Rozmówki
ze słowniczkiem
•
Zwroty i słówka niezbędne w podróży
•
Dialogi z życia wzięte
•
Od rozmów o pogodzie do wysyłania e-maili
wydawnictwo LINGO
ANGIELSKI
Rozmówki
ze
słowniczkiem
Ponadto w książce znajdziesz:
•
przykładowe
dialogi
•
tablice
z najczęściej poszukiwanymi słowami i informacjami
• zarys gramatyki
•
słowniczek
polsko-angielski
Śmiało! Powiedz to!
Z naszych rozmówek korzysta się bardzo prosto, a ich
zawartość jest aktualna i sprawdzona w praktyce.
Tak mówią rodowici Anglicy. Nie bój się po nich powtarzać!
ISBN 978-83-60287-37-
8
97
8836
0
287
378
W ofercie LINGO:
• samouczki + pakiet multimedialny
• rozmówki + audio CD
• repetytoria
www.WydawnictwoLingo.pl
9,90
zł
Rozmówki Lingo pomogą Ci kiedy:
•
podróżujesz po Anglii, Ameryce i całym świecie
•
wybierasz się w interesach
•
szukasz pracy
•
robisz zakupy, zamawiasz jedzenie
•
rezerwujesz hotel
•
potrzebujesz pomocy w nagłym wypadku
Angielski - Rozmowki - Okladka.indd 1
23.3.2010 11:19:58
Ebookpoint.pl kopia dla: Lukasz Krawczyk l.krawczyk.989@gmail.com
A u f d e m B a h n h o f
Spis treÊci
Wst´p
4
Wymowa
6
1. Najwa˝niejsze
8
zwroty
2. Podró˝ i zwiedzanie
24
3. Zakwaterowanie
40
4. Jedzenie
52
5. Rozrywki i sport
69
6. Praca
84
7. Biznes
98
8. Zakupy i us∏ugi
109
9. Bank i pieniàdze
123
10. Poczta i telefon
133
11. Komputer
145
i internet
12. Nag∏e wypadki
155
13. Tablice
171
14. Zarys gramatyki
190
15. S∏owniczek
201
polsko-angielski
Wst´p
Âmia∏o! „Powiedz to!”
Pu bli ka cja Wy daw nic twa Lin go z se rii „Po wiedz to!” u∏a twi Ci po ro zu mie -
wa nie si´ w j´zyku angielskim w ka˝dych okolicznoÊciach. Korzysta si´
z niej bardzo prosto, a jej zawartoÊç jest w stu procentach aktualna,
nowoczesna i sprawdzona w praktyce. Cz´Êç g∏ówna to rozmówki
podzielone na dwanaÊcie rozdzia∏ów tematycznych, a ich dodatkowym,
praktycznym uzupe∏nieniem sà tablice, regu∏y gramatyczne i s∏owniczek,
umo˝liwiajàce budowanie w∏asnych wypowiedzi.
Ka˝dy z dwunastu rozdzia∏ów rozmówek dzieli si´ na trzy cz´Êci.
Powiedz to – zawiera to, co najwa˝niejsze w rozmówkach, czyli wybór
najpotrzebniejszych zwrotów. U∏o˝one sà one w porzàdku rzeczowym
– wystarczy znaleêç ten, który pasuje do Twojej sytuacji i ju˝ wiesz,
co powiedzieç. Przyjdzie Ci to tym ∏atwiej, ˝e wszystkie zwroty zosta∏y
nagrane na p∏ycie CD (dotyczy wersji z do∏àczonà p∏ytà audio; jeÊli
kupi∏eÊ wersj´ z samà ksià˝kà, CD mo˝esz w ka˝dej chwili zamówiç
w internecie na stronie www.WydawnictwoLingo.pl).
Porozmawiaj – to krótkie, z ˝ycia wzi´te dialogi, ilustrujàce przyk∏adowe
u˝ycie zwrotów i wyra˝eƒ zawartych w cz´Êci „Powiedz to”. Tak mówià
wspó∏czeÊni Anglicy, bez obaw mo˝esz po nich powtarzaç.
S∏ówka – to starannie wybrane, najcz´Êciej u˝ywane i najwa˝niejsze
4
dla danego tematu s∏ownictwo. W celu u∏atwienia szybkiego znalezienia
potrzebnego s∏ówka zosta∏y one umieszczone na koƒcu ka˝dego
z rozdzia∏ów tematycznych w porzàdku alfabetycznym.
NowoÊcià jest zestawienie najcz´Êciej poszukiwanych s∏ów i informacji
w Tablicach. Dzi´ki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz,
podasz dat´ swojego przyjazdu, lub zrozumiesz napis informacyjny na
wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei b∏yskawiczna Êciàga, potrzebna
zw∏aszcza, gdy chcesz samodzielnie konstruowaç wypowiedzi w oparciu
o materia∏ zgromadzony w rozmówkach. A do czego mo˝e si´ przydaç
zamieszczony na koƒcu S∏owniczek, nie musimy chyba wyjaÊniaç
Z ˝yczeniami samych mi∏ych konwersacji
Zespó∏ autorów i redaktorów Lingo
wraz z zaprzyjaênionymi Angielkami i Anglikami
W S T ¢ P
5
www.WydawnictwoLingo.pl
Wymowa
Po ni˝ szy tekst na le ˝y trak to waç je dy nie ja ko uprosz czo ne wska zów ki do ty -
czà ce wy mo wy an giel skiej. Po szcze gól ne g∏o ski w j´ zy ku an giel skim wy ma -
wia si´ ró˝ nie, w za le˝ no Êci od wy ra zów, w ja kich si´ po ja wia jà. Stàd te˝ naj -
lep szà po mo cà da na uki wy mo wy jest do ∏à czo na do ksià˝ ki p∏y ta au dio CD.
Samog∏oski Vowels
a
– przed
r
wy ma wia my jak pol skie d∏u gie
a
np.
car
, w po zo sta ∏ych przy -
pad kach z sze ro kà otwar ty mi usta mi ja ko po ∏à cze nie
a
i
e
np.
Mass
e
– wymawiamy jak polskie
e
np.
men
i
– jeÊli jest pomi´dzy spó∏g∏oskà i k, wymawiamy jak
ai
np.
bike
, jeÊli
jest pomi´dzy dwoma spó∏g∏oskami w krótkich wyrazach np.
sit
wymawiamy jak dêwi´k poÊredni pomi´dzy polskim
i
i
y
o
– wymawiamy jak
ou
np.
potato,
u
– przed spó∏g∏oskà wymawiamy jak
a
np.
lunch
, jeÊli u znajduje si´
przed spó∏g∏oskà, po której nast´puje samog∏oska wymawiamy jak
ju
,
np.
tuna
czasem wymawiamy jak
u
np.
bush
y
– jeÊli wyst´puje na poczàtku wyrazu wymawiamy jak polskie
j
np.
yes
,
gdy wyst´puje w wyrazach wielosylabowych na koƒcu wymawiamy
jak dêwi´k poÊredni pomi´dzy polskim
i
i
y
, np.
sorry
, jeÊli wyst´puje
w wyrazach jednosylabowych na koƒcu po spó∏g∏osce wymawiamy
jak
ai
np.
cry
Spó∏g∏oski Consonants
c
– wymawiamy jak
k
np.
car
lub
s
, jeÊli po
c
wyst´puje
e
lub
i
np.
cease, cinnamon
g
– jak polskie
g
np.
go
lub jeÊli wyst´puje po niej e, i y wymawiamy jak
d˝
, np.
general
,
gin
,
gym
h
– czasem jest nieme, jak w
hour
j
– jak polskie
d˝
np.
jazz
6
W Y M O W A
q
– wymawiamy jak
k∏
np.
quarter
s
– wymawiamy jak
s
np.
kiss
lub jeÊli jest pomi´dzy dwoma
samog∏oskami jak polskie
z
np.
nose
v
– jak polskie
w
np.
video
w
– jak polskie
∏
np.
window
Zbitki liter letter groups
aw
– wymawiamy jak
o
np.
law
ai
lub
ay
– wymawiamy jak
ej
np.
main, say
ee
– wymawiamy jak d∏ugie
i
np.
see
ea
– wymawiamy jak d∏ugie
i
np.
seat
ch
– wymawiamy jak
cz
np.
church
, lub jak
k
np.
school
dg
– wymawiamy jak
d˝
np.
judge
ir
– wymawiamy jak d∏ugie
e
np.
bird
oo
– wymawiamy jak
u
np.
shoot
ph
– wymawiamy jak
f
np.
photo
sh
– wymawiamy jak
sz
np.
bush
th
– nie ma odpowiednika w j´zyku polskim, wymawia si´ z j´zykiem
pomi´dzy z´bami, bezdêwi´czne podobne do sepleniàcego
s
, np.
mouth
, lub dêwi´czne
these
tion
– wymawiamy jak
szn
np.
condition
ur
– wymawiamy jak polskie
e
np.
urban
Alfabet the Alphabet
7
www.WydawnictwoLingo.pl
A –
ei
B –
bi
C –
si
D –
di
E –
i
F –
ef
G –
d˝i
H –
eicz
I –
ai
J –
d˝ej
K –
kej
L –
el
M –
em
N –
en
O –
ou
P –
pi
Q –
kju
R –
ar
S –
es
T –
ti
U –
ju
V –
wi
W –
dablju
X –
eks
Y –
∏aj
Z –
zed
1.
Najwa˝niejsze zwroty
Most important phrases
8
1.1 Powiedz to
Nawiàzanie rozmowy Starting a conversation
Czy my si´ ju˝ kiedyÊ
Haven’t we met before?
nie spotkaliÊmy?
Prosz´ pozwoliç,
Let me introduce…
˝e przedstawi´…
Jak si´ nazywasz?
What’s your name?
Jak pan/pani si´ nazywa?
Nazywam si´…
My name’s…
Czy mo˝e pan/pani
Could you spell your name,
przeliterowaç nazwisko? please?
Czy mog´ panu/pani
May I introduce Mr Johnson to
przedstawiç pana
you?
Johnsona?
Mi∏o mi! (przy
How do you do?
poznawaniu kogoÊ)
Jak si´ masz?
How are you? How are you
doing?
Co s∏ychaç?
What’s up?
W porzàdku, a ty?
Fine, and you?
Jakiej narodowoÊci jesteÊ? What’s your nationality?
9
www.WydawnictwoLingo.pl
1.1
Jestem Polakiem/Polkà
I’m Polish.
Kto to jest?
Who is that?
Jestem obcokrajowcem.
I’m a foreigner.
Skàd jesteÊ?
Where are you from?
Jestem z Polski
I’m from Poland/ I come from
/Pochodz´ z Polski.
Poland.
Jestem tu od kilku dni.
I’ve been here for a few days.
Czy mówi pan
Do you speak English/French?
/pani po angielsku
/francusku?
Bardzo ma∏o.
A little.
Przepraszam,
I’m sorry, I don’t understand.
nie rozumiem.
Nie zrozumia∏em/am.
I didn’t get that.
Czy mo˝e pan/pani
Could you repeat that, please?
powtórzyç?
Jak to jest po angielsku? What’s that in English?
Co to znaczy?
What does it mean?
Ile masz lat?
How old are you?
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
10
Pozdrowienia i zwroty grzecznoÊciowe
Greetings and phrases
Dzieƒ dobry!
Good morning!
Good afternoon!
(po po∏udniu)
Dobry wieczór!
Good evening!
CzeÊç!
Hi!
Na razie!
See you!
Do zobaczenia wkrótce!
See you soon!
Dzi´kuj´!
Thank you! Thanks!
S∏ucham?
I beg your pardon? Excuse me?
Tak si´ ciesz´!
I’m so happy.
Brawo!
Good for you! Well done!
Przepraszam.
I’m sorry
Przepraszam,… (przy
Excuse me,…
pytaniu nieznajomego
o drog´, czas itp.)
Bardzo mi przykro.
I’m very sorry.
Tak mi przykro.
I’m so sorry.
Szkoda!
What a pity!
Smacznego!
Bon appetite!
Powodzenia!
Good luck!
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
11
www.WydawnictwoLingo.pl
1.1
Niech ci´ Bóg b∏ogos∏awi! God bless you!
Panie i panowie!
Ladies and Gentlemen!
Prosz´! (przy podawaniu) Here you are!
Nie ma za co!
You’re welcome! Don’t menton it!
Nic nie szkodzi!
Never mind!
PrzyjemnoÊç po
(It’s) my pleasure!
mojej stronie!
Czy mog´ prosiç
Could you do me a favour?
o przys∏ug´?
Czy mog´ prosiç o…?
Could I ask you to…?
To bardzo uprzejme/mi∏e That’s very kind/nice of you.
z pana/pani strony.
B´dziemy w kontakcie.
We’ll be in touch.
Do widzenia!
Good bye!
Trzymaj si´.
Take care.
Musz´ ju˝ lecieç.
I must be leaving now.
Zasi´ganie informacji, wyra˝anie opinii
Getting information and expressing views
Gdzie mog´ znaleêç…?
Where can I find…?
Szukam…
I’m looking for…
Czy lubisz…?
Do you like…?
12
Nie lubi´ robiç
I don’t like/I dislike doing
zakupów.
shopping.
Nie cierpi´ biegaç.
I hate jogging.
Gdzie jesteÊ?
Where are you?
Przed kawiarnià
In front of the cafe/opposite
/naprzeciwko banku.
the bank.
Zale˝y od ciebie!
It’s up to you!
Z przyjemnoÊcià.
With pleasure.
Uda∏o mi si´.
I’ve done it.
Zgubi∏em/am si´.
I got lost.
(przesz∏oÊç)
I am lost.
(teraz)
Ostro˝nie!
Be careful!
Uwa˝aj! (np. przy
Watch out!
przechodzeniu przez
jezdni´)
Czy mo˝e mi pan
Could you help me, please?
/pani pomóc?
Przepraszam, która
Excuse me, what’s the time?
godzina?
What time is it?
Przepraszam, gdzie
Excuse me, where’s the
jest toaleta?
toilet/restroom?
Pospiesz si´!
Hurry up!
Bardzo si´ spiesz´.
I’m in a hurry.
˚artujesz?
Are you kidding?
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
1.1
13
www.WydawnictwoLingo.pl
Dlaczego nie?
Why not?
Jak si´ dostaç do…?
How do I get to…?
Dokàd pan/pani
Where are you going?
idzie?
Co masz na myÊli?
What do you mean?
Chodzi mi o to, ˝e…
I mean that…
Co to jest?
What’s that?
Kto to?
Who’s that?
Kto?
Who?
Co?
What?
Dlaczego?
Why?
Jak?
How?
Jak cz´sto?
How often?
Jak d∏ugo?
How long?
Kiedy?
When?
Gdzie?
Where?
Nie wiem.
I don’t know.
Nie chc´.
I don’t want to.
Mog´…?
May I…?
Nie mog´ tego zrobiç.
I can’t do it.
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
14
Za póêno.
It’s too late.
Prosz´ to zamknàç.
Close it, please.
Prosz´ to wy∏àczyç.
Shut it down, please.
(Turn it off, please.)
Czy mog´ zapaliç
Would you mind if I smoked
papierosa?
a cigarette?
Czy posz∏aby pani ze
Would you go out for dinner
mnà na kolacj´?
with me?
Z wielkà ch´cià.
I’d love to.
Jestem g∏odny.
I’m hungry.
Chce mi si´ piç.
I’m thirsty.
Jestem zm´czony.
I’m tired.
Chcia∏bym odpoczàç.
I’d like to have a rest.
Jestem Êpiàcy.
I’m sleepy.
Mo˝liwe.
Possibly.
Z pewnoÊcià.
Sure.
OczywiÊcie.
Of course/certainly.
W domu.
At home.
W pracy.
At work.
JesteÊ pewien?
Are you sure?
Czy s∏ysza∏/a
Have you heard…?
pan/pani…?
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
1.1
15
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy widzia∏/a
Have you seen…?
pan/pani...?
To nie moja wina.
It’s not my fault.
Mylisz si´.
You’re wrong.
W koƒcu!
At last!
Zostaw mnie w spokoju. Leave me alone.
Czy wszystko
Is everything OK?
w porzàdku?
Nic ci si´ nie sta∏o?
Are you OK?
Czym mog´ s∏u˝yç?
Can I help you?
To brzmi nieêle!
That sounds good!
Z czego si´ Êmiejecie?
What are you laughing at?
Mów dalej.
Go on.
Przepraszam,
I’m sorry to bother you.
˝e przeszkadzam.
Przyjd´ po ciebie/pana
I’ll pick you up at eight p.m.
/panià o 20:00.
Przepraszam za
(I’m) sorry for being late.
spóênienie.
Przepraszam, to jest
I’m sorry, it is/was
/by∏o nieporozumienie.
a misunderstanding.
Czy mog´ zaprosiç ci´
May I invite you to my place?
/pana/panià do siebie?
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
16
Jestem na wózku.
I’m on a wheelchair.
Czy jest tam podjazd
Is there a ramp for wheelchair
dla osób na wózkach?
users?
Rozmowy o pogodzie Talking about the weather
Jaka dzisiaj pogoda?
What’s the weather like today?
Raczej ch∏odno.
Rather cool.
Jest zimno.
It’s cold.
Du˝y dziÊ wiatr.
It’s very windy today.
Jest ciep∏o.
It’s warm.
Jest ∏adna pogoda.
It’s nice.
Pada deszcz.
It’s raining.
Jaki dziÊ pi´kny
What a beautiful sunny day!
s∏oneczny dzieƒ!
Jaki cudowny poranek!
What a lovely morning today!
Okropna dziÊ pogoda.
It’s awful weather today.
Czy myÊlisz, ˝e jutro
Do you think it’ll snow
spadnie Ênieg?
tomorrow?
Nie wychodz´ dziÊ
I’m not going out today, ‘cause
z domu, bo pada deszcz. it’s raining.
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
1.2
17
www.WydawnictwoLingo.pl
O sobie i rodzinie About oneself and family
Co robisz (czym si´
What do you do for a living?
zajmujesz)?
Czym si´ interesujesz?
What are you interested in?
Interesuj´ si´ historià
I’m interested in history and
i fotografià.
photography.
Kiedy sà twoje urodziny? When’s your birthday?
Gdzie pan/pani
Where do you live?
mieszka?
Czy masz rodzin´?
Do you have a family?
Czy masz rodzeƒstwo?
Do you have any brothers or
sisters?
Jestem kawalerem/pannà. I’m single.
Mam ˝on´ i dwójk´
I’ve got a wife and two kids.
dzieci.
Jestem rozwiedziony.
I’m divorced.
Mieszkam sam/a.
I live by myself.
Mieszkam z rodzicami.
I live with my parents.
1.2 Porozmawiaj
– Hello, My name’s George Fox. And you?
CzeÊç, nazywam si´ George Fox, a pan?
– Hi, my name’s Patrick Thompson. How do you do.
CzeÊç, nazywam si´ Patrick. Mi∏o mi pana poznaç.
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
18
– How do you do.
Mi∏o mi poznaç.
– Are you English?
Czy jest pan Anglikiem?
– No, I’m not. I come from Holland.
Nie, pochodz´ z Holandii.
– Excuse me, do you speak English?
Przepraszam, czy mówi pani po angielsku?
– Yes I do. How can I help you?
Tak. W czym mog´ pomóc?
– I need to find this address.
Musz´ znaleêç ten adres.
– Oh, we’re very close to it. Just take the first turning
on the right.
JesteÊmy bardzo blisko. Trzeba skr´ciç w pierwszà w
prawo.
– What do you do for a living?
Czym si´ zajmujesz?
– I’m an accountant.
Jestem ksi´gowym.
– Do you like it?
Lubisz to?
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
1.2
19
www.WydawnictwoLingo.pl
– Well, yes.
Tak, lubi´.
– Is it a well-paid job here?
Czy to dobrze p∏atna praca?
– I can’t complain, actually.
W zasadzie nie mog´ narzekaç.
– It was really nice to meet you. Shall we go out together
some time?
Naprawd´ mi∏o by∏o ci´ poznaç. Mo˝e wyjdziemy gdzieÊ
razem któregoÊ dnia?
– With pleasure. I’ll give you a call.
Z przyjemnoÊcià. Zadzwoni´.
– Here’s my mobile phone number and, just in case, my
address.
To mój numer telefonu komórkowego i, na wszelki
wypadek, adres.
– Oh, you must be staying near my place, actually.
A wi´c w∏aÊciwie mieszkasz niedaleko mnie.
– Am I?
Naprawd´?
– Yes, it’s just two streets away.
Tak, tylko dwie ulice dalej.
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
Pogoda Weather
burza
storm
ch∏odny
cool
ciep∏y
warm
deszcz, padaç rain
(o deszczu)
drobny
shower
deszczyk
(kapuÊniak)
1.3 S∏ówka
20
– Do you mind me opening the window?
Czy nie ma pan/pani nic przeciwko temu, abym otworzy∏
okno?
– No, I don’t. It’s very hot here, indeed.
Nie, prosz´ bardzo. RzeczywiÊcie, tu jest bardzo goràco.
– Thank you.
Dzi´kuj´.
– Do you have a family?
Czy masz rodzin´?
– Yes, I have a husband and three kids.
Tak, mam ˝on´ i troje dzieci.
– And how old are the kids?
A w jakim wieku sà dzieci?
– Actually, I’ve got twins, Laura and Tom, they’re four,
and the oldest, Anna, is six.
Bliêniaki, Laura i Tom majà 4 lata, a najstarsza Anna 6..
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
1.3
21
www.WydawnictwoLingo.pl
1.3
21
www.WydawnictwoLingo.pl
du˝e opady
heavy rain
deszczu
goràcy
hot
grad
hail
∏adny
nice
mglisty
foggy
mg∏a
fog
okropny
awful
piorun
thunder
pochmurny
cloudy
poza sezonem off-season
przymrozek
frost
s∏oneczny
sunny
Ênieg (padaç
snow
o Êniegu)
wietrzny
windy
Uczucia Feelings
akceptowaç
accept
czuç
feel
flirt
flirt
kochanek
lover
kolega
mate/friend
(z pracy,
/colleague
ze szko∏y)
lubiç, podobaç like
mieç s∏aboÊç
have a crush
do kogoÊ
on somebody
mi∏oÊç, kochaç love
nienawidzieç
hate
nienawiÊç
hatred
nie lubiç
dislike
przyjaciel
friend
przyjaêƒ
friendship
przykro mi
I’m sorry
sympatia
boyfriend
/girlfriend
szcz´Êliwy
happy
ukochany/a
beloved
weso∏y
cheerful
w dobrym
in a good
/z∏ym humorze /bad mood
wieczna
eternal
mi∏oÊç
/everlasting
love
woleç
prefer
zadowolony
satisfied
i szcz´Êliwie
happily ever
after
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
22
gratulacje
congratula-
tions
gratulowaç
congratulate
ostro˝ny
careful
powitaç
greet
powitanie
greeting
po˝egnanie
goodbye
rozmowa
talk/conversation
s∏yszeç
hear
spotkaç (si´)
meet
spotkanie
meeting
urodziny
birthday
widzieç
see
wracaç
be back
/return
wspominaç
mention
zauwa˝yç
notice
Rozmowa towarzyska Small talk
babcia
grandmother
brat
brother
bratowa
sister-in-law
byç kawalerem be single
/pannà
ciotka
aunt
córka
daughter
dziadek
grandfather
dzieci
children
dziecko
child/kid
kuzyn/ka
cousin
ma∏˝eƒstwo
marriage
matka
mother/mom
mà˝
husband
narzeczona
fiancee
narzeczony
fiancé
ojciec
father/dad
para
couple
przyjaciel
boyfriend
/przyjació∏ka
/girlfriend
rodzina
family
rodzeƒstwo
brothers
and sisters
rozwiedzony
divorced
Rodzina i krewni Family and relatives
N A J W A ˚ N I E J S Z E Z W R O T Y
1.3
23
www.WydawnictwoLingo.pl
rozwód,
divorce
rozwodziç si´ /get divorced
siostra
sister
syn
son
szwagier
brother-
-in-law
wujek
uncle
teÊç
father-in-law
teÊciowa
mother-in-
-law
˝ona
wife
˝onaty
married
alkohol
booze
a niech to
shit
bzdura
bullshit
Cholera!
