

Azoyú,
Quechultenango,
Tlapa,
Metlatónoc
municipios

Costa Sur ,
alto San

Juan
Afluentes y

Principal−

mente en la
selva del
sudeste (los

2

background image

sur.
Actualmente
se habla en
Perú,
Bolivia,
Ecuador y en
el norte de
Chile y
Argentina
(en zonas
andinas).

el 90% de la
población
parlante. En el
altiplano
(Boliviano,
peruano,
chileno y
argentino),

vivían al
este de la
Cordillera
de los
Andes, el
mar Caribe
hasta el río
de la plata y
hoy son
habladas por
etnias que
conservan
su cultura
autóctona:
Paraguay,
Norte
Argentino,
Bolivia y
Brasil.

nicaragüenses.

curso alto del
río San Juan,
río Baudó y
sus afluentes
El río Atrato y
sus afluentes
hasta el
Darién
panameño y
Antioquia−
Córdoba Valle
del Alto Murri
y Dabeiba,
Frontino,
Murindó, y
altos río Sinú
y San Jorge

amazonas),
provincia de
Morona de
Santiago.

También
hay grupos
de hablantes
en brasil y
Colombia.

Quienes lo
hablan

En la
actualidad, el
quechua se
encuentra
dividida en
varios
dialectos

Los más
importantes
son el de
Ayacucho
(que forma la
base del
estándar
utilizado en
Perú) y el del
Cuzco (base
del estándar
boliviano).

Personas
nacidas y que
viven en el
altiplano
chileno y
argentino.
También en la
zona andina
peruana y
principalmente
en Bolivia
llegando al
40% de los
bolivianos.

La gran
mayoría de
los
paraguayos
y etnias
autóctonas
del norte
Argentino,
Bolivia y
Brasil.

Los habitantes
originarios de
esta isla y las
personas que
han llegado a
esta.

Los indígenas de
Nicaragua y otros
habitantes
cercanos a ellos.

Los habitantes
autóctonos de
las regiones
anteriormente
mencionadas
y algunas
personas que
viven cerca o
trabajan con
ellos.

Grupos de
Jíbaros que
habitan en la
selva
ecuatoriana.
También
para su
interacción
con la
sociedad
nacional,
emplean el
Castellano
como
segunda
lengua.

Palabras

Akawara:
Escarabajo

Chixnisqa:
Odiado,
Aborrecido

Illapa: Rayo.

Rina
Caminar

Achaku: Ratón.

Chuwi: Frijol.

Chhiji:
Accidente.

Illapu: Rayo.

Aguyje:
gracias

Ete:
verdadero

Guapy:
sentarse

Guata:
viajar

Hái: ácido

Tekiá: feliz

Hanga Rahi
au kia Koe:
Te quiero
mucho

Iorana: Hola

3

background image

Estos son solo ejemplos de algunas de las lenguas amerindias. En los datos se puede distinguir que ha bajado
notablemente el promedio de uso de ellas para ser reemplazadas por el español, como también se demuestra
que las lenguas pre−hispánicas han adoptado el español o mejor dicho el español ha adoptado algunas
palabras para crear el lenguaje de cada país.

Teniendo en cuenta esta tabla podemos trabajar a escala latinoamericana.

Poniendo como ejemplo a 3 países que como podremos darnos cuenta le darán diferentes significados a las
palabras como por ejemplo los distintos nombres que se le da a una micro: bus; guagua; autobús; camión;

COMPARACION ENTRE ARGENTINA; CHILE; Y MEXICO

( igual palabra distinto significado)

PALABRA

EN ARGENTINA

EN CHILE

EN MEXICO

acabar
(intransitivo)

tener un orgasmo

terminar

aguinaldo

sueldo extra de fin
de año a un
empleado

sueldo extra de fin de año a un empleado

alcahuete

soplón

Que inventa líos

almacén

tienda de
comestibles

Tienda de abarrotes, librería, etc.

Tienda de
abarrotes,
librería, etc.

asado

carne a las brasas

carne a las brasas

atajar

detener remates en
el fútbol

Detener/cortar camino

boliche

Tienda de poca
importancia o
discoteca.