Damn!
Co tam?
What’s up?
Do dna!
Bottoms up!
forsa
cash
glina
cop
imprezowicz
party animal
koleÊ
chap/lad
/bloke
laska
stunner/babe
(o kobiecie)
mieç s∏aboÊç have a crush
do kogoÊ
on somebody
okulary
shades
s∏oneczne
/sunnies
papieros
fag/ciggy
piwo
beer/a pint
/a bevvy
Spadaj!
Get lost!
super
cool
Szaleje na
He’s crazy
jej punkcie.
about her.
telewizja
telly
toaleta
loo
uspokój si´
Take it
easy/calm
down!
wÊciek∏y
pissed off
Zamieniam
I’m all ears.
si´ w s∏uch.
Zaraz
I won’t be
wracam.
a minute.
Zwariowa∏.
He’s nuts.
Wszystko
I’ve screwed
zepsu∏em.
everything
up.
Wyra˝enia potoczne Slang phrases
M O S T I M P O R T A N T P H R A S E S
24
2.1 Powiedz to
Samolotem By plane
Chcia∏bym
I would like to book a ticket.
zarezerwowaç bilet.
O której godzinie
What time are we due to
b´dziemy w Londynie?
arrive in London?
Gdzie mam si´ odprawiç?
Where shall I check-in?
O której godzinie mam byç
What time should I check-
na lotnisku do odprawy?
in at the airport?
Przy którym stanowisku
Which is the check-in desk
jest odprawa lotu nr 1876?
for flight nr 1876?
Jak dojÊç do terminalu 1
How do I get to terminal 1
/wyjÊcia?
/the exit?
Czy mog´ zamieniç bilet
Can I change from economy
klasy ekonomicznej
class to business class?
na klas´ biznes?
Czy samolot z Glasgow,
Has flight number… from
lot numer…, ju˝
Glasgow landed yet?
wylàdowa∏?
2.
Podró˝ i zwiedzanie
Travel and Sightseeing
2.1
25
www.WydawnictwoLingo.pl
Jakie jest opóênienie
How long is the flight from
samolotu z Nowego
New York delayed for?
Jorku?
Samolot do Waszyngtonu
The plane to Washington
jest opóêniony o 3 godziny.
is delayed by three hours.
Czy ktoÊ pomaga∏ pakowaç
Has anyone helped you
pani baga˝?
pack your baggage?
Sam/a pakowa∏em/am baga˝. I packed the luggage by
panu/pani baga˝?
myself.
Czy ktoÊ da∏ panu/pani coÊ
Has anyone asked you to
do przewiezienia?
take anything on board for
them?
Ma pan/pani nadbaga˝.
I’m afraid you have excess
baggage.
Czy nasz lot jest odwo∏any
Is our flight cancelled
/opóênisony?
/delayed?
Nie mam nic do oclenia.
I have nothing to declare.
Kiedy samolot wystartuje?
When does the plane take
off?
Prosz´ zapiàç pasy.
Fasten your seatbelts,
please.
O której godzinie làdujemy?
What time are we due to
land?
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
26
Czy nasz baga˝ ju˝ dotar∏?
Has our luggage arrived
yet?
Czy majà paƒstwo kwit
Do you have the reclaim
nadania baga˝u?
tag?
Pociàgiem By train
O której godzinie odje˝d˝a
What time is the train to…?
pociàg do…?
Pociàg do Leeds odje˝d˝a
The train to Leeds leaves
co godzin´ o pe∏nej godzinie. every hour on the hour.
Czy to pociàg bezpoÊredni?
Is it a direct train?
Czy majà paƒstwo zni˝ki
Are there discounts for
dla emerytów/studentów
seniors/students/toddlers?
/ma∏ych dzieci?
Poprosz´ 2 bilety dla
Two adults to the city
doros∏ych do centrum miasta. centre, please.
Jak mog´ si´ dostaç
How do I get to the
na dworzec?
station?
Pociàg do Peterborough
The train to Peterborough
odje˝d˝a za pi´ç minut
leaves from platform six in
z peronu 6.
five minutes.
Czy to miejsce jest zaj´te?
Is this seat taken?
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.1
27
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy móg∏bym otworzyç okno? Do you mind if I open the
window?
Gdzie musz´ si´ przesiàÊç?
Where do I need to change?
Promem By ferry
Jak cz´sto odp∏ywa prom
How often does the ferry to
do Dover?
Dover leave?
Czy mog´ prosiç
Could I have another
o innà kabin´?
cabin, please?
Czy mo˝na wejÊç na pok∏ad? May we board the ship?
Czy mo˝na wypo˝yczyç
Could we rent deckchairs,
le˝aki?
please?
Mam chorob´ morskà.
I feel seasick.
Czy mog´ prosiç o torebk´
Could I have a sick bag?
(higienicznà)?
Samochodem, autobusem By car, by bus
Chcia∏bym wynajàç samochód I’d like to rent an
z automatycznà skrzynià
automatic car, please.
biegów.
Ile kosztuje wynaj´cie
How much is it to rent
samochodu na tydzieƒ?
a car for a week?
Ile benzyny pali na 100 km? What’s the petrol consump-
tion per 100 km?
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
28
Do pe∏na prosz´.
Fill her up, please.
Samochód nie chce zapaliç.
The car won’t start.
Jak mo˝na wjechaç
How do I get to the
na autostrad´?
motorway?
Gdzie p∏ac´ za przejazd?
Where do I pay the toll?
Czy ta autostrada jest
Is this motorway toll-free?
bezp∏atna?
Gdzie jest najbli˝szy
Where’s the nearest exit
zjazd z autostrady?
from the motorway?
Gdzie jest najbli˝sza
Where’s the nearest petrol
stacja benzynowa?
station?
Zwiedzanie Sightseeeing
Co tu warto zobaczyç?
What is worth seeing here?
Chcia∏bym zarezerwowaç
I’d like to book a
wycieczk´ objazdowà
chaffeur-guided tour.
z kierowcà-przewodnikiem.
Czy to wycieczka ca∏odniowa Is it a full-day/ half day
/trwajàca pó∏ dnia?
tour?
Czy majà paƒstwo
Do you have a Polish-
przewodnika mówiàcego
-speaking guide?
po polsku?
Jak dojÊç do ratusza?
How do I get to the town
hall?
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.1
29
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy daleko jest do tego
Is it far to go on foot to
muzeum na piechot´?
the museum?
Poprosz´ o plan metra.
Could I have a map of the
tube, please?
Przepraszam, na której stacji Excuse me, at which tube
metra musz´ wysiàÊç, ˝eby
station should I get off for
dostaç si´ do katedry
St. Paul’s Cathedral?
Êw. Paw∏a?
Chcia∏bym zobaczyç
I’d like to see the Changing
zmian´ warty.
of the Guard.
W jakich godzinach jest
What are the visiting hours
otwarta ta galeria?
of the gallery?
W jakie dni wst´p
Which days is it free
jest bezp∏atny?
admission?
Czy to dom, w którym
Is that the house where
mieszka∏ John Lennon?
John Lennon lived?
Szukam muzeum
I’m looking for the Wax
figur woskowych.
Museum.
Czy Parlament jest
Are the Houses of
niedaleko?
Parliament close by?
Gdzie jest wejÊcie do…?
Where’s the entrance to…?
Czy to oryginalny obraz
Is it an original painting
Rembrandta?
by Rembrandt?
Czy mo˝na tu robiç zdj´cia?
Can we take pictures here?
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
30
Z którego wieku pochodzi
Which century does this
ten koÊció∏?
church date back to?
Czy to koÊció∏ katolicki
Is it a Catholic or
czy protestancki?
Protestant church?
O której godzinie jest
What time is Mass?
msza Êw?
National Gallery za∏o˝ono
The National Gallery was
w 1856 r.
founded in 1856.
Czy mo˝emy poczekaç
Could we wait five more
jeszcze 5 minut?
minutes, please?
Chyba si´ zgubiliÊmy.
I’m afraid we’re lost.
Czy mo˝e nam pan/pani
Could you show us where
pokazaç na mapie gdzie
we are on this map?
jesteÊmy?
Gdzie jest najbli˝szy postój
Where’s the nearest taxi
taksówek/stacja metra?
rank/subway station?
Gdzie si´ kupuje bilety
Where can I buy bus
autobusowe?
tickets?
Ile kosztuje bilet dzienny?
How much is a day-rider/
an all-day ticket?
Ile jeszcze przystanków
How many more stops to
do O’Connell Street?
O’Connell Street?
Czy powinienem si´ przesiàÊç Should I change buses at
przy Temple Bar?
Temple Bar?
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.2
31
www.WydawnictwoLingo.pl
2.2 Porozmawiaj
– Good afternoon. Can I have your ticket, please?
Dzieƒ dobry. Poprosz´ bilet.
– Here you are.
Prosz´.
– Would you like a window or an aisle seat?
Czy chce pan/pani miejsce przy oknie czy przy przejÊciu?
– An aisle seat, please.
Przy przejÊciu.
– Do you have any baggage?
Czy ma pan/pani jakiÊ baga˝?
– Yes, just this suitcase.
Tak, tylko t´ walizk´.
– Ok. Here's your boarding pass. Have a nice flight.
W porzàdku. Prosz´, oto pana/pani karta pok∏adowa.
– Thank you.
Dzi´kuj´.
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
32
– Good morning. Can I see your passport?
Dzieƒ dobry. Poprosz´ paszport.
– Here you are.
Prosz´.
– Thank you. Are you on business?
Dzi´kuj´. Czy pan/pani jest s∏u˝bowo?
– No, I'm a tourist.
NIe, jestem turystà.
– Two adult tickets and one child, please.
Poprosz´ dwa bilety dla doros∏ych i jeden dla dziecka.
– Single or return?
W jednà stron´ czy powrotne?
– Return please. Are there any concessions for
children?
Powrotne. Czy macie zni˝ki dla dzieci?
– Yes, there are. Children’s tickets are half the regular
price.
Tak. Bilety dla dzieci kosztujà po∏ow´ ceny normalnego
biletu.
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.2
33
www.WydawnictwoLingo.pl
– Good afternoon. Great George street, please.
Dzieƒ dobry, poprosz´ na Great George street.
– Number?
Numer?
– Oh, I’ve forgotten the number, but could you drop me
off at Parliament Square?
Zapomnia∏am jaki numer, ale wysiàd´ przy Placu
Parlamentu.
– Excuse me, how can I get to the railway station?
Przepraszam, jak mog´ dojÊç do dworca kolejowego?
– Take the first turning on the right and then second
turning on the left, go straight on and the railway
station is just in front of you.
Prosz´ skr´ciç w pierwszà ulic´ w prawo, nast´pnie w
drugà w lewo, iÊç prosto i na wprost zobaczy pan/pani
dworzec.
– Thank you very much
.
Dzi´kuj´ bardzo.
– What time does the cruise start?
O której godzinie zaczyna si´ rejs?
– At 9 o’clock.
O godz. 9-tej.
– Where are we meeting?
Gdzie si´ spotkamy?
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
34
– At the Statue of Liberty.
Przy Statule WolnoÊci.
– What time are we due to be back?
O której godzinie wracamy?
– At around 8 p.m.
Oko∏o 8-mej wieczorem.
– Excuse me, where can we catch the best bird’s eye
view of London?
Przepraszam, gdzie mo˝na uchwyciç najlepszà panoram´
Londynu?
– Well, the best viewpoint would be the London Eye.
Có˝, najlepszym miejscem b´dzie London Eye.
– London Eye? What’s that?
London Eye? A co to jest?
– Oh, it’s a huge Ferris wheel. As it moves, you just sit
in there and see the whole of London.
To wielkie ruchome ko∏o. Siedzi si´ w nim i widzi ca∏y
Londyn, podczas gdy ono si´ kr´ci.
– That sounds interesting. Could you tell me the way,
please?
To ciekawe. Czy mo˝e mi pan/pani powiedzieç, jak tam
dojÊç?
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.3
35
www.WydawnictwoLingo.pl
2.3 S∏ówka
akumulator
battery
autostrada
motorway,
highway (US)
baga˝
hand
podr´czny
luggage
benzyna
petrol/gas
bezo∏owiowa
unleaded
bilet dzienny
day-rider
wa˝ny
/all day
do pó∏nocy
ticket
bilet pierwsze first/second
/drugiej klasy class ticket
bilet
weekly
tygodniowy
ticket
bilet w jednà single/return
stron´
ticket
/powrotny
biuro rzeczy
lost property
znalezionych
office
bramka
gate
(przejÊcie)
dowód
vehicle
rejestracyjny
registration
document
dworzec
bus terminal
autobusowy
hala odlotów
departure
/przylotów
/arrival
lounge
kabina
single/twin
jednoosobowa cabin
/dwuosobowa
kana∏
the English
La Manche
Channel
karta
boarding
pok∏adowa
pass/card
kuszetka
berth
kontroler
ticket
inspector
lotnisko
airport
mandat
fine, ticket
metro
tube,
underground,
subway
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
36
miejscówka
seat
naklejka
nationality
z nazwà kraju sticker
objazd
diversion
/detour
obwodnica
ring road
odbiór baga˝u baggage
reclaim
parking
(attended)
(strze˝ony)
car park
pas bezpie-
seat belt
czeƒstwa
peron
platform
pociàg
train
pociàg
fast/express
pospieszny
train
/ekspresowy
poczekalnia
waiting
room
pok∏ad
deck
postój
taxi rank
taksówek
prawo jazdy
driving
licence
prezent
gift
prom
ferry
prom
car ferry
samochodowy
przechowlania left-luggage
baga˝u
office
przedzia∏
compartment
przejÊcie
underpass
podziemne
przejÊcie
gangway
w autobusie
przystanek
stop
rejs
crossing
rondo
roundabout
rower
bicycle
ruchliwa ulica busy street
sklep
duty-free
wolnoc∏owy
shop
skrzy˝owanie crossroad
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.3
37
www.WydawnictwoLingo.pl
stacja
petrol/gas
benzynowa
station
stacja,
station
dworzec
stanowisko nr pump
(na stacji
number
benznowej)
statek
ship
steward
flight
/stewardessa
attendant
rozk∏ad jazdy (train, bus)
(pociàgów,
timetable
autobusów)
wagon
carriage
wagon sypialny sleeper
warsztat
garage
(samochodowy)
wózek do
trolley
przewo˝enia
baga˝u
wynajem
car rental
samochodów
ubezpieczenie (comprehen-
(ca∏kowite)
-sive)
insurance
Zwiedzanie Sightseeing
architekt
architect
architektura
architecture
arcydzie∏o
masterpiece
atrakcja
attraction
autobus dwu- double-
poziomowy
-decker bus
biblioteka
library
billet (wst´pu) (admission)
ticket
bilet rodzinny family ticket
bitwa
battle
brzeg rzeki
river bank
budynek
building
centrum
city centre,
miasta
downtown
(US)
chodnik
pavement
/sidewalk
(US)
ciekawy
interesting
cmentarz
cemetery,
graveyard
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
38
dzielnica
district
dzwon
bell
fontanna
fountain
g∏ówny punkt major
orientacyjny
landmark
go∏àb
pigeon
gotycki
Gothic
grób
grave
napis
inscription
kana∏
canal
kaplica
chapel
katedra
cathedral
klasztor
monastery
koÊció∏
church
legenda
legend
legendarny
legendary
malarz
painter
most
bridge
msza Êw.
Mass
muzeum
maritime
morskie
museum
nabo˝eƒstwo
service
na czeÊç …
in honour
of …
nowoczesny
modern
nudny
boring
odbudowany
rebuilt
pamiàtka
souvenir
plac
square
planetarium
planetarium
pomnik
monument
przewodnik
guidebook
ksià˝kowy
(in Polish)
(po polsku)
przedmieÊcie
suburb
punkt
viewpoint
widokowy
rejs
cruise
renesans
Renaissance
/renesansowy
robiç zdj´cia
take photos
rodzina
Royal Family
królewska
ruiny
ruins
rysunek
drawing
P O D R Ó ˚ I Z W I E D Z A N I E
2.3
39
www.WydawnictwoLingo.pl
rzàd
government
rzeka
river
rzeêba
sculpture
siedziba
seat
skrzy˝owanie crossroad
s∏awny
famous
staro˝ytny
ancient
sztuka
art
Êredniowieczny medieval
teatr
theatre
toaleta
toilet
tu˝ obok
next to
twierdza
fortress
ulica
street
urodzi∏/a si´
was born
wejÊcie (main)
(g∏ówne)
entrance
widok z lotu bird’s eye
ptaka
view
wie˝a
tower
witra˝
stained glass
window
wodospad
waterfall
wojna
war
wst´p
admission,
entry
wycieczka
sightseeing
autokarowa
tour
wycieczka
guided walk
piesza
z przewodnikiem
wycieczka
chaffeur-
samochodem -guided tour
z kierowcà-
-przewodnikiem
wystawa
exhibition
zachwycajàcy stunning
zamek
castle
zbieg (3 ulic)
junction
(of 3 streets)
zegar
clock
zm´czony
tired
znany
renowned
zniszczony
destroyed
zwiedzajàcy
visitor
zwiedzaç
visit/go
sightseeing
T R A V E L A N D S I G H T S E E I N G
40
3.1 Powiedz to
Szukamy pokoju z ∏azienkà.
We’re looking for an
ensuite room.
Szukam pokoju w rozsàdnej I’m looking for a room at a
cenie niedaleko pla˝y.
reasonable price close to
the beach.
Chcia∏bym zarezerwowaç
I’d like to book a room.
pokój.
Czy mo˝na przyjechaç
Are pets allowed?
ze zwierz´ciem
(dos∏. ulubieƒcem)?
Ile kosztuje pokój
How much is a single
jednoosobowy/dwuosobowy? /double room?
Czy sà zni˝ki dla dzieci?
Do you have any discounts
for children?
O której godzinie zaczyna si´ What time do we check in?
doba hotelowa?
Czy móg∏bym zobaczyç pokój Could I see the double
dwuosobowy/inny pokój?
room/another room?
Czy majà paƒstwo pokój
Do you have a room
z widokiem na morze/jezioro? overlooking the sea/lake?
3.
Zakwaterowanie
Accommodation
3.1
41
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy potwierdza∏ pan
Did you confirm the
rezerwacj´ telefonicznie
reservation by phone or by
czy e-mailem?
e-mail?
Czy mam wype∏niç
Should I fill this form in?
ten formularz?
Gdzie mam si´ podpisaç?
Where do I sign?
Czy majà paƒstwo sejf?
Is there a safe deposit box
here?
Gdzie jest winda?
Where is the lift?
O której godzinie trzeba
What time do we check out?
zwolniç pokój?
Doba hotelowa koƒczy si´
You should check out at
o godz. 11:00.
11 a.m.
Czy jest dodatkowa op∏ata
Is parking charged extra?
za parking?
Czy w cen´ pokoju wliczone Does the price include
jest Êniadanie?
breakfast?
Czy ten pokój jest
Is the room air-
z klimatyzacjà?
-conditioned?
Korzystanie z basenu jest
The swimming pool is
p∏atne dodatkowo.
charged extra.
Czy telewizja kablowa jest
Is cable tv included in the
w cenie pokoju?
price of the room?
Âniadanie jest podawane
Breakfast is served till
do godz. 10:30.
10:30.
A C C O M M O D A T I O N
42
Czy mo˝e mi pan to
Could you take it upstairs,
wnieÊç na gór´?
please?
Poprosz´ o klucz do
Please could I have the key
pokoju 212.
to room 212.
Jak w∏àcza si´ Êwiat∏o?
How do I switch on the
light?
Czy sà dla mnie jakieÊ
Are there any messages for
wiadomoÊci?
me?
Czy mo˝na wypo˝yczyç
Could I rent an iron?
˝elazko?
Chcia∏bym przed∏u˝yç
I’d like to stay two more
pobyt o dwa dni.
days.
Czy mo˝emy zostaç w tym
Can we stay in the same
samym pokoju?
room?
Prosz´ dopisaç to do
Put it on my bill, please.
rachunku.
Chcia∏bym zamówiç
I would like a wake-up
budzenie na godz. 6:30.
call at 6:30 a.m., please.
Wyje˝d˝amy jutro o 11:00.
We’re leaving tomorrow at
11 o’clock.
Czy mog∏aby pani zamówiç
Could you order a taxi for
dla nas taksówk´?
us, please?
Gdzie jest najbli˝szy pokój
Where’s the nearest B&B?
ze Êniadaniem?
Z A K W A T E R O W A N I E
3.1
43
www.WydawnictwoLingo.pl
Szukam hostelu studenckiego I’m looking for a student
w rozsàdnej cenie.
hostel at a reasonable price.
Czy majà paƒstwo taƒszy
Do you have a cheaper
pokój?
room?
Ten (pokój) jest dla mnie
This (room) is too
za drogi.
expensive for me.
Czy mam zostawiç kaucj´?
Should I pay a deposit?
Czy w hostelu jest sto∏ówka? Is there a dining facility at
the hostel?
Czy na noc wejÊcie jest
Do you lock up for the
zamykane?
night?
Czy w pokoju jest ∏azienka?
Is there a bathroom in the
room?
¸azienka/prysznice sà
The bathrooms/showers are
na korytarzu.
in the corridor.
Czy jest do mnie jakaÊ poczta? Is there any mail for me?
Gdzie mo˝na rozbiç namiot?
Where can we put up a tent?
Czy sà tu jakieÊ gniazdka
Are there any power points
elektryczne?
here?
Reklamacje Complaints
Wydaje mi si´, ˝e
The air-conditioning has
zepsu∏a si´ klimatyzacja.
gone wrong, I’m afraid.
W naszym pokoju jest zimno. It’s cold in our room.
A C C O M M O D A T I O N
44
Nie mamy ciep∏ej wody.
There’s no hot water in our
room.
Czy mo˝na to naprawiç?
Could we have it fixed?
Telewizor nie dzia∏a.
The tv doesn’t work.
˚arówka si´ przepali∏a.
The bulb has gone.
Toaleta si´ zapcha∏a.
The toilet is blocked.
Mojej golarki nie da si´
My shaver doesn’t match
pod∏àczyç do gniazdka,
the socket. Do you have an
czy majà paƒstwo
adapter?
przejÊciówk´?
Kapie z kranu.
The tap is dripping.
3.2 Porozmawiaj
– Good morning. Can I help you?
Dzieƒ dobry. W czym mog´ pomóc?
– Yes, please. We’d like a room for three nights.
Szukamy pokoju na trzy doby.
– Just a second, please. I’ll check the vacancies. Sorry,
we’re full for tonight.
Prosz´ chwilk´ poczekaç. Sprawdz´, czy jest coÊ wolnego.
Przykro mi, ale na dziÊ mamy komplet.
– Could you recommend something in this area?
Czy mo˝e pan/pani poleciç coÊ w okolicy?
Z A K W A T E R O W A N I E
3.2
45
www.WydawnictwoLingo.pl
– Good evening. I’d like a room for the night, please.
Dobry wieczór. Chcia∏bym pokój na noc.
– A single or double room?
Jednoosobowy czy dwuosobowy?
– A single room. How much is it?
Jednoosobowy. Ile kosztuje?
– 60 pounds per night.
60 funtów za dob´.
– Can I see the room?
Czy mog´ go zobaczyç?
– Certainly, I’ll just get the key.
OczywiÊcie, tylko wezm´ klucz.
– Could I have the key to room 212, please.
Poprosz´ o klucz do pokoju 212.
– Here you are. Oh, there’s letter to you.
Prosz´. Jest list do pana/pani.
– Thank you. By the way, where do I leave my stuff to
have it ironed?
Dzi´kuj´. Acha, gdzie mog´ zostawiç rzeczy do prasowania?
– Good afternoon. I’ve got a reservation. My name’s
Kowalski
Dzieƒ dobry. Mam rezerwacj´ na nazwisko Kowalski.
A C C O M M O D A T I O N
46
– Good afternoon. Let me check. Oh, yes, you’re right.
A double room for three nights.
Dzieƒ dobry. Ju˝ sprawdzam. Tak, zgadza si´. Pokój dwu-
osobowy na trzy doby.
– I’d like to change it. We’d like to stay two nights
extra.
Chcia∏bym to zmieniç. ChcielibyÊmy zostaç dwie doby
d∏u˝ej.
– Could you fill this in, please? And can I see your
passports, please?
Prosz´ wype∏niç ten formularz, i poprosz´ o paƒstwa
paszporty.
– Here you are, and where’s our room?
Prosz´. A gdzie jest nasz pokój?
– It’s on the third floor. The lift is just behind you.
Na trzecim pi´trze. Winda jest tu˝ za paƒstwem.
– Is cable TV available?
Czy jest tu telewizja kablowa?
– Yes, of course. We have 60 channels available,
including HBO and Discovery.
Tak, oczywiÊcie. Mamy 60 programów, w tym HBO
i Discovery.
Z A K W A T E R O W A N I E
3.2
47
www.WydawnictwoLingo.pl
– Where can I park my car?
Gdzie si´ parkuje?
– We’ve got underground parking facilities for our
guests.
Dla naszych goÊci mamy parking podziemny.
– How much do you charge per day?
Ile kosztuje doba?
– It’s free for guests staying more than 5 days.
Dla goÊci przebywajàcych ponad 5 dni jest gratis.
– We’d like to stay the night, please.
ChcielibyÊmy si´ tu zatrzymaç na noc.
– Sure. I’ll check if there are any vacancies.
OczywiÊcie, sprawdz´ tylko czy mamy coÊ wolnego.
– May we bring in our portable TV set?
Czy mo˝na wnieÊç przenoÊny telewizor?
– Of course, you may. Our furnishings are basic and
there are no tvs as standard room equipment.
OczywiÊcie, ˝e mo˝na. Umeblowanie jest podstawowe.
W standardowym wyposa˝eniu pokoju nie ma telewizora.
A C C O M M O D A T I O N
48
– Is there any room to put up a tent here?
Czy majà tu paƒstwo miejsce na rozbicie namiotu?
– How big is the tent?
Jak du˝y jest ten namiot?
– For four adults.
Na cztery doros∏e osoby.
– Yes, there’s a place right there, in the right corner
of the site.
Tak, jest miejsce w rogu placu po prawo.
3.3 S∏ówka
aneks
kitchenette
kuchenny
basen
swimming
pool
bezp∏atny
charge/toll
free
budzenie
wake-up call
deska do
ironing
prasowania
board
dokument
photo ID
to˝samoÊci
ze zdj´ciem
dost´p
internet
do internetu
access
dost´pny
available
dowód
identity
document
drogi
expensive
dwa ∏ó˝ka
twin beds
pojedyncze
ekspres
coffeemaker
do kawy
formularz
form
Z A K W A T E R O W A N I E
3.3
49
www.WydawnictwoLingo.pl
gniazdko
socket
hostel
youth hostel
m∏odzie˝owy
kana∏ tv
tv channel
kanapa
bed-settee
rozk∏adana
/sofa-bed
kaucja
deposit
kemping/pole camping site
namiotowe
klimatyzacja
air-condi-
tioning
klucz
key
koc
blanket
ko∏dra
quilt
/duvet (US)
korytarz
corridor
kran
tap
lodówka
refridgera-
tor, fridge
∏ó˝eczko
cot
dla dziecka
∏ó˝ko
queen-sized
podwójne
bed
(160 cm
x 200 cm)
∏ó˝ko
king-sized
najwi´ksze
bed
(195 cm
x 200cm)
∏ó˝ko
double bed
podwójne
(dwa materace
oddzielne)
mi´dzynaro-
international
dowa
student card
legitymacja
studencka
mikrofalówka microwave
motel
motel
myd∏o
soap
namiot
tent
naprawiç
fix
obs∏uga
room service
hotelowa
ocean
ocean
ogrzewanie
heating
okno z
window with
widokiem
an ocean
na ocean
view
A C C O M M O D A T I O N
50
osoba doros∏a adult
papier
toilet paper
toaletowy
parking
multi-storey
wielopozio-
car park
mowy
parking
underground
podziemny
parking
facility
parter
ground floor
/first floor
(US)
pe∏ne
full board
wy˝ywienie
pensjonat
guest house,
bed&breakfa
st place
plac zabaw
playground
poczta
(korespondencja)
podstawowy
basic
poduszka
pillow,
cushion
pokój
en-suite
z ∏azienkà
room
portier
porter,
doorman
pralka
washing
machine
pralnia
laundry
prysznic
shower
przechowalnia luggage
baga˝u
/baggage
storage
przechowywaç store
przedmioty
valuables
wartoÊciowe
recepcja
reception
area/hall
r´cznik
towel
rozbiç namiot put up a tent
rozga∏´ziacz
adapter
/przejÊciówka
Z A K W A T E R O W A N I E
3.3
51
www.WydawnictwoLingo.pl
rozsàdny
reasonable
sejf
safe deposit
box
sk∏adaç
make
reklamacj´
a complaint
sprzàtaczka
maid/room
attendant
sto∏ówka
dining
facility
suszarka
hairdryer
Êniadanie
English
angielskie
/continental
/kontynentalne breakfast
Êniadanie
half board
i kolacja
tani
low-priced,
cheap
taƒszy
cheaper
telewizja
cable tv
kablowa
toaleta
toilet/rest
room (US)
udogodnienia handicapped
dla osób
facilities
niepe∏no-
sprawnych
umeblowanie furnishings
walizka/torba suitcase/bag
wanna
bath(tub)
wiadomoÊç
message
winda
lift
/elevator (US)
wtyczka
plug
wygodny
comfortable
wyjÊcie
emergency
awaryjne
exit
wymeldo-
check-out
wanie si´
wype∏niaç
fill in
wyposa˝enie
equipment
zameldowanie check-in
si´
zni˝ka
discount
zwierz´
pet
(dos∏. ulubieniec)
zwracaç
return
(oddawaç)
˝arówka
bulb
˝elazko
iron
A C C O M M O D A T I O N
52
4.1 Powiedz to
Wybór lokalu Choosing a place to eat
Jakà restauracj´ móg∏by
What restaurant would you
pan poleciç?
recommend
?
ChcielibyÊmy spróbowaç
We would like to try some
czegoÊ z tradycyjnej
traditional English cuisine.
kuchni angielskiej.
Zjedzmy dziÊ poza domem.
Let’s eat out today.
Podajà tam pyszne krewetki. They serve delicious
scampi there
.
Jaka kuchni´ lubisz
What’s your favourite
najbardziej?
cuisine?
Ja nie jestem g∏odny, a ty?
I’m not hungry, what about
you?
Chodêmy si´ czegoÊ napiç.
Let’s go for a drink
S∏ysza∏em, ˝e to bardzo
I’ve heard it’s a very
wyrafinowana restauracja.
sophisticated restaurant.
Umieram z g∏odu.
I’m starving
.
4.
Jedzenie
Food
4.1
53
www.WydawnictwoLingo.pl
Wybór stolika
Choosing a table
Wchodzimy?
Shall we go in?
Czy sà wolne stoliki?
Are there any free tables?
Przykro mi, nie majà
I’m sorry, they are full.
wolnych stolików.
Poprosz´ stolik dla
A table for four
4 osób niepalàcych.
non-smokers, please.
Czy mo˝emy tu usiàÊç?
Can we sit here, please?
Chcia∏bym zarezerwowaç
I’d like to book a table
stolik dla 2 osób na 20:00.
for two for eight p.m.
Mamy rezerwacj´ na 19:00. We have a reservation for
seven p.m.
Muzyka gra zbyt g∏oÊno.
The music is too loud.
Sk∏adanie zamówienia Making an order
Czy mog´ prosiç o menu?
Could I see the menu,
please?
Czy majà paƒstwo coÊ
Do you have a menu for
dla dzieci?
children?
Przepraszam, czy mo˝emy
Excuse me, can we order
ju˝ zamówiç?
now?
Co mo˝e pan/pani poleciç?
What do you recommend?
F O O D
54
Jaka jest specjalnoÊç zak∏adu? What’s the speciality of the
house?
Jakie jest danie dnia?
What’s the dish of the day?
Zjem zup´ dnia/coÊ
I’ll have the soup of the
wegetariaƒskiego.
day/something vegetarian.
Czy mo˝na poprosiç
Can we have this pizza
t´ pizz´ na pó∏?
sliced into two?
Poprosz´ wod´ gazowanà
Could I have sparkling
z cytrynà bez lodu.
mineral water with lemon,
no ice, please?
ChcielibyÊmy napiç si´
We’ll have a bottle of the
wina sto∏owego.
house wine, please.
Poprosz´ o jeszcze jednà
Could we have one more
butelk´.
bottle, please?
Po daniu g∏ównym
After the main course
To by∏o pyszne.
That was delicious
.
Czy mo˝emy poprosiç
Could we have desserts
ju˝ o deser?
now, please?
Gdzie jest toaleta?
Where’s the toilet?
Czy mo˝na prosiç
Can I have the bill, please?
o rachunek?
Czy honorujà paƒstwo
Do you accept credit cards?
karty kredytowe?
J E D Z E N I E
4.1
55
www.WydawnictwoLingo.pl
Ja p∏ac´.
I’ll pay.
ChcielibyÊmy zap∏aciç
We’d like to pay separately.
oddzielnie.
Reszty nie trzeba.
Keep the change, please
.
Sk∏adanie reklamacji
Making a complaint
To nie to, co zamawia∏em.
That’s not what I ordered.
To ciastko jest nieÊwie˝e.
This cake is stale
.
Ziemniaki sà zimne.
The potatoes are cold.
To danie jest zbyt ostre.
This dish is too spicy
.
Wydaje mi si´, ˝e
I’m afraid there’s
w rachunku jest b∏àd.
a mistake in the bill
.
Menu Menu
Âniadanie
Breakfast
jajecznica
scrambled eggs
jajka na boczku
bacon and eggs
parówka, kie∏baska
sausage
bia∏y chleb
white bread
chleb razowy
wholemeal/brown bread
kanapka
sandwich
F O O D
56
kanapka z ˝ó∏tym
cheese and ham sandwich
serem i szynkà
omlet z dwóch jaj
two-egg omlette
sok pomaraƒczowy
orange juice
p∏atki zbo˝owe
cereal
owsianka
porridge
d˝em
jam
miód
honey
Lunch Lunch
tost z serem ˝ó∏tym i szynkà cheese and ham on toast
naleÊniki
pancakes
sma˝one krewetki
scampi and chips
z frytkami
/French fries (US)
stek z grilla
grilled steak
Przystawki Starters/hors-d’oeuvres
chleb czosnkowy
garlic bread
koktajl z krewetek
prawn cocktail
pasztet
pâté
camembert w chrupiàcym
crispy coated camembert
cieÊcie z sosem ˝urawinowym with cranberry sauce
J E D Z E N I E
4.1
57
www.WydawnictwoLingo.pl
Zupy Soups
zupa pomidorowa/z soczewicy tomato/lentilt/
/warzywna/cebulowa
vegetable/onion/
/z owoców morza
seafood soup
rosó∏ z kurczaka z porami
cock-a-leekie
szkocki krupnik
scotch broth
zupa z ma∏˝y
clam chowder
zupa serowa
cheese soup
Dania g∏ówne Main courses
zapiekanka z ziemniaków
cottage pie
i mi´sa mielonego
zapiekanka z mielonà
shepherd’s pie
jagni´cinà, warzywami,
purée ziemniaczanym
i startym ˝ó∏tym serem
gulasz mi´sno-warzywny
hotpot
duszona baranina
Irish stew
z ziemniakami i cebulà
Dania mi´sne Meat dishes
pieczeƒ wo∏owa (z pieczonymi roast beef (with roast
ziemniakami i puddingiem
potatoes and Yorkshire
Yorkshire)
pudding)
F O O D
58
pieczone ˝eberka
roast ribs
kurczak pieczony
roasted/grilled/fried chicken
/z grilla/sma˝ony
pieczeƒ wieprzowa
roast pork
pol´dwica wo∏owa
sirloin steak
pulpety
meatballs
mi´so mielone
minced meat
kotlet
chop
ciel´cina
veal
wàtróbka
liver
dziczyzna
game
Drób Poultry
kaczka/m∏oda
duck/duckling
kurczak
chicken
g´Ê
goose
przepiórka
quail
indyk
turkey
Ryby Fish
pulpet z ryby i ziemniaków
fishcake
Êledê
herring
Êledê w´dzony
kipper
J E D Z E N I E
4.1
59
www.WydawnictwoLingo.pl
okoƒ
perch
szczupak
pike
dorsz
cod
tuƒczyk
tuna
Owoce morza Seafood
ma∏˝e
mussels
homar
lobster
krewetki
prawns/shrimps
rak
crayfish
oÊmiornica
octopus
Dodatki Side dishes
bak∏a˝an sma˝ony
fried aubergine
/eggplant (US)
brukselka
Brussels sprouts
ziemniaki gotowane
boiled/baked/fried potatoes
/sma˝one/pieczone
kluski
dumplings
kukurydza
sweetcorn
karczochy
artichokes
purée z ziemniaków
mashed potatoes
ry˝ bràzowy/dziki
brown/wild rice
F O O D
60
Desery Desserts
ma∏e ciasteczko
scone
serwowane z mas∏em
sernik
cheese cake
szarlotka
apple pie
pudding ry˝owy
rice pudding
lody
icecream
mus czekoladowy/waniliowy chocolate/vanilla
/truskawkowy
/strawberry mousse
ciastko dro˝d˝owe
muffin
bita Êmietana
whipped cream
ciastko je˝ynowe/malinowe
blackberry/raspberry
/Êmietankowe
/cream cake
jogurt mro˝ony
frozen yoghurt
Napoje goràce Hot drinks
herbata czarna/zielona
black/green/fruit tea
/owocowa
herbata z cytrynà/mleczkiem tea with lemon/milk
/cukrem/s∏odzikiem
/sugar/sweetener
J E D Z E N I E
4.1
61
www.WydawnictwoLingo.pl
kawa czarna/bia∏a
black/white coffee
goràca czekolada
hot chocolate
Napoje bezalkoholowe Non-alcoholic drinks
sok pomaraƒczowy
orange/tomato/apple
/pomidorowy/jab∏kowy
/pineapple juice
/ananasowy
woda mineralna
mineral water
woda niegazowana
still/sparkling water
/gazowana
kawa mro˝ona
iced coffee
Napoje alkoholwe
Alcoholic drinks
piwo
beer
ciemne piwo
stout
piwo jasne
lager
piwo z beczki
draught beer
wino wytrawne
dry wine
wino s∏odkie
sweet wine
wino czerwone
red wine
wino bia∏e
white wine
wino sto∏owe
house wine
F O O D
62
4.2 Porozmawiaj
– Shall we eat out tonight?
Czy zjemy dziÊ wieczorem na mieÊcie?
– Oh, yes, Where do you want to go?
Tak. Gdzie chcesz pójÊç?
– There’s a nice restaurant round the corner.
Za rogiem jest fajna restauracja.
– What are the prices like there?
A jakie tam sà ceny?
– I’d say: quite reasonable.
Powiedzia∏bym, ˝e ca∏kiem rozsàdne.
– So, let’s go, I’m starving.
A wi´c, chodêmy. Umieram z g∏odu.
– Have you made your choice?
Czy ju˝ wybra∏aÊ?
– Oh, no, I haven’t. What’s that Black Pudding dish?
Jeszcze nie. Co to jest ten Black Pudding?
– I have no idea. Let’s ask the waiter.
Nie mam poj´cia. Zapytajmy kelnera.
– I’d like to book a table for tomorrow.
Chcia∏bym zamówiç stolik na jutro.
– What time?
Na którà godzin´?
– 8:00 p.m.
Na 8:00 wieczorem.
J E D Z E N I E
4.2
63
www.WydawnictwoLingo.pl
– I’m sorry we’re full at eight, but there is a free table
at 6 p.m., if you like.
Przykro mi, mamy komplet na 8, ale jeÊli pan/pani sobie
˝yczy mamy jeden wolny stolik na 6:00.
– Great, thanks.
Wspaniale, dzi´kuj´.
– Your name, please.
Pana nazwisko?
– Kowalski
– Can I help you, madam?
Czym mog´ s∏u˝yç?
– Fish and double chips, please.
Poprosz´ ryb´ i podwójne frytki.
– Anything to drink?
CoÊ do picia?
– No, thanks. How much is it?
Nie dzi´kuj´. Ile p∏ac´?
– That’ll be £ 2.15.
To b´dzie £ 2.15.
– Here you are.
Prosz´.
– Can I pay by credit card?
Czy mog´ zap∏aciç kartà?
F O O D
64
– Certainly, sir/madam….I’m sorry, authorisation reject-
ed. Do you have any other card to pay with?
OczywiÊcie prosz´ pana/pani. Przykro mi, ale odrzuca
kart´. Czy ma pan/pani innà?
– Let’s try this one.
Spróbujmy t´.
– Shall I bring the desserts now, sir/madam?
Czy mog´ ju˝ podaç deser?
– Not yet, we’ll have coffee, first, please.
Jeszcze nie, najpierw poprosimy o kaw´.
– So, you’ve ordered two coffees: one espresso and one
latte. Anything else?
A wi´c, zamówiliÊcie paƒstwo dwie kawy: jednà espresso
i jednà latte. Czy podaç coÊ jeszcze?
– That’ll be it, before our desserts, thanks.
To wszystko przed deserem, dzi´kuj´.
– What’s today’s soup of the day?
Jaka jest dzisiaj zupa dnia?
– We have a selection of vegetable soups: tomato, onion,
creamed celery or cheese soup and clam chowder.
Mamy do wyboru zupy: pomidorowà, cebulowà, zup´
krem z selera i zup´ serowà oraz zup´ z ma∏˝y.
– Clam chowder? What’s that?
Clam chowder? Co to jest?
– It’s a soup made of clams.
To zupa z ma∏˝y.
J E D Z E N I E
4.3
65
www.WydawnictwoLingo.pl
4.3 S∏ówka
bar kanapkowy sandwich
bar
bar dla
drive-in
kierowców
bar
snack bar
przekàskowy
bar szybkiej
fast-food
obs∏ugi
restaurant
bezkofeinowa decaffeinat-
ed
butelka wina
a bottle
/wody
of wine
mineralnej
/mineral
water
danie
course/dish
danie g∏ówne main
meal/course
domowej
home-made
roboty
fili˝anka
cup
gospoda/zajazd inn
gotowany
boiled
grill/z grilla
grill/grilled
kawiarnia
café
kawa∏ek
a piece of
ciasta/ryby
cake/fish
kelner
waiter
/kelnerka
/waitress
kolacja
supper
/na ciep∏o
/dinner
krwisty
rare
/Êrednio
/ medium-
krwisty
rare
(o steku)
kwaÊny
sour
lampka
a glass of
…
/szklanka
/kieliszek …
letni (o temp. lukewarm
np. dania)
lekkostrawny light
(posi∏ek)
∏y˝ka/∏y˝eczka spoon
/teaspoon
F O O D
66
makaron
pasta
(jako danie)
makaron
noodles
(jako dodatek
do zupy)
nadzienie
filling
ciasta/mi´sa
/stuffing
nadziewana
stuffed
(kaczka/indyk) (duck/turkey)
napiwek
tip
napój
drink
na wynos
take-away
nó˝
knife
obs∏uga
service
ocet
vinegar
oliwa
olive oil
z oliwek
ostry
spicy
(o smaku)
otr´by
bran
palàcy
smoker
/niepalàcy
/non-smoker
posi∏ek
a three-
sk∏adajàcy si´ course
z trzech daƒ
meal
posi∏ek b´dàcy brunch
po∏àczeniem
Êniadania
i lunchu
przekàska
snack
przystawka
starter
/appetizer
rezerwacja
reservation
/booking
samoobs∏uga
self-service
serwetka
serviette
/napkin (US)
s∏odki
sweet
sma˝ony
fried
sos/sos do
sauce
sa∏atek/sos
/dressing
w∏asny
/gravy
(o pieczeni)
starty
grated
(na tarce)
stopiony (ser) melted
surowy
raw
J E D Z E N I E
4.3
67
www.WydawnictwoLingo.pl
sztuçce
cutlery
szynka
ham
Êmietana
cream
talerz
plate
t∏usty
fatty/greasy
wegetariaƒski vegetarian
widelec
fork
wyka∏aczka
toothpick
wysma˝ony
well-done
dobrze/Êrednio /medium
(o steku)
zamówienie
order
zimny
cold
˝ywnoÊç
food
/zdrowa
/organic
(ekologiczna) food
˝ywnoÊç
zio∏a i przyprawy herbs and spices
bazylia
basil
chrzan
horseradish
cukier
sugar/brown
/bràzowy
sugar
cukier
czosnek
garlic
estragon
tarragon
imbir
ginger
kapary
capers
mi´ta
mint
pieprz
pepper
rozmaryn
rosemary
sól
salt
szczypiorek
chives
tymianek
thyme
owoce fruits
ananas
pineapple
borówka
bilberry
brzoskwinia
peach
gruszka
pear
F O O D
68
jagoda
blueberry
/bilberry
je˝yna
blackberry
limonka
lime
morela
apricot
porzeczki
blackcur-
czarne
rants
rodzynki
raisins
Êliwka
plum
/suszona
/prune
˝urawina
cranberry
warzywa vegetables
broku∏y
broccoli
buraki
beetroot
cukinia
courgettes
/zucchini
(US)
cebula
onion
dynia
pumpkin
fasola
beans
groszek
peas
kabaczek
marrow
kalafior
cauliflower
kapusta
cabbage
karczochy
artichokes
marchewka
carrot
rabarbar
rhubarb
sa∏ata
lettuce
sa∏ata lodowa iceberg
lettuce
szparagi
asparagus
wodorosty
seaweed
J E D Z E N I E
69
www.WydawnictwoLingo.pl
5.1
5.1 Powiedz to
Kino Cinema/Movie theater
Co robimy dziÊ wieczorem?