Lugar donde se juegan bolos

bolso

gran bolsa de tela
usada como pieza
de equipaje

bolsa de tela usada como pieza de equipaje

Bronca

Rabia

Pelea

Rabia

cábala

pequeño ritual que
supuestamente trae
buena suerte

pequeño ritual que supuestamente trae buena suerte

cabellos de ángel

fideos finos para
sopa

fideos finos para sopa

cachete

mejilla o nalga

mejilla o nalga

cancha

el terreno de
cualquier juego y el
estadio

el terreno de cualquier juego y el estadio

cartera

bolsa con dos asas
que usan las
mujeres

bolsa con dos asas que usan las mujeres

cobrar una falta
(fútbol)

marcar una falta el
árbitro

marcar una falta el árbitro

coger

hacer el amor

Tomar algo

4

background image

cola (coloquial o
vulgar)

trasero

Trasero/gay

colectivo

autobús

Auto para transportar 4 pasajeros como máximo de
recorridos cortos

concha

Vagina

Donde habitan los mariscos/vulgarmente se le llama
así a la vagina

constipado

estreñido del vientre Con diarrea

consulta

solamente el acto de
consultar

acto de consultar/lugar donde atiende el medico

corpiño

sostén femenino

sostén femenino

correrse

desplazarse

desplazarse

cuarto oscuro

lugar donde el
ciudadano mete su
voto en el sobre en
las elecciones

Juego de adolescentes/sala de castigo en algunos
colegios

crema

crema de leche

Vaselina para el cuerpo

cuadra

lado de una
manzana urbana

lado de una manzana urbana

currar

estafar

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

desvelar

solamente quitar el
sueño

quitar el sueño

droguería

tienda donde se
venden drogas
medicinales

tienda donde se venden drogas medicinales

encajar un golpe dar un golpe

dar un golpe

dar un golpe

facha

solamente aspecto

solamente aspecto

fallo

solamente veredicto Veredicto/arruinar algo

solamente
veredicto

frigorífico

planta procesadora
de ganado

Planta para mantener congeladas las carnes

funcionario

miembro del
gobierno

Trabajador de alto rango en una empresa

galera

sombrero de copa

Galería en estadios

gallego

cualquier español

Español de Galicia(común− mente se utiliza el
termino gallego para los chistes)

gamba

Pierna

Nº del pie/ $100

garrafa

recipiente metálico
para gases

Botella grande de vino

género

tela

tela

goma (uso
vulgar)

Teta/mama

Teta/mama

guapo

valiente o bravucón valiente o bravucón/lindo

hamaca

tabla que cuelga de
cadenas para que los
niños se balanceen

red para reposar

hongos

los hongos tipo
moho/los que tienen

los hongos tipo moho/los que tienen tallo y sombrero

5

background image

tallo y sombrero

igual (adv. de
modo, como en
"igual te ayudo")

de todas maneras

de todas maneras

joder (intr.)

salir de juerga /
hacer bromas

hacer bromas

judía

hebrea

hebrea

jugo

líquido que se
extrae de cualquier
cosa, especialmente
de la fruta
exprimida

líquido que se extrae de cualquier cosa,
especialmente de la fruta exprimida

ligar
(intransitivo)

recibir una paliza

juntar

mala leche

mala suerte

Mala onda/mala persona

maletero

solamente persona
que ayuda a los
pasajeros con su
equipaje

Quien ataca por la espalda

manteca

grasa de leche de
vaca (España:
mantequilla)

Grasa de cerdo de color blanco

marcador

lápiz de punta de
fibra para escribir
textos gruesos

lápiz de tinta fosforescente para destacar sectores de
un texto

mariquita

solamente maricón

Maricon/chinita

monopatín

tabla con ruedas y
un manubrio o
manillar (España:
patinete)

tabla con ruedas y un manubrio o manillar/scuter

moño

corbata en forma de
lazo

pelo recogido/corbata en forma de lazo

mozo

camarero de un
restaurante

camarero de un restaurante

nata

membrana que se
forma sobre la leche
tibia cuando se la
enfría

membrana que se forma sobre la leche tibia cuando
se la enfría

ole

burla al equipo
contrario

burla al equipo contrario

paro

huelga / infarto

huelga / infarto

Pascuas

Semana Santa

Semana Santa/Navidad (expresión mal utilizada)

pegatina

salida a pegar
carteles

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

piel
(indumentaria)

sólo la piel con
pelos de chinchillas,
visones, etc.