What are we doing
tonight?
Mo˝e pójdziemy do kina?
Shall we go to the cinema?
Chodêmy do kina.
Let’s go to the cine-
ma/movies (US).
Co chcia∏byÊ zobaczyç?
What would you like to
see?
Czy grajà coÊ ciekawego
Is there anything interesting
teraz w kinach?
on (at the cinema)?
Czy widzia∏eÊ ju˝ ten film?
Have you seen this film
yet?
Czy chcesz zobaczyç
Do you want to see the
najnowszy film
latest film with Collin
z Collinem Farrellem?
Farrell?
Jaki ma tytu∏?
What’s it called?
Kto w nim gra?
Who’s in it?
Która z gwiazd kina w nim
Who’s starring in it?
gra?
Czy jest z dubbingiem?
Is it dubbed?
5.
Rozrywki i sport
Entertainment and sports
70
Czy jest z napisami?
Is it with subtitles?
Kto gra g∏ównà rol´?
Who plays the leading
role?
Chcia∏bym zarezerwowaç
I’d like to book two tickets
dwa bilety na godz. 20:00.
for eight p.m.
Czy miejsca sà numerowane? Are the seats numbered?
Chcia∏bym zwróciç bilety.
May I return these tickets,
please?
Który popcorn bierzemy:
Which popcorn shall we
Êredni czy du˝y?
get: regular or large?
A ja poprosz´ nachos,
And I’ll have nachos, no
bez sosu.
dressing, please.
Czy jest na ekranach jakiÊ
Is there a film for
film dla dzieci?
children on?
Czy grajà paƒstwo jakiÊ
Are you playing any
film animowany?
animated feature films?
To film od 18-stu lat.
That’s an X-rated film.
Teatr, opera, musical, koncert
Theatre/theater (US), opera, musical, concert
Co to za sztuka?
What kind of play is it?
Jakie ma recenzje?
What are the reviews like?
O której si´ zaczyna?
What time does it start?
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.1
71
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy sà miejsca na parterze?
Are there any tickets on
the ground floor?
Czy sà bilety na premier´
Are there any tickets for
tego spektaklu?
the first night of the per-
formance?
Poprosz´ o 2 miejsca blisko
I’d like two seats close to
sceny.
the stage.
To trzyaktowa sztuka.
It’s a three-act play.
Ile ma aktów?
How many acts are there?
Poprosz´ dwa programy.
Two programmes, please.
Czy podoba ci si´ to
Are you enjoying the
przedstawienie?
performance?
Z tego miejsca dobrze
This seat’s got a good view
widaç scen´.
of the stage.
Przepraszam, ale chyba zaj´li Excuse me, I’m afraid
paƒstwo nasze miejsca.
you’ve taken our seats.
Kto jest kompozytorem
Who’s the composer of this
tej opery?
opera?
Koncert pod batutà…
The concert is conducted
by…
Muzyk dosta∏ owacj´
The musician was given
na stojàco.
a standing ovation.
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
72
Wystawiali ten musical
They staged the musical on
na Broadwayu.
Broadway.
Od której wpuszczajà
What time do the gates
(na koncert)?
open?
Dyskoteka, klub, prywatka Disco, club, party
Chodêmy gdzieÊ si´ rozerwaç. Let’s go out and do
something
.
Co powiesz na dyskotek´
How about
/klub/prywatk´?
a disco/club/party?
Mam ochot´ potaƒczyç.
I feel like dancing.
Którà dyskotek´/klub nocny Which disco/night club
byÊ poleci∏/a?
would you recommend?
Który klub jest modny?
Which club is fashionable?
Nie wpuszczà ci´ tam
They won’t let you in if
w tych adidasach.
you’re wearing those train-
ers.
Grajà tam na ˝ywo.
There’s live music there.
DziÊ ja stawiam.
I’m paying tonight.
Zataƒczymy?
Shall we dance?
Co powiesz na drinka?
How about a drink?
Przysiàdêmy si´ do nich.
Let’s join them.
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.1
73
www.WydawnictwoLingo.pl
Impreza by∏a super
The party was superb
/znakomita.
/fantastic.
By∏o beznadziejnie.
It was a disaster.
Sport i wypoczynek Sports and leisure
Jaki sport uprawiasz?
What sports do you do?
Uprawiam sport raz
I do some sport
na jakiÊ czas.
occasionally.
Co robisz, aby zachowaç
What do you do to stay fit?
form´?
Czy cz´sto chodzisz
Do you often go to the gym?
na si∏owni´?
W wolnym czasie nurkuj´.
I do diving in my spare
time.
Troch´ p∏ywam na
I do some windsurfing
windsurfingu/je˝d˝´ na
/skiing/skating/cycling.
nartach/∏y˝wach/rowerze.
Pop∏ywa∏byÊ ze mnà
Would you go sailing with
na ˝aglówce?
me?
Jestem poczàtkujàcym
I’m a beginner in skiing.
narciarzem.
Czy jest tu w okolicy szkó∏ka Is there a skiing school
narciarska dla dzieci?
for kids nearby?
Nie przepadam za chodzeniem I’m not into climbing
po górach.
mountains.
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
74
Jestem zapalonym p∏ywakiem. I’m keen on swimming.
Czy grasz w pi∏k´ no˝nà?
Do you play football?
Ile kosztuje lekcja tenisa?
How much is a tennis lesson?
Chcia∏bym wypo˝yczyç
I’d like to rent skates/skis
∏y˝wy/narty/∏ódk´/le˝ak.
/a boat/a deckchair.
Mo˝e pójdziemy na pla˝´
Shall we go to the beach
troch´ si´ poopalaç?
and go sunbathing?
Pami´ta∏eÊ o kremie
Did you remember to take
do opalania?
suntan cream?
¸adnie si´ opali∏eÊ/aÊ.
You’ve got a nice tan.
W wolnym czasie zwykle
In my spare time I usually
gram w szachy/rzutki/bilard. play chess/darts/billiards.
Lubi´ biegaç.
I like jogging.
Jaki jest wynik?
What’s the score?
Wygrywajà 1:0.
They’re winning one nil.
Wygrali z Polskà 2:0.
They beat Poland 2 nil.
Przegrali 3:4.
They lost four three.
Zremisowali 2:2.
They drew two-all.
Któremu klubowi kibicujesz? Which team do you sup-
port?
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.2
75
www.WydawnictwoLingo.pl
5.2 Porozmawiaj
– Good evening. Two tickets for adults for 7:30, please.
Dobry wieczór. Poprosz´ dwa bilety na 19:30.
– Where would you like to sit?
Gdzie chcia∏by/chcia∏aby pan/pani miejsca?
– Somewhere in the middle, not too far and not too
close to the screen.
GdzieÊ poÊrodku, nie za daleko ani nie za blisko od
ekranu.
– OK., then, row 14, seats number 23 and 24. Is that
Ok with you?
Dobrze, a wi´c rzàd 14, miejsca 23 i 24. Odpowiada
panu/pani?
– Yes, perfect.
Tak. Doskonale.
– They only have seats in the first row, shall we take
them?
Majà miejsca tylko w pierwszym rz´dzie, bierzemy?
– No. Let’s wait for the matinee showing.
Nie, poczekajmy na seans popo∏udniowy.
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
76
– Look, isn’t that Kenneth Branagh, the famous actor
and director?
Spójrz, czy to nie ten s∏ynny aktor i re˝yser, Kenneth
Branagh?
– No, you can’t be right.
Niemo˝liwe.
– I bet I am.
Za∏o˝´ si´, ˝e mam racj´.
– Let’s ask the usher, then.
Wobec tego zapytajmy biletera.
– What do you think of Mel Gibson as a theatre actor?
Co powiesz o Melu Gibsonie jako o aktorze teatralnym?
– I think, he acts with passion and really identifies
himself with his role.
MyÊl´, ˝e gra z pasjà i bardzo indentyfikuje si´ z rolà.
– I gather, he is also the director and producer of the
play.
Zdaje si´, ˝e jest te˝ re˝yserem i producentem tej sztuki.
– You’re right. That’s his latest hobby: theatre.
Masz racj´. To jego najnowsze hobby: teatr.
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.2
77
www.WydawnictwoLingo.pl
– So, how did you like the film?
No wi´c, jak ci si´ podoba∏ film?
– It was very impressive. I was just stunned.
Robi∏ wra˝enie. Po prostu by∏em zachwycony.
– What mood are you in today?
Jaki masz dziÊ nastrój?
– And why do you ask?
A czemu pytasz?
– ‘cause I’ve got a surprise for you. We’re going club-
bing tonight.
Bo mam dla ciebie niespodziank´. DziÊ wieczorem
idziemy na clubbing.
– Clubbing? What’s that? Wandering from one club to
another?
Clubbing? A co to jest? Wa∏´sanie si´ od klubu do klubu?
– Exactly. So we’re going clubbing tonight in good com-
pany. I hope you’ll like it.
Dok∏adnie tak. A wi´c, dziÊ wieczorem klubujemy i to w
dobrym towarzystwie. Mam nadziej´, ˝e ci si´ spodoba.
– And who’s going with us?
A kto z nami idzie?
– I’ve invited a few friends.
Zaprosi∏em kilkoro przyjació∏.
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
78
– We’d like to take a horse-riding lesson. How much is
it per hour?
ChcielibyÊmy wziàç lekcj´ jazdy konnej. Ile kosztuje
godzina?
– 20 pounds. But I’m afraid you’ll have to wait 15 min-
utes before a coach is available.
20 funtów. Ale obawiam si´, ˝e b´dà paƒstwo musieli
poczekaç 15 minut na trenera.
– No problem. We’ll take a look around while we’re
waiting.
Nie ma problemu. Rozejrzymy si´ w mi´dzyczasie.
– Did you see the football match?
Widzia∏eÊ mecz?
– No, I didn’t. Was it worth watching?
Nie. Warto by∏o oglàdaç?
– Oh, yes, especially the second half.
Tak, zw∏aszcza drugà po∏ow´.
– What was the score?
Jaki by∏ wynik?
– Manchester beat Arsenal three nil.
Manchester pokona∏ Arsenal 3:0.
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.3
79
www.WydawnictwoLingo.pl
5.3 S∏ówka
aktor/aktorka leading
pierwszo-
actor
planowy/a
/actress
aktor/aktorka supporting
drugopla-
actor
nowy/a
/actress
album p∏ytowy album/CD
balet
ballet
balkon
balcony
bilet
ticket
bileter
usher
/bileterka
/usherette
ciekawy
interesting
dozwolony
X-rated film
od lat 18-stu
dyrygent
conductor
efekty
visual
specjalne
effects
ekran
screen
filharmonia
concert hall
film
film
/movie (US)
film akcji
action film
film
biographical
biograficzny
film/biopic
(film)
thriller
dreszczowiec
(film) horror
horror film
(film) komedia romantic
romantyczna
comedy
film
period
kostiumowy
drama
/historyczny
film
adventure
przygodowy
film
gwiazda
film star
filmowa
gwiazda rocka rock star
kasa biletowa box office
kino
cinema
/movie the-
ater (US)
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
80
kinoman
film-goer
klub nocny
night club
komedia
comedy
kompozytor
composer
koncert
concert/gig
(rock etc)
koncert
piano
fortepianowy concert
kreskówka
cartoon
miejsce
seat
musical
musical
muzyk
musician
muzyka
classical
powa˝na
music
nagranie
recording
napisy
subtitles
(w kinie)
nudny
boring
obsada
cast
oklaskiwaç
applaud
/oklaski
/applause
opera
opera
pilot
remote
(do telewizora) control
popcorn
(a box of)
popcorn
premiera
premiere
program
programme
teatralny
/program
(US)
przedstawienie performance
przedstawienie dance
taneczne
performance
publicznoÊç
audience
recenzja
review
re˝yser
director
rzàd
row
scena
stage
seans
showing
spektakl
performance
suport
support act
straszny
terrible
szatnia
cloakroom
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.3
81
www.WydawnictwoLingo.pl
sztuka
play
(teatralna)
Êcie˝ka
soundtrack
dêwi´kowa
Êpiewak
opera singer
/Êpiewaczka
operowa
taniec
modern
wspó∏czesny
dance
taƒczyç
dance
widownia
stalls
(w teatrze)
wokalista
singer
wspania∏y
excellent
wystawa
exhibition
zespó∏
rock band
rockowy
znawca kina
film/theatre
/teatru
buff
Sport i wypoczynek Sports and leisure
aleja (w golfie) fairway
basen
swimming
pool
brodzik
paddling
pool
buty
ski boots
narciarskie
buty do golfa golf shoes
do∏ek
hole
w (golfie)
/cup (US)
faul
foul
gem
game
gol/strzeliç
goal/score
gola
a goal
gol z rzutu
penaty goal
karnego
gol z uderze- headed
nia g∏owà
goal
golf
golf
góry
mountains
gracz w golfa golfer
jezioro
lake
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
82
jeêdziç
skate
na ∏y˝wach
jeêdziç
ski
na nartach
jeêdziç
cycle
na rowerze
karnet
ski pass
narciarski
kijek
ski stick
narciarski
kij do golfa
club
kolarstwo
cycling
ko∏ek do
golf tee
gry w golfa
kort tenisowy tennis court
koszykówka
basketball
krem
suntan
do opalania
cream
krem z filtrem sunblock-
przeciw-
s∏onecznym
∏ódka
boat
mecz pi∏ki
football
no˝nej
/tennis
/tenisowy
match
narciarz/rka
skier
nartostrada
ski run
narty
skis
narty wodne
water skis
oglàdaç TV
watch tv
okulary
sunglasses
s∏oneczne
opalaç si´
suntan,
sunbath
/sunbathe
(US)
osoba noszàca caddie
za graczem
/caddy (US)
kije golfowe
park
landscape
krajobrazowy park
partia golfa
a round of
golf
pierwsza liga premier
league
R O Z R Y W K I I S P O R T
5.3
83
www.WydawnictwoLingo.pl
piesze
hiking
w´drówki
pi∏ka no˝na
football
/soccer (US)
pi∏ka do tenisa tennis ball
p∏ywaç
swim
p∏ywak
swimmer
pole golfowe
golf course
rakieta
tennis racket
do tenisa
rezerwat
natural
przyrody
reserve
rzut karny
penalty kick
s´dzia
referee
(football)
/umpire
(tennis)
siatkówka
volleyball
sporty wodne water sports
strzeliç gola
score a
z rzutu
penalty
karnego
tenis
tennis
trybuny
stands
uderzenie
stroke
(w golfie)
w∏àczyç TV
turn on the
/radio
TV
/the radio
wolny czas
spare time
wózek do
caddie cart
przewo˝enia
kijów
golfowych
wspinaç si´
climb
po górach
mountains
wyciàg
cable car
gondolowy
wyciàg
chairlift
krzese∏kowy
wyciàg
T-bar lift
orczykowy
wy∏àczyç
turn off
wypo˝yczaç
rent
/hire (US)
wypo˝yczalnia ski hire
sprz´tu
narciarskiego
˝eglarstwo
sailing
˝eglowaç
sail
E N T E R T A I N M E N T A N D S P O R T S
84
6.1 Powiedz to
Czy ∏atwo tu znaleêç prac´?
Is it easy to find a job
here?
Szukam pracy.
I’m looking for a job.
Szukam pracy z mieszkaniem. I’m looking for a live-in
job.
Jestem bezrobotny.
I’m unemployed.
Mam pozwolenie na prac´.
I have a work permit.
Nie mam pozwolenia
I don’t have a work permit.
na prac´.
Czy ma pan/pani prawo
Do you have a driving
jazdy?
licence?
Chcia∏bym pracowaç jako
I’d like to work as a PR
specjalista ds. PR.
officer.
Jestem wykwalifikowanym
I’m a skilled plumber
hydraulikiem/dyplomowanà /certified nurse.
piel´gniarkà.
Czy posi∏ki sà wliczone
Are meals included in
w wynagrodzenie?
the wages?
Czy to jest praca na ca∏y etat Is it a part-time or
czy na pó∏ etatu?
a full-time job?
Jaki pan/pani ma zawód?
What’s your profession?
6.
Praca
Work
6.1
85
www.WydawnictwoLingo.pl
Co pan potrafi robiç?
What are you skilled at?
What are your professional
skills?
Potrafi´ serwisowaç
I’m skilled at servicing
oprogramowanie
computer software/data
komputerowe
processing.
/przetwarzaç dane.
Mog´ pracowaç jako
I can work as a baby-sitter
baby-sitter lub
or kindergarten teacher.
przedszkolanka.
Potrafi´ zajmowaç si´
I know how to take care
starszymi lub chorymi.
of elderly or sick people.
Sprzàta∏em/am ju˝ w domach. I’ve cleaned houses before.
Ile dostan´ za godzin´?
How much will I get per
hour?
Czy wynagrodzenie b´d´
Shall I be paid weekly?
dostawa∏/a co tydzieƒ?
Za dwa dni mam rozmow´
I’ve got an interview in two
kwalifikacyjnà.
days.
Musz´ napisaç cv i list
I must write my cv and
motywacyjny.
a covering letter.
Szukajà kogoÊ na pó∏ etatu.
They’re looking for some-
one on a part-time basis.
Gdzie obecnie pracujesz?
Who do you work for at
present?
W O R K
86
W jakiej firmie pracujesz?
What company do you
work for?
Ubiegam si´ o stanowisko
I’m applying for an assistant
asystenta/kierownika
/marketing manager
marketingu.
position.
Marz´, aby tu pracowaç.
It’s my dream to work for
your company.
Lubi´ pracowaç w zespole.
I’m a team player.
W∏adam biegle 3 j´zykami.
I speak three foreign
lanuguages fluently.
Mówi´ biegle po angielsku
I’m fluent in English and
i francusku.
French.
Potrafi´ obs∏ugiwaç komputer. I’m computer literate.
Znam takie programy
I know such computer
komputerowe jak Word,
programs as Word,
PowerPoint, Excel, Photoshop. PowerPoint, Excel,
Photoshop.
Jestem punktualny/a.
I’m punctual.
Moje hobby to malarstwo
My hobbies are painting
i podró˝e.
and travelling.
Interesuj´ si´ fotografià.
I’m interested in photogra-
phy.
Komu b´d´ podlegaç?
Who will I report to?
B´dzie pan/pani podlegaç
You will report directly to
bezpoÊrednio prezesowi.
the president.
P R A C A
6.1
87
www.WydawnictwoLingo.pl
Jakiego wynagrodzenia
What salary would you be
pan/pani oczekuje?
expecting?
Jakie sà Êrednie zarobki
How much is an average
w tej firmie?
salary in this company?
Ile mogà paƒstwo
How much would you offer?
zaproponowaç?
Chcia∏bym zarabiaç nie
I’d like to earn not less
mniej ni˝ 1000 euro
than 1000 Euro a month
netto na miesiàc.
after tax.
Zawieram powa˝ne
I conclude huge contracts
kontrakty z du˝ymi firmami. with big companies.
Jest pan/pani powa˝nym
You’re a serious candidate.
kandydatem.
PrzygotowaliÊmy krótkà
We’ve short-listed the
list´ najpowa˝niejszych
candidates.
kandydatów.
Czy ma pan referencje?
Do you have any references?
Mog´ zaczàç prac´ od zaraz.
I can start work right away
/I’m available any time.
Czy ma pan/pani jakieÊ
Are there any questions
pytania?
you would like to ask?
Czy przewidujà paƒstwo
Do you plan to provide any
jakieÊ szkolenia na tym
training for this position?
stanowisku?
W O R K
88
Czy przyznajà paƒstwo
Do you grant any bonuses?
premie?
Czy premie sà przyznawane Are bonuses awarded in
w zale˝noÊci od sta˝u pracy? order of seniority?
Czy ma pan/pani wizytówk´? Do you have a business
card?
JesteÊ zaj´ty?
Are you busy?
Jest s∏u˝bowo za granicà.
He’s abroad on business.
Dali mi samochód s∏u˝bowy I’ve been given a company
i komórk´.
car and a mobile.
Prosz´ umówiç mnie na
Could you make the
najbli˝szy wtorek na
appointment for contract
podpisanie kontraktu.
conclusion this coming
Tuesday, please.
Potrzebujemy tego kontraktu. We need to conclude this
contract.
Mam ogrom pracy do zrobienia. I’ve got loads of work to do.
Chcia∏bym prosiç o urlop.
I’d like to apply for a holi-
day.
Chcia∏bym wziàç 5 dni
I’d like to take five days off.
wolnego.
P R A C A
6.2
89
www.WydawnictwoLingo.pl
6.2 Porozmawiaj
– Good morning, I’m looking for a job.
Dzieƒ dobry, szukam pracy.
– What kind of job would like?
Jakà prac´ chcia∏aby pani dostaç?
– An assistant or office manager.
Asystentki lub office managera.
– What are your skills?
Jakie ma pani umiej´tnoÊci?
– I’m computer literate, I know the basics of accounting
and have an international driving licence.
Znam si´ na komputerze, mam podstawy rachunkowoÊci
i mi´dzynarodowe prawo jazdy.
– What about foreign languages, how many do you speak?
A j´zyki obce, iloma pani w∏ada?
– I’m fluent in English and Spanish.
Biegle mówi´ po angielsku i hiszpaƒsku.
– My name’s Kruk. I submitted my cv to your agency
two weeks ago. Do you have any job offers for me?
Nazywam si´ Kruk. Dwa tygodnie temu z∏o˝y∏em
u paƒstwa w agencji swoje cv. Czy majà paƒstwo
dla mnie jakàÊ ofert´ pracy?
W O R K
90
– Unfortunately, we don’t. Actually, there was one offer
that might have been interesting for you but it was on
a part-time basis.
Niestety, nie. By∏a jedna oferta, która mog∏aby byç dla
pana/pani ciekawa, ale na pó∏ etatu.
– What was it?
Co to by∏o?
– PR officer. Be patient, please. We’ll let you know as
soon as we have something for you.
Specjalista ds. PR. Prosz´ byç cierpliwym. Damy
panu/pani znaç, jak tylko b´dziemy coÊ mieç dla
pana/pani.
– How’s your work?
Jak tam twoja praca?
– Not bad, but I must say I have no opportunities to
present my skills.
Nieêle, ale musz´ powiedzieç, ˝e nie mam mo˝lliwoÊci
pokazania, co potrafi´.
– What do you mean?
Co masz na myÊli?
– I mean I do some faxing and answering the phone in
the reception, that’s all.
To, ˝e troch´ wysy∏am faksy, odbieram telefony
w recepcji, to wszystko.
P R A C A
6.2
91
www.WydawnictwoLingo.pl
– Next week I’ll have an appraisal.
W przysz∏ym tygodniu b´d´ mia∏a rozmow´ oceniajàcà
w pracy.
– So, you’ll have a salary increase.
A wi´c, dostaniesz podwy˝k´.
– I’m not so sure about that. I’ve made some mistakes
at work over the past few weeks.
Nie jestem tego taka pewna. W ciàgu ostatnich kilku
tygodni pope∏ni∏am kilka b∏´dów w pracy.
– But you work so hard and have so many
responsibilities.
Ale przecie˝ pracujesz tak ci´˝ko i masz tyle obo wiàz -
ków.
– Do you think I’ll get a promotion anyway?
MyÊlisz, ˝e dostan´ awans tak czy inaczej?
– Could you send this fax, please?
Czy mo˝e pani wys∏aç ten faks?
– Yes, of course.
Tak, oczywiÊcie.
– Here’s the list of companies to be faxed. And please,
follow them up to confirm they received it.
Oto lista firm, do których nale˝y go wys∏aç. I prosz´ je
potem obdzwoniç, aby potwierdziç, ˝e go dosta∏y.
W O R K
92
– Ms Stark, I have an appointment with Mr Smith at
two p.m. today. Could you please call him and confirm
the meeting?
Pani Stark, dziÊ na 14:00 mam spotkanie z panem
Smithem. Czy mo˝e pani zadzwoniç do niego
i potwierdziç to spotkanie?
– Yes, of course. Is he supposed to come to our office?
Tak, oczywiÊcie. Czy on ma przyjÊç do naszego biura?
– No, please book a table for us in 99 restaurant, will you?
Nie, prosz´ zamówiç stolik w restauracji 99, dobrze?
– I need to have a presentation on our company in
PowerPoint. Could you prepare it for me for 1 p.m.,
please?
Potrzebuj´ prezentacj´ na temat naszej firmy w Power-
Poincie. Czy móg∏by/mog∏aby pan/pani jà dla mnie przy-
gotowaç na godz. 13?
– Certainly. But could you specify what you would like
in it?
OczywiÊcie, ale czy móg∏by/mog∏aby pan/pani okreÊliç,
co chcia∏by, aby zawiera∏a?
– Here’s a draft of all the necessary items. You’ll find
the data in our latest annual report.
Oto szkic wszystkich potrzebnych elementów. Dane zna-
jdzie pan/pani w naszym najnowszym raporcie rocznym.
P R A C A
6.3
93
www.WydawnictwoLingo.pl
6.3 S∏ówka
agencja
recruitment
poÊrednictwa agency
pracy
awans
promotion
bezpoÊrednio
directly
bezrobotny
unemployed
bieg∏oÊç,
expertise
znawstwo
bilans
balance
biuro
office
byç
be employed
zatrudionym
byç
be dismissed
zwolnionym
cierpliwy
patient
co miesiàc
every month
/monthly
/per month
co tydzieƒ
every week
/weekly
/per week
daç komuÊ
let somebody
znaç
know
dane
data
doÊwiadczenie, experience
doÊwiadczyç
dyplomowany registered,
certified
dyrektor
director
dzieƒ roboczy working day
faktura
invoice
faktura VAT
VAT invoice
firma
firm
informatyka
IT
(information
technology)
interesowaç be interested
si´...
in...
jak tylko
as soon as
jeÊli chodzi
as far
o…
as…is /are
concerned
94
j´zyk obcy
foreign
language
kierownik
manager,
head
kierownik
IT manager
ds. informa-
tycznych
konieczny
necessary
kwalifikacje
qualifica-
tions
kwota
amount
list
letter
list moty-
covering
wacyjny
letter
mieç
have an
umówione
appointment
spotkanie
miesi´cznie
per month
/a month
/monthly
mi´dzynaro-
international
dowy
mnóstwo,
loads of
ogrom
(work)
(pracy)
mocne strony strengths
mo˝liwoÊç,
opportunity
sposobnoÊç
mówiç
speak
nabór
recruitment
na ca∏y etat
full-time
/na pó∏ etatu
/on a full
time basis
/ part-time
/on a part-
time basis
na tydzieƒ
per week
/na miesiàc
/per month
niestety
unfortunately
obcy,
foreign
zagraniczny
obdzwoniç,
follow up
sprawdziç
obowiàzek
responsibility,
duty
ocena
appraisal
pracownika
oczekiwaç
expect
odbieraç
answer
telefon
the phone
odejÊç
leave
od zaraz
immediately
/right away
P R A C A
6.3
95
www.WydawnictwoLingo.pl
okreÊliç
specify
dok∏adnie
osiàgnàç
reach an
porozumienie agreement
ostatni,
latest
najnowszy
otrzymaç,
receive
dostaç
p∏ynnie,
fluently
biegle
podlegaç,
report to
raportowaç
podstawowy
basic
podwy˝ka
salary
pensji
increase
pokazywaç,
present
prezentowaç
potwierdziç
confirm
pozwolenie
permit
pozwolenie
work permit
na prac´
praca (posada, job
zawód)
praca,
work
pracowaç
pracodawca
employer
pracownik
employee,
worker
pracownik
office
biurowy
worker
pracownik
blue collar
fizyczny
worker
pracownik
temporary
tymczasowy
worker
/employee
pracownik
white collar
umys∏owy
worker
prawo jazdy
driving
licence
premia
bonus
prezentacja
presentation
na temat
on
porozumienie agreement
portfolio
portfolio
potrzebowaç
need
proponowaç, offer
oferowaç
przedszkolanka kindergarten
/play school
/pre-school
(US) teacher
W O R K
96
przemyÊleç
think over
przygotowaç
prepare
przyznaç
award, grant
(premi´)
rachunkowoÊç accounting
raport roczny annual
report
recepcja
reception
rozmowa
interview
kwalifikacyjna
sk∏adaç,
submit
przedk∏adaç
s∏abe strony
weaknesses
s∏u˝bowy
company
(samochód)
(car)
spodziewaç si´ suppose
/expect
spotkanie
meeting
spó∏ka
company
sprzàtaç
clean
stanowisko
position
sta˝ pracy
work
experience
szef
boss
szkic, zarys
draft
szukaç
look for
Êwiadczenia
employee
dla
benefits
pracowników
tygodniowo
weekly
/miesi´cznie
/monthly
ubiegaç si´
apply
umiej´tnoÊci
skills
umowa
contract
umowa
employment
o prac´
contract
upowa˝niony authorised,
entitled
upowa˝niony authorised
do sk∏adania to sign
podpisów
urlop
holiday,
leave /vaca-
tion (US)
urlop
unpaid leave
bezp∏atny
urlop zaleg∏y
outstanding
leave
P R A C A
6.3
97
www.WydawnictwoLingo.pl
wa˝ny,
essential
niezb´dny,
podstawowy
wizytówka
business
card
wiedza,
knowledge
znajomoÊç
wieloletnie
expertise
doÊwiadczenie
wspó∏pracow- workmate
nik, kolega
z pracy
wyjazd
off-site
integracyjny
wykwalifiko- skilled,
wany
qualified
wymieniç,
enumerate
wypunktowaç /list
wynagrodzenie, salary
pensja
wys∏aç
send
wziàç 3 dni
take three
urlopu
days’ leave
/take three
days off
zamówiç
order
zarabiaç
earn
zarobki
wages
zatrudniaç
employ
zawód, profesja profession
zawrzeç
conclude
(umow´
(an
/kontrakt)
agreement
/contract)
zdolnoÊci
interpersonal
interpersonalne skills
zespó∏
team
zgadzaç si´
agree
zmiana
shift
znajomoÊç
knowledge
znajomoÊç
computer
obs∏ugi
literacy
komputera
znaleêç
find
zostaç
get fired
zwolnionym
/dismissed
zwolniç
fire, dismiss
˝yciorys
cv
/curriculum
vitae/resume
W O R K
98
7.1 Powiedz to
Pracuj´ w Oracle.
I work for Oracle.
Oto moja wizytówka.
Here’s my business card.
Jestem z firmy…
I’m from…
Jestem umówiony z prezesem I have an appointment
Fowlerem na 11:00.
with president Fowler
at 11:00 a.m.
Czy móg∏bym rozmawiaç
Could I talk to the director?
z dyrektorem?
Kto jest szefem tego oddzia∏u? Who’s the head of this
branch?
Czy mog´ tu skorzystaç
Could I make a phone call
z telefonu?
from here?
By∏bym bardzo wdzi´czny,
I’d be very grateful if you
gdyby pan/pani wys∏a∏/a
could send this fax for me.
ten faks.
Prosz´ wprowadziç te dane
Enter the data into the
do komputera.
computer, please.
Spotkanie odb´dzie si´
The meeting will be held
w biurze firmy Hewlett
in the Hewlett Packard
Packard.
office
.
Reprezentuj´ firm´ Boss.
I’m a representative of
Boss. (I represent Boss.)
7.
Biznes
Business
7.1
99
www.WydawnictwoLingo.pl
Jestem upowa˝niony do
I’m authorised to sign
podpisywania dokumentów
documents on behalf of
w imieniu mojej firmy.
my company.
Cena jest zbyt wysoka.
The price is too high.
Jakie warunki p∏atnoÊci
What terms of payment do
paƒstwo proponujà?
you offer?
Jaki jest termin dostawy?
What’s the delivery dead-
line?
Nie mo˝emy przyjàç
We can’t accept the terms
warunków tego kontraktu.
of this contract.
Na nasze towary jest
There’s a huge demand
ogromny popyt.
for our goods.
Czy mog´ zatrzymaç
May I keep this brochure?
t´ broszur´?
Czy to cena brutto?
Is it a gross price?
Czy cena zawiera
Does the price include
podatek VAT?
VAT?
Cena nie zawiera VAT-u.
The price does not include
VAT.
Do ceny nale˝y
22%VAT should be added
doliczyç 22% VAT-u.
to the price.
To znacznie powy˝ej
It’s far above our budget.
naszego bud˝etu.
Dostawy realizujemy
We make deliveries within
w ciàgu 2 dni.
two days.
B U S I N E S S
100
Czy majà paƒstwo
Do you have the ISO
certyfikat ISO?
certificate?
Prosz´ opowiedzieç o systemie Could you elaborate on the
zarzàdzania jakoÊcià w firmie. Company’s Quality
Management System,
please?
Z∏o˝ymy ofert´ w ciàgu 3 dni. We’ll submit our offer
within three days.
Miejmy nadziej´, ˝e nasza
Hopefully, our cooperation
wspó∏praca przyniesie zysk.
will bring/generate profit.
ChcielibyÊmy omówiç
We’d like to discuss the
szczegó∏owo pozycje bilansu. balance sheet items in detail.
W odpowiedzi na pismo
In response to the letter of
z dnia 2 lutego 2006 roku…
2 February, 2006…
Niniejszym informujemy, ˝e We hereby inform that we
nie udzielamy rabatów do
do not grant discounts up
wartoÊci zamówienia poni˝ej to the order value of Euro
300 euro.
300.
Jakie sà wydatki na reklam´ What are the advertising
w firmie?
spendings in the company?
Prezentujemy nasze wyroby We present our goods at
na mi´dzynarodowych targach. international exhibitions.
To jest sprzeczne z ustawà
It’s in contradiction with
o podatku dochodowym.
the Income Tax Act.
B I Z N E S
7.2
101
www.WydawnictwoLingo.pl
Produkt zosta∏ wytworzony
The product has been
zgodnie z wymogami
manufactured in compliance
dyrektywy Komisji
with the requirements of
Europejskiej.
the European Commission.
Liczymy na d∏ugoterminowe We expect long-term
zyski.
profits.
Jestem wdzi´czny
I’m really grateful for your
za wspó∏prac´.
cooperation.
7.2 Porozmawiaj
– Hello, my name’s Jonnick. I have an appointment
with director Green at 1 p.m.
Dzieƒ dobry. Nazywam si´ Jonnick. Jestem umówiony
z dyrektorem Greenem na godz. 13:00.
– Good afternoon. How are you? Follow me to the con-
ference room, please. Here’s the set of documents
you’re going to discuss.
Dzieƒ dobry. Prosz´, przejdziemy do sali konferencyjnej.
Oto zestaw dokumentów, które b´dà omawiane.
B U S I N E S S
102
– May I make notes on them?
Czy mog´ na nich robiç notatki?
– Yes, of course. It’s a copy of the original document.
Tak, oczywiÊcie. To kopia orygina∏u.
– Could you please make a SWOT analysis of the com-
pany?
Czy móg∏by/aby pan/pani przeprowadziç analiz´ SWOT
tej firmy?
– Do you mean strengths, weaknesses, opportunities and
threats?
Czy chodzi panu/pani o silne strony, s∏abe strony,
mo˝liwoÊci i zagro˝enia?
– Yes, exactly. Let’s start with strengths, shall we?
Tak, dok∏adnie o to. Zacznijmy od silnych stron, dobrze?
– Is it the best offer we can get?
Czy to najlepsza oferta, jakà mo˝emy uzyskaç?
– Yes, we’ve offered the best terms that we can.
Tak, zaproponowaliÊmy paƒstwu najlepsze warunki,
jakie mo˝emy.
– But we’d still like to negotiate the price.
Ale jednak chcielibyÊmy negocjowaç cen´.
B I Z N E S
7.2
103
www.WydawnictwoLingo.pl
– We can’t cut down on the price any more. It’s the
lowest we can offer.
Nie mo˝emy ju˝ obni˝aç ceny. Jest najni˝sza, jakà mo˝emy
zaproponowaç.
– As far as we know, it’s standard practice that such
a huge order volume is granted a 10% discount.
Naszym zdaniem przy tak du˝ym zamówieniu
zwyczajowo daje si´ 10 % rabatu.
– In our company such discounts are granted to order
volumes of at least 500 items.
W naszej firmie takie rabaty przyznaje si´
zamówieniom powy˝ej 500 sztuk.
– Well. let’s get to the agreement conclusion now, shall
we?
A wi´c, przejdêmy do zawarcia umowy, dobrze?
– Excuse me, just to make sure, each of us gets two
copies of the agreement, namely one in Polish and
one in English?
Przepraszam, chcia∏em si´ tylko upewniç: ka˝dy z nas
otrzymuje dwie kopie umowy, po jednej w j´zyku angiel-
skim i polskim?
B U S I N E S S
104
– That’s right. Now I’ll read the agreement content
aloud in both language versions, paragraph by para-
graph.
Zgadza si´. A teraz przeczytam treÊç umowy w obu wers-
jach j´zykowych, paragraf po paragrafie.
– And do we present our authorization certificates?
A b´dziemy przedstawiaç pe∏nomocnictwa?
– Thanks for reminding me. Let’s do it now, of course.
Dzi´kuj´, za przypomnienie. Zajmijmy si´ tym teraz.
– Our company is interested in placing an order for
some of your medical devices.
Nasza firma jest zainteresowana z∏o˝eniem oferty na
wasze produkty medyczne.
– Yes, how can I be of assistance?
W czym mog´ pomóc?
– We need to know the following data: if you have the
ISO certificates for them, their validity periods and
information on the guarantee period.
Potrzebujemy nast´pujàcych danych: czy posiadacie
paƒstwo dla nich certyfikaty ISO, jakie sà okresy ich
wa˝noÊci i informacje na temat okresu gwarancyjnego.
– Right. We’ll prepare our offer and come back to you
on it shortly, let’s say two days. Is that OK with you?
Dobrze. Przygotujemy ofert´ i zg∏osimy si´ do paƒstwa
w tej sprawie w najbli˝szym czasie, powiedzmy za dwa
dni. Czy to paƒstwu odpowiada?
B I Z N E S
7.3
105
www.WydawnictwoLingo.pl
7.3 S∏ówka
akceptowaç
accept
akcja, udzia∏
share
akcjonariusz
shareholder
bilans
balance
sheet
biuro
office
broszura
brochure
bud˝et
budget
cena
price
certyfikat,
certificate
zaÊwiadczenie
c∏o
customs duty
coroczny
annual
cz∏onek
member of
zarzàdu
the
Management
Board
dane
data
delegacja
business trip
detaliczna
retail sale
sprzeda˝
d∏ugotermi-
long-term
nowe
dni robocze
working
days
dochód
income
dostawa
delivery
dyrektor
Director
generalny
General
/Chief
Executive
Officer
dywidenda
dividend
efektywny,
efficient
wydajny
eksport
export
gwarancja
guarantee
handel
trade
handel
foreign trade
zagraniczny
hurtowa
wholesale
sprzeda˝
import
import
B U S I N E S S
106
iÊç za kimÊ,
follow
nast´powaç
po czymÊ
jakoÊç
quality
koncern
concern
konkurent
competitor
konkurowaç
compete
konkurencja
competition
kontrakt
contract
krótkotermi-
short-term
nowe
mi´dzynaro-
international
dowy
miesi´czne
one month’s
wypowiedzenie notice
nast´powaç
ensue
negocjowaç
negotiate
obrót
turnover
ochrona
insurance
ubezpiecze-
coverage
niowa
odszkodowanie compensa-
tion
okres
validity
wa˝noÊci
period
omawiaç
discuss
oprocento-
interest rate
wanie
orygina∏
original
osiàgnàç
make
zysk
a profit
oÊwiadczenie statement
pe∏nomoc-
power of
nictwo
attorney
pe∏nomocnik
proxy
p∏atnoÊç
payment
podatek
tax
podatek
income tax
dochodowy
poda˝
supply
pod rygorem under
niewa˝noÊci
pain of
being null
and void
ponieÊç strat´ make a loss
popyt
demand
B I Z N E S
7.3
107
www.WydawnictwoLingo.pl
porozumienie, agreement
umowa
postanowienia provisions
potencjalny
prospective
klient
customer
poÊrednik
agent
/middleman
pozwolenie
licence
(licencja)
pozycja,
item
element
proces
manufactur-
produkcji
ing process
producent
manufacturer
produkowaç
manufacture,
produce
produkt
product
przedsi´biorca entrepreneur
przedsi´bior-
enterprise
stwo
przemys∏
industry
przypomnieç
remind
rabat
discount
rachunek
cash flow
przep∏ywów
pieni´˝nych
rachunek
profit and
zysków i strat loss account
reklamacja
complaint
reprezentant
representa-
tive
reprezentowaç represent
robiç notatki
make notes
rynek
market
spotkanie
meeting
spó∏ka
company
spó∏ka
joint stock
akcyjna
company
spó∏ka
one-man
jednoosobowa business
spó∏ka z ogra- limited
niczonà odpo- liability
wiedzialnoÊcià company
strata
loss
strona
party
(umowy)
szczegó∏owo
in detail
B U S I N E S S
108
szkoda, uszkodziç damage
sztuka
good
budowlana
building
practice
upowa˝niony authorised
upowa˝nienie authorization
warunki
terms
wa˝ny do…
valid until…
wdzi´czny
grateful
wizytówka
business
card
wprowadzaç
enter (data
(dane do
into the
komputera)
computer)
wspó∏praca
cooperation
wykonaç
execute,
perform
wykonawca
contractor
wymagaç
require
wymóg
requirement
wyroby
goods
wystawa
exhibition
zakres
scope
zarzàd
Management
Board
/ Board
zatrzymaç
keep
zawieraç
conclude
(umow´)
(a contract)
zestaw
kit, set
zeznanie
tax
podatkowe
statement
zgodnie z
in accor-
dance with
/in compli-
ance with
zleceniobiorca contractor
zleceniodawca contracting
party
z∏o˝yç,
submit
przedk∏adaç
zobowiàzywaç undertake
si´,
podejmowaç
si´
zysk
profit
B I Z N E S
8.1
109
www.WydawnictwoLingo.pl
8.
Zakupy i us∏ugi
Shopping and services
8.1 Powiedz to
Gdzie mog´ znaleêç sklep
Where can I find a 24
ca∏odobowy?
hour shop?
Gdzie kupi´ ryb´ z frytkami? Where can I buy fish and
chips?
W jakich godzinach sklep
What are the opening
jest otwarty w soboty?
hours on Saturdays?
W czym mog´ pomóc?
How can I help you?
Ile zwa˝yç?
How much/many would
you like?
Ile kosztujà ziemniaki?
How much are the pota-
toes?
3 euro za kilo.
Three Euros a kilo.
To wszystko?
Anything else?
Chcia∏bym prosiç
I’d like ten slices of ham,
10 plasterków szynki.
please.
Poprosz´ 2 paczki
Two packets of cigarettes,
papierosów.
please.
Czy zamykajà paƒstwo na
Do you close for lunch?
czas lunchu?
110
Przepraszam, gdzie
Excuse me, where’s
jest przymierzalnia?
the fitting room?
Czy mog´ zap∏aciç kartà?
Can I pay by credit card?
Chcia∏bym si´ rozejrzeç.
I’d like to have a look
around.
Czy móg∏bym zobaczyç
Could I see that suede
tamtà zamszowà torb´?
handbag, please?
Szukam czegoÊ na prezent
I’m looking for a gift for
dla 50-letniej kobiety.
a fifty year old lady.
To dla mnie za drogie.
That’s too expensive for me.
Czy majà paƒstwo coÊ
Do you have something
taƒszego?
cheaper?
Jakà zabawk´ poleci∏aby
What toy would you
pani dla 5-letniego ch∏opca?
recommend for a five year-
old boy?
Przepraszam, czy móg∏bym
Excuse me, could I see that
zobaczyç tamten p∏aszcz?
coat, please?
Czy mo˝na przymierzyç?
Can I try it on, please?
Czy móg∏by mi pan doradziç? Could you please help me
choose?
Jaki ma pan/pani rozmiar?
What size do you take?
Nosz´ rozmiar 7.
I take a size seven.
Czy majà paƒstwo wi´kszy?
Have you got a bigger one?
Szukam o numer mniejszej.
I need the next size down.
Z A K U P Y I U S Ł U G I
8.1
111
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy jest o numer wi´kszy?
Do you have the next size
up?
Ta spódnica jest
This skirt is the latest
w najmodniejszym fasonie.
trend.
Ta bluzka nie jest w moim
This blouse is not really
stylu.
me.
Ten kolor jest modny
This colour is in this
w tym sezonie.
season.
Czy majà paƒstwo to
Have you got it in any
w innym kolorze?
other colour?
Czy sà takie spodnie
Have you got these
w kolorze bràzowym?
trousers in brown?
Chcia∏bym rozmawiaç
I’d like to see the store
z kierownikiem sklepu.
manager.
Czy móg∏bym wymieniç to na Could I change it for
wi´kszy/mniejszy rozmiar?
a bigger/smaller size?
Nie mog´ odczytaç kodu
The till won’t read the bar
kreskowego, czy b´dzie
code, will you wait for
pan/pani czeka∏/a?
the assistant?
Czy pomog∏aby mi pani
Could you help me choose
wybraç krawat dla m´˝a?
a tie for my husband,
please?
Jak buty?
How do the shoes feel?
Sà za ciasne.
They feel too tight.
S H O P P I N G A N D S E R V I C E S
112
Czy mog∏abym przymierzyç Could I try on another pair
innà par´ w tym samym
of the same size?
rozmiarze?
Sà nies∏ychanie wygodne.
They’re incredibly comfort-
able.
Bior´ to.
I’ll take it, please.
Za to dzi´kuj´.
I’ll leave it, thanks.
Czy pomóc panu/pani
Do you need any help
zapakowaç?
packing?
To okazja.
That’s a bargain.
Chcia∏bym zwróciç ten
I’d like to return this MP3
odtwarzacz MP3.
player, please.
Prosz´ to zapakowaç
Could you gift-wrap it for
na prezent.
me please?
Poprosz´ o bukiet
A bunch of scarlet roses,
bordowych ró˝.
please.
Czy baterie sà do∏àczone?
Are batteries included?
Us∏ugi Services
Gdzie jest najbli˝szy warsztat Where’s the nearest
samochodowy?
garage?
Posz∏a mi opona.
I’ve got a flat tyre.
Czy móg∏by pan sprawdziç
Could you check the car
akumulator?
battery, please?
Z A K U P Y I U S Ł U G I
8.1
113
www.WydawnictwoLingo.pl
Musz´ dorobiç klucz.
I need to have the key
duplicated.