piel con pelos de chinchillas, visones, etc./cueros

pija

pene

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

6

background image

pijotero

tacaño

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

pique

movimiento
acelerado

Carrera corta

piso

apartamento que
ocupa una planta
completa en un
edificio

apartamento que ocupa una planta completa en un
edificio

plaza

espacio abierto con
árboles

espacio abierto con árboles

polla

carrera de caballos

Juego de azar

pollera

falda

falda

prolijo

esmerado, atildado,
ordenado

esmerado, atildado, ordenado/que hace las cosas bien

prontuario

antecedentes
delictivos de un reo

antecedentes delictivos de un reo

pulso

solamente arteria de
la vena de la
muñeca

Manifestación de los latidos cardiacos

putear

insultar

insultar

quiniela

juego de apuestas
basado en los
resultados de la
lotería

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

rulo

rizo o bucle

rizo o bucle/alguien o algo que no se mantiene
aseado

saco

chaqueta de un traje bolsa /chaqueta de un traje

seña

cantidad que se deja
bajo promesa de
comprar algo/ gesto

gesto

taco

parte elevada de la
suela del zapato

parte elevada de la suela del zapato

tarro

recipiente de
metal/trasero
humano

Recipiente de metal

tirador

tiras de elástico para
sujetar los
pantalones

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

tomar

beber

beber

tránsfuga

maleante o crápula

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

vagoneta

holgazán, gandul

holgazán,

vos

tratamiento de
máxima intimidad

Se utiliza el vo

yerba

producto para
infusión parecido al

marihuana/producto para infusión parecido al té

zapatillas

calzado resistente
para deportes

calzado resistente para deportes

7

background image

Como se habrá podido dar cuenta la variación de significados entre países vecinos no es tan grande de hecho
en su mayoría las palabras coinciden en significado y si no se refiere a algo similar, tomando en cuenta el
ejemplo anterior colectivo para los argentinos es una micro para nosotros y un camión para los mexicanos, un
colectivo para nosotros es un auto para transportar pasajeros, en esencia son lo mismo.

Con esta tabla nos pudimos dar cuenta que aunque la palabra sea la misma el significado puede llegar a ser
muy distinto, esto también se puede apreciar al de una forma distinta o sea que la palabra es distinta pero tiene
el mismo significado esto lo demostrare con los ejemplos de la tabla que esta a continuación

Comparación CHILE; CENTRO AMERICA; y PERÚ

(distintas palabras de igual significado)

CHILE

CENTRO AMERICA

PERú

Auto

carro, máquina

carro

Manubrio

Timón/volante

volante

Bus/Micro

Guagua/camión

El micro

Rueda

goma

llanta

Niño

Chavo/gurí

Bocina

Claxon

Mira

checa

Matrimonio

boda

Teleserie

telenovela

Salir de fiesta

Irse de pinta

Trabajo

empleo

enseñanza media

preparatoria

secundaria

Conversación

platica

Carabineros(comisaria)

delegación

cachetada

bofetada

Sala de clases

salon

Hechar (de un lugar)

Correr (de un lugar)

Amigo

guey

8


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Espanol En Marcha 3 Guia Didactica Przewodnik Dydaktyczny
INOCENTADAS, JĘZYK HISZPAŃSKI, PRESENTACIONES SOBRE ESPAŃA - CIVILIZACIÓN, Navidad en Espańa
Espanol en marcha BasicoGuia didactica
Espanol En Marcha 3 Guia Didactica Przewodnik Dydaktyczny
Nuevo Espanol en marcha 3 podrecznik CD Aby ulatwic wybor odpowiedniej oferty
Fernandez de Navarrete, Martin Espanoles en las cruzadas
Cómo se dice Sugerencias y soluciones a las actividades del manual de A2
Romance? cómo se perdió España
Cómo se dice Sugerencias y soluciones a las actividades del manual de A2
Friedrich Nietzsche Como se Filosofia a Martillazos
Lenguaje políticamente correcto, traducción y contaminación Como se traduce lo intraducible
Aldiss, Brian W Como se puede reemplazar a un hombre
Pilniak, Boris Un cuento sobre como se escriben los cuen
Nietzsche Como se filosofa a martillazos

więcej podobnych podstron