Chcia∏bym wywo∏aç ten film I’d like to have this film
i zrobiç odbitki.
developed, please.
Jakà fryzur´ móg∏by/mog∏aby What hairdo would you
mi pan/pani poleciç?
recommend for me?
Prosz´ tylko podciàç
Could you just trim it,
koƒcówki.
please?
Prosz´ nie skracaç grzywki.
Please, don’t cut the fringe.
Jaki chce pan/pani
How would you like the
przedzia∏ek, na lewà czy
parting, on the left or right?
prawà stron´?
Chcia∏abym zrobiç
I’d like highlights/a perm,
pasemka/trwa∏à.
please.
Chcia∏abym ufarbowaç w∏osy I’d like to have my hair
na czarno/blond/rudo.
dyed black/blond/red.
P∏ac´ z góry czy przy
Do I pay in advance
odbiorze?
or upon receipt?
Czy gwarancja b´dzie
Will the guarantee
honorowana w Polsce?
be honoured in Poland?
Gdzie mog∏abym naprawiç
Where could I have my
okulary?
glasses repaired?
Czy majà tu paƒstwo
Are contact lenses
soczewki kontaktowe?
available here?
S H O P P I N G A N D S E R V I C E S
114
Czy da si´ za∏ataç
Is it feasible to have this
t´ spódnic´?
skirt patched?
Mój zegarek póêni
My watch is half an hour
/spieszy si´ pó∏ godziny.
slow/fast.
8.2 Porozmawiaj
– I’d like 2 rolls, a loaf of bread and a jar of strawber-
ry jam please.
Poprosz´ 2 bu∏eczki, bochenek chleba i d˝em
truskawkowy.
– Anything else?
CoÊ jeszcze?
– Oh, yes. A dozen eggs and a bunch of white grapes
please.
Tak, poprosz´ jeszcze tuzin jajek i kiÊç bia∏ych winogron.
– That’ll be 5 pounds. Thank you. Here’s your change.
To b´dzie 3 funty. Dzi´kuj´, reszta dla pana/pani.
– Excuse me, where can I find children’s pyjamas?
Przepraszam, gdzie mog´ znaleêç koszule nocne dla
dzieci?
Z A K U P Y I U S Ł U G I
8.2
115
www.WydawnictwoLingo.pl
– Oh, they are in the second aisle on the left hand-side.
Sà w drugim rz´dzie po lewej stronie.
– Thank you.
Dzi´kuj´.
– I like these shoes, do you have them in size 8?
Podobajà mi si´ te buty, czy majà paƒstwo rozmiar 8?
– Just a second, I’ll check. There’s one pair in size 8
but in black. Do you want to try them on?
Chwileczk´, zaraz sprawdz´. Jest jedna ósemka,
ale czarna. B´dzie pan/pani mierzyç?
– Well, yes, please. I was looking for a design
exactly like that. How much are they?
No có˝, tak. Szuka∏am dok∏adnie takiego fasonu.
Ile kosztujà?
– 30 pounds.
30 funtów.
– I’m looking for a user-friendly camera, simple but
good quality.
Szukam aparatu ∏atwego w obs∏udze, prostego, ale dobrej
jakoÊci.
S H O P P I N G A N D S E R V I C E S
116
– What price range were you thinking of?
W jakim przedziale cenowym?
– Around 300 Euros
Oko∏o 300 euro.
– Let me show you these four types/models.
Poka˝´ panu/pani te cztery rodzaje/modele.
– Well, no, that’s not quite what I was thinking of.
Could you show me something else?
No có˝, myÊla∏am raczej o czymÊ innym. Czy móg∏by/∏aby
mi pan/pani pokazaç coÊ innego?
– I’d like a new hairdo.
Chcia∏abym zmieniç fryzur´.
– Do you mean a radical change?
Ma pani na myÊli radykalnà zmian´?
– Yes, I do. I need a short and easy- to-do hairstyle.
Tak, potrzebuj´ krótkiej i ∏atwej do u∏o˝enia fryzury.
– Excuse me, I’m looking for a greengrocer’s.
Przepraszam, szukam sklepu warzywniczego.
– It’s just round the corner.
Jest za rogiem.
Z A K U P Y I U S Ł U G I
8.2
117
www.WydawnictwoLingo.pl
– Do they have basic food stuffs like bread and butter?
Czy majà tam te˝ podstawowe produkty jak chleb i mas∏o?
– Yes, actually, it’s a small supermarket.
Tak, w∏aÊciwie to jest ma∏y supermarket.
– Do you do prints from a diskette?
Czy robià paƒstwo odbitki z dyskietki?
– Yes, we do, from diskettes or CD-Roms, actually,
whatever the carrier.
Tak, z dyskietki lub CD-Romu, w∏aÊciwie niezale˝nie
od noÊnika.
– Ok., then, Could I have one print of every
picture please?
Dobrze, w takim razie, poprosz´ o jednà odbitk´ ka˝dego
zdj´cia.
– Certainly, and we charge 50 pence per print, so you’ll
pay 20 pounds in total.
OczywiÊcie, jedna odbitka kosztuje 50 pensów, wi´c
razem b´dzie 20 funtów.
– Do I pay in advance or on receipt?
P∏ac´ z góry czy przy odbiorze?
– On receipt, of course.
OczywiÊcie przy odbiorze.
S H O P P I N G A N D S E R V I C E S
118
8.3 S∏ówka
apaszka
scarf
bazar,
market
rynek, targ
bekon
bacon
bielizna
underwear
bluzka
blouse
bochenek
a loaf of
chleba
bread
bon
gift voucher
upominkowy
bu∏ka
roll
buty na
high-heeled
wysokim
shoes
obcasie
buty
shoes
cena
price
centrum
shopping
handlowe
mall
chleb
bread
chusteczki
tissues
jednorazowe
cieƒ do powiek eye shadow
cukier
sugar
czasopismo
magazine
dom towarowy department
store
dzianina
knitwear
d˝em
jam
garma˝eria
delicatessen
garnitur
suit
gazeta
newspaper
(dziennik)
herbata
tea
jajko
egg
jubiler
jeweller
kalosze
Wellington
boots
kapelusz
hat
kasa
check-out/till
katalog poczty mail order
wysy∏kowej
catalogue
kierownik
store
sklepu
manager
kilogram màki a kilo of
flour
kiosk
newsstand
kiÊç winogron a bunch of
grapes
kod kreskowy bar code
kolejka/staç
queue
Z A K U P Y I U S Ł U G I
8.3
119
www.WydawnictwoLingo.pl
w kolejce
ko∏nierzyk
collar
koronkowy
lacy
koszula
shirt
koszyk
basket
(na zakupy)
kozaki
boots
krawat
tie
krem
cream
krótki
short
ksià˝ka
book
ksià˝ka
cookery book
kucharska
ksi´garnia
bookshop
/bookstore
(US)
kwiaciarnia
florist
litr soku
a litre of
juice
luêny
loose
magazyn
warehouse
majtki
knickers,
damskie
pants
majtki m´skie pants (UK)
ma∏y
small
mapa
road map
samochodowa
metka
ticket
mleczko do
make-up
demakija˝u
remover
mleko
milk
mleko
skimmed
odt∏uszczone
milk
mro˝ony
frozen
myd∏o
soap
obcas
heel
obciàç
cut
obcis∏y, ciasny tight
obni˝ka
sale
obni˝yç cen´
reduce
the price
odzie˝ dla
chil-
dzieci
drenswear
od˝ywka
conditioner
(do w∏osów)
okazja,
bargain
dobry zakup
olej
oil
oliwa z oliwek olive oil
owoce
fruit
paczka
a box of
zapa∏ek
matches
papierosy
cigarettes
para spodni
a pair
of trousers
S H O P P I N G A N D S E R V I C E S
120
paragon
bill
parasol
umbrella
pasek
belt
pasmanteria
haberdashery
department
pasta do z´bów toothpaste
pchli targ
flea market
perfumy
perfume
pi˝ama
pyjamas
p∏aszcz
coat
p∏aszcz
raincoat
przeciw-
deszczowy
p∏yn po
after shave
goleniu
p∏yta CD
CD
podkolanówki stockings
podkoszulka
t-shirt
portfel
wallet
portmonetka
purse
pó∏ kilo jab∏ek half a kilo
of apples
przybory
toiletries
toaletowe
przymierzalnia fitting room
przymierzyç
try on
puder
powder
puszka
tin/can (US)
rachunek
receipt
rajstopy
tights
reklamacja
complaint
reklamówka
carrier bag
reszta
change
r´cznie
hand-
malowany
-painted
r´kawiczki
gloves
rozmiar
size
schody
escalator
ruchome
skarpetki
socks
sklep
shoe shop
obuwniczy
sklep
hosiery
poƒczoszniczy
sklep rybny
fishmonger
sklep
grocer’s
spo˝ywczy
sklep
green-
warzywniczy grocer’s
sklep
home
z artyku∏ami furnishings
do domu
department
sklep
lingerie
z bieliznà
department
skórzany
leather
Z A K U P Y I U S Ł U G I
8.3
121
www.WydawnictwoLingo.pl
s∏oik miodu
a jar of
honey
spodnie
trousers
/pants (US)
spódnica
skirt
stanik
bra
sweter
sweatshirt,
jumper,
pullover
sweter
cardigan
rozpinany
szampon
shampoo
szczoteczka
toothbrush
do z´bów
szeroki
wide
sznurowad∏a
shoelaces
szorty
shorts
sztuka
piece
tabliczka
a bar of
|
czekolady
chocolate
torebka
handbag
trzycz´Êciowy a three-piece
garnitur
suit
/kostium
tusz do rz´s
mascara
tuzin jajek
a dozen eggs
twaróg
cottage
cheese
tygodnik
weekly
upominek
gift
woda
eau de
koloƒska
cologne
woda
eau de
toaletowa
toilette
wózek
trolley
na zakupy
wymieniç
exchange
(coÊ na coÊ)
wyprzeda˝
sale
wyroby
silverware
ze srebra
zabawki
toys
zamówiç
order
zamsz
suede
zdrowa
health food
˝ywnoÊç
zegar
clock
zegarek
watch
zni˝ka
discount
zwróciç
refund
pieniàdze
/zwrot
pieni´dzy
˝akiet
jacket
˝arówka
bulb
S H O P P I N G A N D S E R V I C E S
122
Us∏ugi Services
broda
beard
dorabianie
key cutting
kluczy
dorobiç klucz duplicate
a key
farbowaç
dye
fryzura
hairdo,
hairstyle
golarka
shaver
grzebieƒ
comb
grzywka
fringe
krawiec
tailor
∏ata, ∏ataç
patch
myjnia
car wash
samochodowa
naprawa
shoe repair
obuwia
obciàç
cut
odbitka
okulary
glasses
okulary
sunglasses
s∏oneczne
optyk
optician
podciàç
trim
(w∏osy)
pralnia
laundry
pralnia
dry cleaners’
chemiczna
soczewki
contact
kontaktowe
lenses
strzyc
cut
suwak
zip
szczotka
brush
toaleta
wc/toalet
/restroom
(US)
toaleta
ladies
damska
toaleta
gents
m´ska
trwa∏a
perm
wàsy
moustache
w∏osy
hair
w∏osy prze-
oily hair
t∏uszczajàce si´
w∏osy suche
dry hair
w∏osy
damaged
zniszczone
hair
wywo∏aç film develop
a film
Z A K U P Y I U S Ł U G I
9.1
123
www.WydawnictwoLingo.pl
9.1 Powiedz to
Gdzie jest najbli˝szy
Where’s the nearest cash
bankomat?
machine/ATM?
Szukam kantoru wymiany
I’m looking for a bureau
walut.
de change
.
Chcia∏bym wymieniç
I’d like to change some
pieniàdze.
money.
Ile dostan´ za…?
How much will I get for…?
Ile pan/pani wp∏aca?
How much do you want to
deposit/pay in?
W jakiej walucie mam
What currency would
wyp∏aciç?
you like?
W jakiej walucie pan/pani
Which currency do you
woli, we frankach
prefer, Swiss Francs or
szwajcarskich czy w
US dollars?
amerykaƒskich dolarach?
Sprawdêmy dzisiejszy
Let’s check today’s foreign
kurs wymiany walut.
currency exchange rate.
Ile naliczajà paƒstwo prowizji? How much commission do
you charge?
Jakie sà godziny otwarcia
What are the bank’s
banku?
opening hours?
Chcia∏bym otworzyç konto.
I’d like to open a bank
account.
9.
Bank i pieniàdze
Banks and money
124
Jakie dokumenty nale˝y
What documents should
z∏o˝yç, aby otworzyç
I present to open an
rachunek?
account?
Czy mog´ zobaczyç pana
Could I see your
/pani dowód to˝samoÊci?
identification document?
Prosz´ okreÊliç Êrednià
Could you please specify
wysokoÊç miesi´cznych
your average monthly
pensji.
salary?
Jakiej wysokoÊci debet na
How much of an overdraft
rachunku paƒstwo oferujà?
do you offer?
Czy dostan´ dodatkowà kart´ Will I get an additional
do tego rachunku dla ˝ony?
card to this account for my
wife?
Mam rachunek w paƒstwa
I’ve got an account at your
banku.
bank.
Jaki jest numer paƒskiego
What’s your account
rachunku?
number?
Numer mojego rachunku to...
My account number is...
Czy mog´ ubiegaç si´
Can I apply for a loan?
o kredyt?
Stopa oprocentowania
The interest rate is 8% per
wynosi 8% w skali roku.
year.
Chcia∏bym podjàç
I’d like to withdraw
200 dolarów.
200 dollars.
Chcia∏bym wyp∏aciç
I’d like to withdraw the
równowartoÊç 500 funtów
equivalent of £ 500 in
w euro.
Euros.
B A N K I P I E N I Ñ D Z E
9.1
125
www.WydawnictwoLingo.pl
Prosz´ przeliczyç pieniàdze.
Please, count the money
yourself.
Ile wynosi prowizja za
How much do you charge
przelew zagraniczny?
for a foreign transfer?
Ile wynosi prowizja za
How much do you charge
przelew do innego banku?
for a transfer to another
bank?
Czy mój przelew ju˝ dotar∏?
Has my bank transfer been
made yet?
Oto potwierdzenie przelewu. Here’s my transfer confir-
mation.
Czy posiada pan/pani
Do you have the bank
potwierdzenie wp∏aty?
receipt?
Ile powinienem wp∏aciç?
How much should
I deposit?
Czy mog´ tu zrealizowaç
Could I cash a traveller’s
czek podró˝ny?
cheque here?
Nie mog´ zrealizowaç czeku. I can’t cash that cheque.
Zgubi∏em kart´ kredytowà.
I’ve lost my credit card.
Chcia∏bym zastrzec kart´.
I’d like to block my credit
card.
Prosz´ wprowadziç has∏o
Enter your password/PIN.
/numer PIN.
Zapomnia∏em numeru PIN.
I’ve forgotten my PIN
number.
B A N K S A N D M O N E Y
126
Bankomat nie zwraca
The cash-machine won’t
mi karty.
give my card back.
Wygas∏ termin wa˝noÊci
The card has expired.
karty.
Czy ma pan jakàÊ innà kart´? Do you have any other
card?
Chc´ kupiç akcje spó∏ek
I’d like to buy shares in
notowanych na gie∏dzie
companies listed on the
nowojorskiej.
New York Stock Exchange.
Czy paƒstwa firma inwestuje Does your company invest
w akcje spó∏ek nie
in non-listed shares?
notowanych na gie∏dzie?
Czy sprzedajà paƒstwo
Do you sell Treasury
obligacje skarbowe?
bonds?
Powinienem bardziej
I should be saving more
oszcz´dzaç.
money.
W jakim banku trzymasz
Who do you bank with?
pieniàdze?
Trzymam pieniàdze w AIB.
I bank with AIB.
Zrobi´ przelew przez internet. I’ll transfer the money via
the internet.
Czy mo˝e mi pan rozmieniç
Could you please change
50 funtów na drobne?
this 50-pound banknote for
me?
B A N K I P I E N I Ñ D Z E
9.2
127
www.WydawnictwoLingo.pl
9.2 Porozmawiaj
– I’d like to open an acount here.
Chcia∏bym tu otworzyç konto.
– Can I have your identification document?
Czy mog´ prosiç o dowód to˝samoÊci?
– Here you are. Are any other documents needed?
Prosz´. Czy potrzebne sà jeszcze jakieÊ inne dokumenty?
– Yes, please could you show me your employment
contract?
Tak, czy mog´ zobaczyç pana umow´ o prac´?
– Can I pay by credit card?
Czy mog´ zap∏aciç kartà kredytowà?
– No, I’m sorry, we don’t accept credit cards here.
Niestety nie, przykro mi, nie honorujemy kart
kredytowych.
– Do you know where the nearest cashpoint is?
Czy wie pan/pani, gdzie tu jest najbli˝szy bankomat?
– Oh, it’s just outside the shop, on the left.
Jest dok∏adnie na zewnàtrz sklepu, po lewej stronie.
B A N K S A N D M O N E Y
128
– Could I change dollars into pounds here, please?
Czy mog´ tu wymieniç dolary na funty?
– Yes, of course you can.
Tak, oczywiÊcie.
– How much do you charge for that?
Jaka jest za to op∏ata?
– Oh, it’s charge free.
Nie pobieramy za to op∏aty.
– I’d like to withdraw 500 pounds.
Chcia∏bym wyp∏aciç 500 funtów.
– Could you fill in this form and sign here, please.
Prosz´ wype∏niç ten formularz i z∏o˝yç tu podpis.
– Excuse me, where do I sign?
Przepraszam, gdzie mam si´ podpisaç?
– Here, and count the money to check it’s okay.
Tutaj i prosz´ policzyç, czy si´ zgadza.
B A N K I P I E N I Ñ D Z E
9.2
129
www.WydawnictwoLingo.pl
– Yes, everything’s OK., thank you.
Tak, wszystko w porzàdku, dzi´kuj´.
– How big a bank loan can I get?
Jak du˝y kredyt mog´ uzyskaç?
– It depends on your income, financial standing and
type of employment contract.
To zale˝y od pana/pani dochodów, sytuacji finansowej i
rodzaju umowy o prac´.
– Would I get the whole loan amount in one or several
instalments?
Czy dosta∏bym ca∏à kwot´ kredytu w jednej czy w kilku
transzach?
– We would prefer several instalments.
WolelibyÊmy w kilku transzach.
– And what would the repayment conditions be like?
A jak wyglàda∏yby warunki sp∏aty?
– 12 monthly instalments payable over 10 years.
12 miesi´cznych rat sp∏acanych przez 10 lat.
B A N K S A N D M O N E Y
130
9.3 S∏ówka
akcje
shares
akcje spó∏ek
listed shares
notowanych
na gie∏dzie
akcjonariusz
shareholder
banknot
banknote
bankomat
cashpoint
/cash-
machine
/ATM
[Automatic
Teller
Machine]
(US)
bez op∏at
charge free
czek
cheque
dokument
identification
to˝samoÊci
document
(ID)
finansowy
financial
gie∏da
the Stock
Exchange
gotówka
cash
honorowaç
accept cards
karty
inwestowaç
invest
kantor
bureau de
wymiany
exchange
walut
karta
debit card
debetowa
karta
credit card
kredytowa
kasjer
cashier,
teller
kontrakt
contract
kredyt
loan
kurs wymiany exchange
rate
B A N K I P I E N I Ñ D Z E
9.3
131
www.WydawnictwoLingo.pl
kwota
amount
liczyç
count
miesi´czny
monthly
moneta
coin
nie notowane non-listed
(akcje)
notowane
listed
(akcje)
obca waluta
foreign
currency
obcià˝aç,
charge
naliczaç
oddzia∏
branch
(banku)
obligacje
Treasury
skarbowe
bonds
odsetki
interest
okienko
counter
opiekun
customer
klienta
service offi-
cer/assistant
/clerk
oprocento-
interest rate
wanie
oszcz´dnoÊci
savings
oszcz´dzaç
save
pensja
salary
pieniàdze
money
p∏aciç
pay
p∏atnoÊç
payment
podpis
signature
podpisaç si´
sign
po∏knàç
swallow
potwierdzenie bank receipt
wp∏aty
po˝yczaç
lend
(komuÊ)
po˝yczaç
borrow
(od kogoÊ)
prowizja
commission
przelew
bank
bankowy
transfer
B A N K S A N D M O N E Y
132
przetwarzaç
process
(wykonywaç)
rachunek
account
rachunek
current
bie˝àcy
account
rachunek
savings
oszcz´dno-
account
Êciowy
rata
instalment
/installment
(US)
reszta, drobne change
sp∏acaç
repay, pay
back
sta∏e zlecenie standing
order
transakcja
transaction
transza
(loan)
kredytu
tranche
trzymaç
bank with...
(pieniàdze
w banku...)
ubiegaç si´
apply
warunki
conditions
wcisnàç
press
w∏aÊciciel
account
konta
holder
wp∏aciç
deposit
wrzucaç
insert
wyciàg
account
z konta
statement
wygasaç
expire
wype∏niç
fill in
wyp∏aciç
withdraw
pieniàdze
money
za∏atwiaç
handle,
process
zamknàç
close/wind-up
rachunek
an account
zarobki
wages
zaÊwiadczenie certificate
B A N K I P I E N I Ñ D Z E
10.1
133
www.WydawnictwoLingo.pl
10.1 Powiedz to
Poczta Post office
Szukam poczty.
I’m looking for a post
office.
Gdzie jest najbli˝sza poczta?
Where’s the nearest post
office?
Gdzie si´ kupuje znaczki
Where can I buy stamps?
pocztowe?
Poprosz´ o dwa znaczki
I’d like two stamps to
do Polski/kart´ telefonicznà. Poland/a phonecard, please.
Gdzie mog´ do∏adowaç
Where can I top up my
kart´ chipowà?
chip card?
Gdzie móg∏bym nadaç paczk´? Where do I go to send a
parcel?
Ile kosztuje nadanie paczki?
How much is it to send a
parcel?
Chcia∏bym odebraç paczk´.
I’d like to pick up a parcel.
To wszystko mo˝na
You can do all that at
za∏atwiç w okienku nr 2.
counter two.
Czy mog´ tu kupiç koperty?
Can I buy envelopes here?
10.
Poczta i telefon
Post office and telephone
134
Chcia∏bym sprawdziç
I’d like to check the postal
kod pocztowy.
code.
Szukam ksià˝ki telefonicznej. I’m looking for a telephone
directory.
Kiedy ten list dotrze
When will this letter arrive
do adresata?
(at the addressee)?
Jak cz´sto wybierajà listy?
How often are the letters
taken out?
Czy by∏ dzisiaj listonosz?
Has the postman been here
already?
Telefon, faks, telefon komórkowy
Telephone, fax, mobile (phone)
Szukam najbli˝szej budki
I’m looking for the nearest
telefonicznej.
phone booth.
Potrzebuj´ drobnych
I need some change to
na telefon.
make a phone call.
Jaki jest numer telefonu do...? What’s the phone number
to...?
Ile kosztuje krótka rozmowa How much could it be for
z Polskà?
a short call to Poland?
Ile kosztuje minuta (rozmowy)? How much is it per
minute?
P O C Z T A I T E L E F O N
10.1
135
www.WydawnictwoLingo.pl
Chcia∏bym zadzwoniç do
I’d like to make a phone
Polski/Stanów Zjednoczonych. call to Poland/the United
States.
Czy mo˝e mi pan/pani
Could you change this for
to rozmieniç?
me, please?
Ta rozmowa b´dzie na koszt This will be a reversed
odbierajàcego.
charges call.
¸àcz´.
I’m putting you through.
Prosz´ nie odk∏adaç
Hold the line, please.
s∏uchawki.
Przykro mi, ale linia jest
I’m sorry but the line is
zaj´ta.
engaged.
Przepraszam, musia∏am
I’m sorry, I must have
wykr´ciç z∏y numer.
dialed the wrong number.
W∏àcza si´ sekretarka.
The answering machine
switches on.
Musi mieç wy∏àczony telefon. Her/His phone must be
switched off.
Prosz´ zostawiç wiadomoÊç
Leave your message after
po sygnale.
the tone.
Numer, pod który dzwonisz, The number you are trying
jest poza zasi´giem.
to reach is currently
unavailable.
Prosz´ zadzwoniç póêniej.
Please, try again later.
P O S T O F F I C E A N D T E L E P H O N E
136
Przepraszam, nie mog´
I’m sorry I can’t talk now.
teraz rozmawiaç.
Oddzwoni´ za kilka minut.
I’ll call you back in a few
minutes.
Czy mog´ mu coÊ przekazaç? Can I take a message for
him?
Ona oddzwoni do ciebie,
She’ll call you back as soon
jak przyjdzie.
as she arrives.
Prosz´ odebraç telefon.
Could you pick up the
phone, please?
Mówi Ania.
This is Ania speaking.
Chcia∏bym rozmawiaç
I’d like to talk to Mark.
z Markiem.
Nie ma go w domu.
He’s not in at the moment.
B´dzie za pó∏ godziny.
He’ll be back in half an
hour.
Nie s∏ysz´ ci´.
I can’t hear you.
Czy mo˝esz mówiç g∏oÊniej?
Could you speak up,
please?
Skàd dzwonisz?
Where are you calling
from?
Zadzwoni´ jeszcze raz
I’ll call once again in an
za godzin´.
hour.
P O C Z T A I T E L E F O N
10.1
137
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy mo˝e pan/pani mu
Could you tell him that
przekazaç, ˝e dzwoni∏ Adam. Adam called.
Zostaw wiadomoÊç na
Leave a message on
sekretarce.
the answering machine.
To na razie, pa.
Talk to you later, bye.
Nie ma takiego numeru.
The number you are trying
to reach is not valid.
Prosz´ sprawdziç numer
Verify the number and try
i wykr´ciç w∏aÊciwy.
to dial the correct one.
Koƒczy mi si´ bateria.
My battery is low.
Czy mo˝esz przes∏aç mi sms-a Could you, please, send me
z jego numerem telefonu?
a text message with his
phone number?
¸ap mnie na komórk´.
Get me on my mobile.
JeÊli b´dzie coÊ pilnego,
If there’s anything urgent,
prosz´ dzwoniç na komórk´.
please call me on my mobile.
Chcia∏bym uruchomiç
I’d like to have roaming
roaming.
activated.
Musz´ wys∏aç faks.
I need to send a fax.
Czy mo˝na stàd wys∏aç faks?
Is it possible to send a fax
from here?
P O S T O F F I C E A N D T E L E P H O N E
138
10.2 Porozmawiaj
– Where do I go to send a parcel?
Gdzie si´ wysy∏a paczki?
– Counter number 5.
W okienku nr 5.
– Can I buy stamps there as well?
Czy mo˝na tam kupiç te˝ znaczki?
– Yes, certainly. But you can get them from the stamp
machine, too.
Tak, oczywiÊcie. Ale mo˝na je kupiç te˝ w automacie
na znaczki.
– Hello, this is John speaking. May I talk to Laura?
Halo, mówi John, czy mog´ rozmawiaç z Laurà?
– Hello, I’m sorry, John, but she’s not in at the moment.
Can I take a message for her?
Dzieƒ dobry, John, przykro mi, ale nie ma jej w domu.
Czy mog´ coÊ przekazaç?
– Could you just tell her that John called?
Czy mog∏aby pani/pan przekazaç jej, ˝e dzwoni∏ John?
P O C Z T A I T E L E F O N
10.2
139
www.WydawnictwoLingo.pl
– Yes, OK. I will.
Tak, oczywiÊcie.
– Thank you, bye.
Dzi´kuj´, do widzenia.
– Hello, my name’s Peters. Could I talk to Ms Jenkins,
please?
Halo, nazywam si´ Peters. Czy móg∏bym rozmawiaç z
panià Jenkins?
– Do you know the extension number?
Czy zna pan/pani numer wewn´trzny?
– No, I’m sorry, I don’t
Przykro mi, ale nie.
– Don’t worry. I’m putting you through. Oh, the number
is busy. Hold the line, please. I’ll try again.
Nic nie szkodzi. Prze∏àczam. Numer jest zaj´ty. Prosz´
nie odk∏adaç s∏uchawki. Spróbuj´ jeszcze raz.
– Thank you.
Dzi´kuj´.
P O S T O F F I C E A N D T E L E P H O N E
140
– I need to send this parcel to Poland.
Musz´ wys∏aç t´ paczk´ do Polski.
– What’s the content value?
Jaka jest jej wartoÊç?
– It’s just a men’s suit, it cost £ 150.
To garnitur m´ski, kosztowa∏ 150 funtów.
– Do you want it sent by registered mail or airmail?
Czy chce pan/pani, aby zosta∏a wys∏ana pocztà poleconà
czy lotniczà?
– By airmail, of course. When will it arrive in Poland?
Lotniczà oczywiÊcie. Kiedy dojdzie do Polski?
– Within 3-4 days.
W ciàgu 3-4 dni.
– Excuse me, where could I send a fax from?
Przepraszam, gdzie mog´ nadaç faks?
– You can do it here.
Mo˝e to pan/pani zrobiç tutaj.
– And I need some change to make a call. Could you
change this 10 pound note?
I potrzebuj´ drobnych do telefonu. Czy mo˝e mi pan/pani
rozmieniç te 10 funtów?
– Yes, of course. Here you are.
Tak, oczywiÊcie. Prosz´.
P O C Z T A I T E L E F O N
10.2
141
www.WydawnictwoLingo.pl
– I need to buy a new mobile, simple and user friendly,
could you recommend me one?
Potrzebuj´ komórk´, prostà i ∏atwà w obs∏udze, czy mo˝e
mi pan coÊ poleciç?
– Yes, of course. But I need to know what kind of user
you are: occasional, frequent or high?
OczywiÊcie, ale musz´ wiedzieç, jak cz´sto pan
z niej korzysta?
– I’d say frequent.
Powiedzia∏bym, ˝e cz´sto.
– That’s the mobile you might like.
Ten telefon powinien si´ panu podobaç.
– Do you often send text messages?
Czy cz´sto wysy∏a pan sms-y?
– Oh, no. I hate pressing buttons several limes until
you get the one letter you need.
O, nie. Nie cierpi´ wciskaç klawiszy kilka razy, a˝
wybior´ potrzebnà liter´.
– How many free calls do you offer?
Ile oferujà paƒstwo darmowych rozmów?
– It depends on the tariff and the time of the day.
To zale˝y od taryfy i pory dnia.
P O S T O F F I C E A N D T E L E P H O N E
142
10.3 S∏ówka
abonament
line rental
telefoniczny
adres
address
adresat
adressee
automat
stamp
do sprzeda˝y machine
znaczków
automatyczna answering
sekretarka
machine
awizo
advice
billing
itemised
telefoniczny
billing
budka
phone box
telefoniczna
/phone booth
(US)
do∏adowaç
top up
komórk´
z vouchera
do∏adowaç
recharge
dzwoniç
call
filatelista
stamp
collector
formularz
parcel form
na paczk´
formularz
telegram
na telegram
form
godziny
working
pracy (poczty) /business
(US) hours
karta
phonecard
telefoniczna
karta tele-
twenty-unit
foniczna na
phone card
20 jednostek
kod pocztowy postcode/zip
code (US)
koperta
envelope
kraj
country
ksià˝ka
telephone
telefoniczna
directory
listonosz
postman
/mailman
(US)
∏àczyç
put through
(rozmow´)
P O C Z T A I T E L E F O N
10.3
143
www.WydawnictwoLingo.pl
miasto
city
nadaç list
send a
/paczk´
letter/parcel
nadawca
sender
/mailer
nie odk∏adaç hold the line
s∏uchawki
niewykorzy- unused
stane minuty
credit
numer
flat number
mieszkania
numer
extension
wewn´trzny
number
numery
emergency
alarmowe
phone
numbers
oddzwoniç
call back
odebraç
pick up the
telefon
phone
ods∏uchaç
retrieve
(sekretark´)
(voicemail)
okienko
counter
okienko
poste
poste restante restante
counter
op∏ata
fee
op∏ata
postage
pocztowa
paczka
parcel
pilny
urgent
poczta (kores- post/mail
pondencja)
poczta (urzàd) post office
poczta
registered
polecona
poczta zwyk∏a general
delivery
mail (US)
poste restante poste
restante
/general
delivery
poza zasi´giem unavailable
przekazaç
take
wiadomoÊç
a message
roaming
roaming
rozmowa
charge-free
bezp∏atna
phone call
rozmowa
local call
miejscowa
P O S T O F F I C E A N D T E L E P H O N E
144
rozmowy
off-peak
poza szczytem calls
rozmowa
phone call
telefoniczna
rozmowa
reversed
telefoniczna
charges
na koszt
/collect (US)
odbiorcy
call
rozmowy
cross
w danej sieci network calls
telefonicznej
skrytka
post office
pocztowa
box
skrzynka
post/letter
pocztowa
box
s∏uchawka
receiver
s∏uchawki
headset
s∏yszeç
hear
sygna∏
tone
telefon
mobile
komórkowy
telefon
cardphone
na kart´
telefon
payphone
na monety
telegram
telegram
wiadomoÊç
message
widokówka
picture
postcard
wys∏aç pocztà send by air-
lotniczà
mail /by
/zwyk∏à pocztà regular mail
wys∏aç list
send a letter
/paczk´/faks
/parcel/fax
za minut´
per minute
za pobraniem cash on
delivery
zaj´ty
engaged
/busy
zestaw
hands free
g∏oÊnomówiàcy kit
zestaw
hands free
g∏oÊnomówiàcy carkit
do samochodu
znaczek
stamp
znaczek
airmail
lotniczy
stamp
znaczek na list express
ekspresowy
letter stamp
P O C Z T A I T E L E F O N
11.1
145
www.WydawnictwoLingo.pl
11.1 Powiedz to
Komputer Computer
W∏àcz/wy∏àcz komputer.
Switch the computer
on/off.
Jakie jest has∏o do komputera? What’s the password?
Wpisz cztery pierwsze cyfry. Enter the first four digits.
Otwórz/zamknij plik.
Open/close the file.
Kliknij dwa razy myszà
Double click on the file
na plik, to si´ otworzy.
with the left mouse button
to open it.
Na wszelki wypadek zapisuj Save the document every
dokument co 10 minut.
10 minutes to be on the
safe side.
Prosz´ zaznaczyç to s∏owo
Please, mark that word by
podwójnym klikni´ciem
double clicking/in bold.
/wyt∏uszczeniem.
Zapisz to na dyskietce
Save it on the diskette/CD.
/p∏ycie CD.
Zawiesi∏ si´.
It’s crashed.
Zresetuj komputer.
Reset the computer.
11.
Komputer i internet
Computer and the Internet
146
PowinieneÊ zainstalowaç
You should have anti-virus
program antywirusowy.
software installed.
Ten komputer jest
This computer is connected
pod∏àczony do serwera.
to the office server.
Czy zna si´ pan na
Do you know how to format
formatowaniu dokumentów? documents?
Potrzebna mi jest ta
I need to have this
prezentacja sformatowana
presentation formatted in
w PowerPoincie.
PowerPoint.
Czy ta drukarka jest
Is this printer connected
pod∏àczona do komputera?
to the computer?
Musz´ wydrukowaç ten
I need to have this document
dokument w dwóch kopiach.
printed in two copies.
Drukarka atramentowa jest
An ink-jet printer is far
du˝o wolniejsza ni˝ laserowa. slower than a laser one.
Trzeba wymieniç toner
The toner in the printer
w drukarce.
needs changing.
Czy ta nagrywarka jest
Is this recorder compatible
kompatybilna z komputerem? with the computer?
Nie mog´ sobie pozwoliç
I can’t afford to buy this
na kupno tego laptopa,
notebook, it’s far too
jest o wiele za drogi.
expensive.
Ten laptop jest bardzo
This notebook is very
wygodny.
convenient.
K O M P U T E R I I N T E R N E T
11.1
147
www.WydawnictwoLingo.pl
Internet The internet
W jaki sposób utworzyç
How do I create an
konto internetowe?
internet account?
Musisz si´ zalogowaç.
You’ve got to log on.
Wyloguj si´.
Log off.
Czy twój komputer jest
Is your computer connected
pod∏àczony do internetu?
to the internet?
Jaki jest twój adres
What’s your e-mail address?
e-mailowy?
Gdzie jest najbli˝sza
Where’s the nearest
kafejka internetowa?
internet café?
Musz´ pilnie wys∏aç
I need to send an e-mail
e-maila.
urgently.
WyÊl´ ci e-mailem.
I’ll send it to you by e-mail.
WyÊl´ ci e-maila.
I’ll send you an e-mail.
Do∏àcz ten plik do tej
Attach this file to the e-mail.
wiadomoÊci.
Cz´sto serfuj´ po internecie. I often surf the internet.
Czy masz dost´p do internetu? Do you have access to the
internet?
Zapraszamy na naszà stron´ Please visit our website at
internetowà www.name.com. www.name.com.
C O M P U T E R A N D T H E I N T E R N E T
148
Jak d∏ugo b´dzie trwa∏o
How long will it take to
Êciàganie tego pliku?
download this file?
Zeskanuj´ to zdj´cie
I’ll scan the photo and send
i przeÊl´ ci jako za∏àcznik.
it to you as an attachment.
Czatuj´ ze znajomymi
I chat with mates an hour
godzin´ dziennie.
a day.
Dostaj´ du˝o e-maili, ale
I receive loads of e-mails
wi´kszoÊç z nich to SPAM.
a day, but most of them are
SPAM.
Nie mog´ si´ zalogowaç,
I can’t log on because I’ve
bo zapomnia∏em has∏a.
forgotten my password.
Mo˝esz zawsze zmieniç has∏o. You can always change
your password.
Moja skrzynka jest pe∏na.
My inbox is full.
PowinieneÊ usunàç wi´kszà You should delete most of
cz´Êç wiadomoÊci.
the messages.
Ten plik ma a˝ 100 MB, wi´c This is a 100 MB file,
obawiam si´, ˝e nie przejdzie. so I’m afraid it won’t get
sent.
Czy mo˝esz pomóc mi
Could you help me create
za∏o˝yç konto e-mailowe?
an internet account?
Za∏ó˝ sobie Skype’a to
Have Skype installed and
pogadamy za darmo.
we’ll be able to talk for
nothing.
K O M P U T E R I I N T E R N E T
11.2
149
www.WydawnictwoLingo.pl
11.2 Porozmawiaj
– Could you help me with this?
Czy mo˝esz mi pomóc?
– Sure.
OczywiÊcie.
– There’s something wrong with my computer, I can’t do
anything.
CoÊ si´ sta∏o z moim komputerem, nic nie mog´ zrobiç.
– It must’ve crashed.
Musia∏ si´ zawiesiç.
– So what do I do now?
No to co mam teraz zrobiç?
– Just reset it.
Po prostu go zresetuj.
– Oh my goodness! Look what I’ve done.
O rety, zobacz, co zrobi∏em.
– What’s happened?
Co si´ sta∏o?
– Everything’s gone. The file I was working on has
disappeared.
Nic nie ma. Ten plik, nad którym pracowa∏em, zniknà∏.
– Don’t panic. I’ll see to it.
Nie panikuj. Zajm´ si´ tym.
C O M P U T E R A N D T H E I N T E R N E T
150
– I need to access the internet for about 2 hours.
Potrzebuj´ dost´pu do internetu przez oko∏o 2 godziny.
– Here’s your place number.
Oto numer twojego miejsca.
– How much do you charge per hour?
Jaka jest op∏ata za godzin´?
– The first hour is 3 pounds, then, every next hour is 2
pounds.
Ka˝da pierwsza godzina 3 funty, ka˝da nast´pna 2 funty.
– I’m looking for a computer to work at home.
Szukam komputera do pracy w domu.
– Do you have any special requirements?
Czy ma pan/pani jakieÊ specjalne wymagania?
– One, in fact. It’s got to be really fast.
W∏aÊciwie jedno. Musi byç naprawd´ szybki.
– Would you like any special programs installed on it?
Czy chcia∏by/a∏aby pan/pani jakieÊ specjalne zain-
stalowane programy?
K O M P U T E R I I N T E R N E T
11.2
151
www.WydawnictwoLingo.pl
– Nothing special, just the basic ones, you know, like
Word, PowerPoint, Excel, Acrobat Reader, Access,
Windows Media Player and the like.
Nic specjalnego, po prostu podstawowe programy, takie
jak Word, PowerPoint, Excel, Acrobat Reader, Access,
Windows Media Player itp.
– Do you travel a lot?
Czy du˝o pan/pani podró˝uje?
– Yes, and I often work while travelling, ‘cause it’s my job.
Tak i cz´sto pracuj´ b´dàc w podró˝y, poniewa˝ na tym
polega moja praca.
– I would recommend the latest notebook, it’s very
popular with our customers.
Polecam najnowszego notebooka, który cieszy si´
powodzeniem u naszych klientów.
– Well, It’s portable, light and can be carried in a ruck-
sack. Ok, then, I’ll take it.
Jest przenoÊny, lekki, i mo˝na go nosiç w plecaku.
No có˝, bior´ go.
C O M P U T E R A N D T H E I N T E R N E T
152
11.3 S∏ówka
antywirusowy anti-virus
program
programme
/program
(US)
aukcja
internet
internetowa
auction
baza danych
data base
cofnàç
undo
(czynnoÊç)
cyfra
digit
czat
chat room
dane
data
dodaç
add
domena
domain
dostawca
internet
us∏ug
service
internetowych provider
dost´p
access
drukarka
Ink-jet
atramentowa
printer
drukarka
laser printer
laserowa
drukowaç
dysk
disc, drive
dyskietka
diskette
/floppy
ekran
computer
komputera
screen
formatowaç
format
gra
computer
komputerowa game
has∏o
password
ikona
icon
internauta
web
/internet
surfer
kliknàç dwa
double click
razy
kompatybil-
compatibility
noÊç
kompatybilny compatible
kopia
backup
zapasowa
K O M P U T E R I I N T E R N E T
11.3
153
www.WydawnictwoLingo.pl
koszyk
shopping
(w zakupach cart/basket
przez internet)
laptop
laptop,
notebook
link
link
„ma∏pa” @
at
nagrywarka
CD recorder
CD
„najechaç”
position
kursorem
(the pointer,
cursor)
oprogramo-
software
wanie
osprz´t
(computer)
(komputerowy) hardware
pami´ç
memory
pasek
tool bar
narz´dzi
pilnie
urgently
plik
file
podglàd
page layout
wydruku
pod∏àczyç
connect
pod∏àczenie
connection
potwierdziç
confirm
pracowaç
work on…
nad…
przechowywaç store
przeglàdaç
browse
przeglàdarka
browser
przenoÊny
portable
przytrzymaç
hold down
(klawisz)
(a key)
przywróciç
restore
pulpit
desktop
rozwinàç
expand
(np. pasek
(the tool bar)
narz´dzi)
skaner
scanner
s∏owo
keyword
kluczowe
C O M P U T E R A N D T H E I N T E R N E T
154
strona
website
internetowa
Êciàgnàç (plik) download
(a file)
twardy dysk
hard disc
usuwaç
delete
utworzyç
create
u˝ytkownik
network
sieci
users
wirus
virus
wklejaç
paste
wpisaç
type in
/key in
wprowadzaç
enter (data)
(dane) do
to the
komputera
computer
w przygoto-
under
waniu
construction
wtyczka
plug
wycinaç
cut
wydruk
print
/hardcopy
wymagania
requirements
wymienny
removable
dysk
disc
wyposa˝ony
equipped
w
with
wyszukiwarka search
engine
wyszukiwaç
retrieve
wyÊwietlaç
display
za darmo
charge-free
/free
/for nothing
zakupy
e-shopping
przez internet /online
shopping
zamawiaç ze order off a
strony
web page
internetowej
zapisywaç
save
(dokument)
(a document)
zawiesiç si´
hang up
(o komputerze)
K O M P U T E R I I N T E R N E T
12.1
155
www.WydawnictwoLingo.pl
12.
Nag∏e wypadki
In case of emergency
12.1 Powiedz to
Zdrowie Health
Czy mo˝e mi pan pomóc
Could you help me find the
znaleêç najbli˝szy gabinet
nearest surgery?
lekarski?
Jaki jest numer na pogotowie? What’s the ambulance
phone number?
Czy mo˝esz wezwaç
Could you call for a
lekarza/karetk´?
doctor/ambulance?
Musz´ pójÊç do lekarza.
I need to go to the doctor’s.
Ile kosztuje wizyta domowa? How much is a home visit?
Co panu dolega?
What’s wrong with you?
èle pan/pani wyglàda.
You look poorly.
èle si´ czuj´.
I feel really rough.
Boli mnie g∏owa/˝o∏àdek.
I’ve got a headache
/stomachache.
Boli mnie serce/szyja/noga
I’ve got a pain in my
w kostce.
heart/neck/ankle.
Boli mnie gard∏o.
I’ve got a sore throat.
Jestem przezi´biony.
I’ve got a bad cold.
156
Mam katar.
My nose is running.
Jest mi niedobrze.
I feel sick.
Straci∏em apetyt.
I’ve lost my appetite.
Czuj´, ˝e zaraz zemdlej´.
I feel like I’m going to
faint.
Mam zawroty g∏owy.
I feel dizzy.
Mam biegunk´/goràczk´
I’ve got diarrhoea/a fever
/wysypk´.
/a rash.
Chyba si´ zatru∏em/am.
I think I’ve got food
poisoning.
CoÊ mnie ukàsi∏o.
I’ve been bitten by an insect.
Zosta∏em pogryziony
I’ve been bitten by a dog.
przez psa.
Nie by∏em szczepiony
I haven’t been vaccinated
przeciw t´˝cowi.
against tetanus.
Krwawi´.
I’m bleeding.
On straci∏ przytomnoÊç.
He’s lost consciousness.
Nie mog´ spaç.
I can’t sleep.
Mam wysokie ciÊnienie.
I’ve got high blood pres-
sure.
Mam cukrzyc´.
I’m diabetic.
Dwa lata temu mia∏em
I had a heart attack two
zawa∏ serca.
years ago.
N A G Ł E W Y P A D K I
12.1
157
www.WydawnictwoLingo.pl
Jestem w cià˝y.
I’m pregnant.
Prosz´ g∏´boko oddychaç.
Breathe deeply, please.
Wdech!
Inhale!
Wydech!
Exhale!
Czy bierze pan/pani
Do you take any
jakieÊ leki?
medicines/drugs?
Co pan jad∏ wczoraj?
What did you eat
yesterday?
Prosz´ si´ rozebraç/po∏o˝yç.
Please, take your clothes
off/Lie down.
Czy jest pan/pani na coÊ
Are you allergic to
uczulona?
anything?
Jakà ma pan/pani grup´ krwi? What’s your blood group?
Czy to b´dzie bola∏o?
Is it going to hurt?
Czy jest pan/pani
Are you insured?
ubezpieczony/a?
Prosz´ za˝ywaç to 3 razy
Take this three imes
dziennie przed posi∏kiem.
ta day before a meal.
Powinna pani le˝eç w ∏ó˝ku You should stay in bed for
przez co najmniej 5 dni.
at least five days
.
Prosz´ braç antybiotyk co
Take the antibiotic every
12 godzin przez 10 dni.
twelve hours for ten days.
Czy to coÊ powa˝nego?
Is it serious?
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
158
Prosz´ nie za˝ywaç wi´cej
Do not take more than the
ni˝ zalecona dawka.
stated dose.
Prosz´ przyjÊç za tydzieƒ
Come in a week’s time for
na kontrol´.
a follow-up visit, please.
Prosz´ zg∏osiç si´ do lekarza, Consult your doctor if the
jeÊli objawy nie ustàpià.
symptoms persist.
Czy ten lek jest na recept´?
Is it a prescription drug?
Prosz´ o coÊ
I’d like a painkiller,
przeciwbólowego.
please.
Musz´ pójÊç do dentysty.
I need to go to the dentist.
Mam nieÊwie˝y oddech.
I have bad breath.
Boli mnie zàb.
I’ve got a toothache.
Chyba z∏ama∏ mi si´ zàb.
My tooth has broken off,
I’m afraid.
Wypad∏a mi plomba.
I’ve lost a filling.
Mam wra˝liwe z´by.
I‘ve got sensitive teeth.
Poprosz´ o znieczulenie.
I’d like to have a local
anaesthetic, please.
Czy mo˝na jeszcze
Can this tooth be treated?
wyleczyç ten zàb?
Niestety, b´d´ musia∏
Unfortunately, I’ll have
usunàç ten zàb.
to extract this tooth.
Zepsu∏a mi si´ proteza.
My denture has broken.
N A G Ł E W Y P A D K I
12.1
159
www.WydawnictwoLingo.pl
Czy mo˝e pan/pani za∏o˝yç
Could you fix a temporary
tymczasowy opatrunek?
filling, please?
Poprosz´ o rachunek do
Can I have a receipt for
rozliczenia ubezpieczenia.
insurance settlement?
Inne Other
Szukam najbli˝szego
I’m looking for the nearest
komisariatu.
police station.
Prosz´ wezwaç policj´
Please, call the police
/stra˝ po˝arnà.
/the fire brigade.
Zosta∏em okradziony.
I’ve been robbed.
Ukradziono mi dokumenty.
My documents have been
stolen.
KtoÊ ukrad∏ mi torb´/plecak. Somebody has stolen my
handbag/rucksack.
Napadni´to mnie.
I’ve been mugged.
Pobito mnie.
I’ve been beaten up.
Mia∏em wypadek
I’ve had a car crash.
samochodowy.
Nie spowodowa∏em wypadku. I didn’t cause the accident.
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
160
Sà Êwiadkowie wypadku.
There are witnesses to the
accident.
Gdzie mam podpisaç
Where do I sign
protokó∏ szkody?
the damage report?
Oto moja polisa ubezpie-
Here’s my insurance
czeniowa wa˝na jeszcze
coverage valid for ten more
10 miesi´cy.
months.
Mam wa˝ne ubezpieczenie I have valid third party
OC i AC.
liability and comprehensive
insurance.
Chcia∏bym zg∏osiç w∏amanie. I’d like to report
a burglary
.
Zgin´∏o mi dziecko.
My child is missing.
Winda stoi.
The lift’s got stuck.
Chcia∏bym/a∏abym
I’d like to talk to a Polish
rozmawiaç z adwokatem
speaking solicitor.
mówiàcym po polsku.
Prosz´ powiadomiç
Could you notify my
mojà rodzin´.
family, please?
Musz´ skontaktowaç si´
I’ve got to contact
z polskim konsulatem.
the Polish consulate.
N A G Ł E W Y P A D K I
12.2
161
www.WydawnictwoLingo.pl
12.2 Porozmawiaj
– Ouch, I've cut my finger.
Au, skaleczy∏am si´ w palec.
– Don't worry. I can help. I'll put a bandage on it.
Nie martw si´, pomog´ ci. Zawin´ go w banda˝.
– Thank you very much.
Dzi´kuj´.
– Er, where do you keep the bandages?
A gdzie trzymasz banda˝e?
– They’re in the first aid box.
Sà w apteczce.
– I think you also need a painkiller. Take these two
pills, please.
MyÊl´, ˝e powinieneÊ te˝ wziàç coÊ przeciwbólowego.
Weê te dwie tabletki, prosz´.
– I’ve had a toothache for the last three days.
Can I make an appointment urgently, please?
Od 3 dni boli mnie zàb. Czy móg∏bym umówiç si´ pilnie
na wizyt´?
– Let me check the diary. The first appointment we’ve
got is this Thursday at one-thirty. Is that any good to
you?
Ju˝ sprawdzam kalendarz. Pierwszy wolny termin mam
w ten czwartek o 1:30. Odpowiada panu/pani?
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
162
– Well, yes, I’ll take that.
Tak, poprosz´.
– May have you name, please?
Poprosz´ nazwisko.
– Ms Kowalska.
Pani Kowalska.
– Let me see which tooth hurts. Open your mouth,
please.
Niech zobacz´, który zàb pan/panià boli. Prosz´ otworzyç
buzi´.
– It’s one on the top right, maybe the sixth?
KtóryÊ po prawej stronie na górze, mo˝e szóstka?
– Yes, it seems so. Does it hurt now when I touch it?
Tak, wyglàda na to, ˝e tak. Czy boli, jak dotykam?
– Ouch, aha. Could I have a local anaesthetic?
Au, uhm. Czy mog´ prosiç o znieczulenie?
– Ok. Let me clean and drill it first, and then I’ll fix a
temporary filling. In two weeks’ time I’ll put a crown
on it.
Dobrze, najpierw oczyszcz´ i wyboruj´, a potem za∏o˝´
opatrunek. A za 2 tygodnie za∏o˝´ koron´.
N A G Ł E W Y P A D K I
12.2
163
www.WydawnictwoLingo.pl
– Hello, this is the police station, can I help?
Halo, tu komisariat policji, w czym mog´ pomóc?
– Hello, I’ve had a car crash in Oxford street.
Halo, na ul. Oxford zdarzy∏ si´ wypadek.
– Is anybody seriously injured?
Czy jest ktoÊ powa˝nie ranny?
– Well, It seems that a pedestrian is. He’s bleeding
heavily
Wyglàda na to, ˝e pieszy. Mocno krwawi.
– OK. I’m sending an ambulance and a police patrol
right away.
Dobrze, natychmiast wysy∏am karetk´ i patrol policyjny.
– Hello, what seems to be the trouble?
Dzieƒ dobry, co panu dolega?
– I’ve got a terrible sore throat and earache.
Strasznie boli mnie gard∏o i uszy.
– What about your temperature?
A temperatura?
– I don’t feel I have one.
Wydaje mi si´, ˝e nie mam.
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
164
– OK. Would you please strip down to the waist?
Dobrze, prosz´ rozebraç si´ do pasa.
– Take a deep breath and exhale, and again.
Prosz´ nabraç du˝o powietrza i wypuÊciç, jeszcze raz.
– Ok. Now show me your throat and say AAAA please.
Louder! Ok. You may get dressed now.
Teraz prosz´ pokazaç gard∏o i powiedzieç AAAA.
G∏oÊniej! Dobrze, mo˝e si´ pan ubraç.
– Is it serious?
Czy to coÊ powa˝nego?
– No it’s not. Just a typical infection. Here’s the pre-
scription for you. Take two tablets of this medicine
three times a day and please come back in five days
for a check up.
Nie, zwyk∏a infekcja. Prosz´ recept´. Braç po 2 tabletki
3 razy dziennie i pokazaç si´ na kontrol´ za 5 dni.
– I want to report a mugging.
Chcia∏abym zg∏osiç napad.
– Yes, who’s been mugged?
Kogo napadni´to?
N A G Ł E W Y P A D K I
12.2
165
www.WydawnictwoLingo.pl
– I have, my name’s Nowak.
Mnie, nazywam si´ Nowak.
– What exactly happened?
Co dok∏adnie si´ sta∏o?
– A youngster wanted to grab my handbag. I wouldn’t
let him, but eventually, he ran away with it.
JakiÊ m∏odociany chcia∏ mi wyrwaç torebk´. Nie chcia∏am
na to pozwoliç, ale w koƒcu z nià uciek∏.
– Where was it?
Gdzie to by∏o?
– Let me think. I know, at Oxford station.
Niech no pomyÊl´. Ju˝ wiem, przy stacji Oxford.
– Hello, is that the police station?
Halo, czy to komisariat?
– Yes, can I help?
W czym mog´ pomóc?
– I’ve been robbed in a car.
Obrabowano mnie w samochodzie.
– Where did it take place?
Gdzie to si´ wydarzy∏o?
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
166
– At the traffic lights near Kensington Square. I was
waiting at the traffic lights when he opened the door
and grabbed my briefcase.
Na Êwiat∏ach przy Kensington Square. Czeka∏em na
Êwiat∏ach, gdy nagle on otworzy∏ drzwi i porwa∏ mój
neseser.
– Were all your documents in that case?
Czy by∏y w nim wszystkie paƒskie dokumenty?
– Yes, all my car documents, my driving licence, insur-
ance policy, my credit cards, and some money.
Tak, wszystkie moje dokumenty od samochodu, prawo
jazdy, polisa ubezpieczeniowa, karty kredytowe
i pieniàdze.
– Ok, please take it easy. Let’s block your credit cards
first and then we’ll make a report.
Dobrze, prosz´ si´ uspokoiç. Najpierw zablokujmy
paƒskie karty kredytowe, a potem sporzàdzimy protokó∏.
– What about the documents?
A co z dokumentami?
– You need to go to the Polish embassy to help you get
document duplicates.
Musi si´ pan udaç do ambasady polskiej, która pomo˝e
wyrobiç panu duplikaty dokumentów.
N A G Ł E W Y P A D K I
12.3
167
www.WydawnictwoLingo.pl
12.3 S∏ówka
adwokat
solicitor
ambasada
Polish
polska
embassy
analiza krwi
blood/urine
/moczu
test
antybiotyk
antibiotic
apteczka
first-aid box
pierwszej
/first-aid kit
pomocy
apteka
chemist’s
/drugstore
banda˝
bandage
biegunka
diarrhoea
boleç
hurt
borowaç
drill
ból brzucha
stomachache
ból gard∏a
sore throat
ból g∏owy
headache
ból ucha
earache
ból z´ba
toothache
byç Êledzonym be followed
byç w cià˝y
be pregnant
cukrzyca
diabetes
cukrzyk
diabetic
dawka
dose
dentysta
dentist
dojÊç do siebie recover
(wyzdrowieç)
dziàs∏a
gums
gabinet
surgery
lekarski
/doctor’s
office
gips
plaster
g∏oÊno
loud
goràczka
fever
grypa
flu
gwa∏t
rape
infekcja
infection
internista
GP (general
physician)
karetka
ambulance
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
168
kaszel
cough
kleszcz
tick
komisariat
police
policji
station
kontrola z´bów check up on
i dziàse∏
teeth and
gums
korona
crown
kostka
ankle
(w nodze)
kradzie˝
theft
kraÊç
steal
krew
blood
krwawiç
bleed
krwawienie
bleeding
leczenie
root canal
kana∏owe
treatment
lek na recept´ prescription
drug
lek na
tranquilizer
uspokojenie
lek
painkiller
przeciwbólowy
lekarstwo
medicine
/drug
maÊç
ointment
mdleç
faint
md∏oÊci
nausea
medycyna
alternative
niekonwen-
medicine
cjonalna
mieç zawroty feel dizzy
g∏owy
na pomoc
help
nadciÊnienie
high blood
pressure
naderwaç
sprain
(Êci´gno)
napaÊç
mug
(na kogoÊ)
(somebody)
niç
dental floss
dentystyczna
niewinny
innocent
objawy
syptoms
oddychaç
breathe
okraÊç
rob
oparzenie
sunburn
s∏oneczne
opatrunek
dressing
(na ran´)
N A G Ł E W Y P A D K I
12.3
169
www.WydawnictwoLingo.pl
opatrunek
filling
(w z´bie)
oszukaç
swindle
piel´gniarka
nurse
pieszy
pedestrian
pilne
urgent
plaster z
plaster
opatrunkiem
plecak
rucksack
/backpack
plomba
filling
p∏ukaç
rinse
pobieraç krew draw blood
pogryêç
beat
pomoc
road
drogowa
assistance
pomoc
medical
lekarska
assistance
porwaç coÊ,
grab
zabraç coÊ
poÊlizgnàç si´ slip
powiadomiç
notify
proteza
denture
protokó∏
damage
szkody
report
próchnica
dental decay
/cavities
przeliterowaç spell
przewróciç si´ fall down
przytomnoÊç
conscious-
ness
rana
wound
ranny
injured
recepta
prescription
rozebraç si´
take one’s
clothes off
rozebraç si´
strip down
do pasa
to the waist
skr´ciç (nog´) twist
spowodowaç
cause
spuchni´ty
swollen
stra˝ po˝arna fire brigade
szczepionka
vaccine
szpital
hospital
tabletka
pill/tablet
tabletka
sleeping pill
nasenna
t´˝ec
tetanus
tymczasowy
temporary
I N C A S E O F E M E R G E N C Y
170
ubezpieczenie comprehen-
AC
sive
insurance
ubezpieczenie third party
OC
liability
ubezpieczenie health
zdrowotne
insurance
ubraç si´
get dressed
ubytek
cavity
(w z´bie)
uczulony na
allergic to
ukàsiç
bite
umówiç si´
make an
na wizyt´
appointment
usunàç (zàb)
extract
usuni´cie
extraction
(z´ba)
utrata krwi
blood loss
utrata
unconscious-
ÊwiadomoÊci
ness
w koƒcu
eventually
/finally
wezwaç
call for
(karetk´)
(an ambu-
lance)
winda
lift
/elevator(US)
winny
guilty
wizyta
home visit
domowa
ê/house call
(US)
wizyta
follow-up
kontrolna
visit
w∏amanie
burglary
woda
distilled
destylowana
water
wra˝liwy
sensitive
wypadek
car crash
samochodowy /car accident
wyrwaç
grab
(schwyciç)
wysypka
rash
zapalenie p∏uc pneumonia
zastrzyk
injection
zatrucie
food
pokarmowe
poisoning
zawa∏
heart attack
zàb, z´by
tooth, teeth
zg∏osiç si´
show up
(przyjÊç)
z∏amanie
fracture
znieczulenie local
miejscowe
anaesthetic
N A G Ł E W Y P A D K I
13.
Tablice
www.WydawnictwoLingo.pl
171
13.1
13.1 Liczebniki Numbers
g∏ówne
porzàdkowe
cardinal ordinal
numbers
numbers
1
one
first
2
two
second
3
three
third
4
four
fourth
5
five
fifth
6
six
sixth
7
seven
seventh
8
eight
eighth
9
nine
ninth
10
ten
tenth
11
eleven
eleventh
12
twelve
twelfth
13
thirteen
thirteenth
14
fourteen
fourteenth
15
fifteen
fifteenth
g∏ówne
porzàdkowe
cardinal ordinal
numbers
numbers
16
sixteen
sixteenth
17
seventeen seventeenth
18
eighteen
eighteenth
19
nineteen
nineteenth
20
twenty
twentieth
21
twenty-one twenty first
30 thirty
thirtieth
40 forty
fortieth
50 fifty
fiftieth
60 sixty
sixtieth
70 seventy
seventieth
80 eighty
eightieth
90 ninety
ninetieth
100 a hundred hundredth
172
T A B L I C E
Liczebniki powy˝ej 100
468
four hundred and sixty-eight
1000
a thousand
1500
one thousand five hundred (fifteen hundred)
3289
three thousand two hundred and eighty-nine
10 000
ten thousand
20 000
twenty thousand
100 000
a hundred thousand
1 000 000 a million
2 000 000 two million
13.2 Godzina i czas Telling the time
6:00
It’s six o’clock a.m.
07:45
It’s a quarter to eight (seven forty-five) a.m.
09:30
It’s half past nine (nine thirty) a.m.
09:50
It’s ten to ten (nine fifty) a.m.
12:00
It’s twelve o’clock (it’s noon).
13:05
It’s five past one p.m.
13:58
It’s two minutes to two p.m.
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
173
13.2
T A B L I C E
14:15
It’s a quarter past two p.m.
16:00
It’s four o’clock p.m.
18:20
It’s twenty past six (six twenty) p.m.
19:30
It’s half past seven (seven thirty) p.m.
20:00
It’s eight o’clock p.m.
22:35
It’s twenty-five to eleven (ten thirty-five) p.m.
24:00
It’s midnight
13.3 Kalendarz Calendar
Pory roku Seasons of the year
wiosna
spring
jesieƒ
autumn/fall (US)
lato
summer
zima
winter
Miesiàce Months
styczeƒ
January
lipiec
July
luty
February
sierpieƒ
August
marzec
March
wrzesieƒ
September
kwiecieƒ
April
paêdziernik
October
maj
May
listopad
November
czerwiec
June
grudzieƒ
December
T A B L I C E
174
Dni tygodnia Days of the week
poniedzia∏ek Monday
w poniedzia∏ek on Monday
wtorek
Tuesday
we wtorek
on Tuesday
Êroda
Wednesday
we Êrod´
on Wednesday
czwartek
Thursday
w czwartek
on Thursday
piàtek
Friday
w piàtek
on Friday
sobota
Saturday
w sobot´
on Saturday
niedziela
Sunday
w niedziel´
on Sunday
Daty Dates
(w dniu )21/01/1974
(on) the twenty-first of
January nineteen seventy-
four
(w dniu) 11/09/1856
(on) the eleventh of September
eighteen fifty-six
(w dniu) 30/07/1999
(on) the thirtieth of July nine-
teen ninety-nine
(w dniu) 01/03/2000
(on) the first of March two
thousand
(w dniu) 27/06/2002
(on) the twenty-seventh of
June two thousand and two
(w dniu) 12/12/2010
(on) the twelfth of December
two thousand and ten
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
175
13.4
T A B L I C E
w 1808
in eighteen oh eight
w 1979
in nineteen seventy-nine
w 2008
in two thousand and eight
13.4 Kraje, narodowoÊci, miasta i kontynenty
Countries, nationalities, cities and continents
Kraj
Country
narodowÊç
nationality
Algieria
Algeria
Algerian
Anglia
England
English
Argentyna
Argentina
Argentinian
Austria
Austria
Austrian
Belgia
Belgium
Belgian
Brazylia
Brazil
Brazilian
Bu∏garia
Bulgaria
Bulgarian
Chorwacja
Croatia
Croatian
Chiny
China
Chinese
Cypr
Cyprus
Cypriot
Czechy
Czech
Czech
Dania
Denmark
Danish
Egipt
Egypt
Egyptian
Finlandia
Finland
Finnish
Francja
France
French
176
T A B L I C E
Grecja
Greece
Greek
Gruzja
Georgia
Georgian
Hiszpania
Spain
Spanish
Holandia
Holland
Dutch
Indie
India
Indian
Irak
Iraq
Iraqi
Irlandia
Ireland
Irish
Islandia
Iceland
Icelandic (Icelander)
Izrael
Israel
Israeli
(Israelite, Jew)
Japonia
Japan
Japanese
Kanada
Canada
Canadian
Liban
Lebanon
Lebanese
Libia
Libya
Libyan
Litwa
Lithuania
Lithuanian
Luksemburg
Luxemburg
Luxemburg
(Luxemburger)
¸otwa
Latvia
Latvian
Maroko
Morocco
Moroccan
Meksyk
Mexico
Mexican
Niemcy
Germany
German
Norwegia
Norway
Norwegian
Nowa Zelandia New Zealand
New Zealander
Polska
Poland
Polish
Portugalia
Portugal
Portuguese
Rosja
Russia
Russian
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
177
13.4
T A B L I C E
Rumunia
Romania
Romanian
Szkocja
Scotland
Scottish
S∏owacja
Slovakia
Slovakian
Szwajcaria
Switzerland
Swiss
Szwecja
Sweden
Swedish
Tunezja
Tunisia
Tunisian
Turcja
Turkey
Turkish (Turk)
Ukraina
Ukraine
Ukrainian
USA
the USA
US, American
(the United States)
Walia
Wales
Welsh
W´gry
Hungary
Hungarian
Wielka Brytania Great Britain
British
W∏ochy
Italy
Italian
Miasta Cities
Algier
Algiers
Ateny
Athens
Belgrad
Belgrade
Bruksela
Brussels
Budapeszt
Budapest
Bukareszt
Bucharest
Edynburg
Edinburgh
Filadelfia
Philadelphia
Florencja
Florence
Haga
the Hague
Kair
Cairo
Kijów
Kiev
Kopenhaga
Copenhagen
Kraków
Cracow
Lizbona
Lisbon
Londyn
London
Madryt
Madrid
Marsylia
Marseilles
Mediolan
Milan
Meksyk
Mexico City
T A B L I C E
178
Kontynenty Continents
Afryka
Africa
Ameryka Po∏udniowa
South America
Ameryka Pó∏nocna
North America
Australia
Australia
Azja
Asia
Europa
Europe
13.5 Âwi´ta i dni wolne
Bank holidays and days off work
1 stycznia, Nowy Rok
New Year’s Day
17 marca, Dzieƒ Âw. Patryka St. Patrick’s Day
26 marca, Dzieƒ Matki
Mother’s Day
Monachium Munich
Moskwa
Moscow
Neapol
Naples
Nowy Jork
New York
Pary˝
Paris
Pekin
Beijing
Praga
Prague
Rzym
Rome
Singapur
Singapore
Sztokholm
Stockholm
Tokio
Tokyo
Warszawa
Warsaw
Waszyngton Washington
Wenecja
Venice
Wiedeƒ
Vienna
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
179
13.5
T A B L I C E
Wielki Piàtek
Good Friday
Wielkanoc
Easter
Niedziela Wielkanocna
Easter Sunday
Poniedzia∏ek Wielkanocny
Easter Monday
Pierwszy poniedzia∏ek maja
May Day Bank Holiday
Ostatni poniedzia∏ek maja
Spring Bank Holiday
4 lipca, Dzieƒ Niepodleg∏oÊci Independence Day (US)
ostatni poniedzia∏ek sierpnia August Bank Holiday
– Êwi´to lata
24 grudnia, Wigilia
Christmas Eve
25 grudnia, Pierwszy Dzieƒ Christmas Day
Âwiàt Bo˝ego Narodzenia
26 grudnia, Drugi Dzieƒ
Boxing Day
Âwiàt Bo˝ego Narodzenia
Zielone Âwiàtki
Whitsun
Âwi´to dzi´kczynienia
Thanksgiving Day
Dzieƒ Pami´ci (osób poleg∏ych Remembrance Day
podczas obu wojen
Êwiatowych)
Sylwester (31 grudnia)
New Year’s Eve
T A B L I C E
180
be˝owy
beige
bia∏y
white
bràzowy
brown
ciemny
dark
czarny
black
czerwony
red
granatowy
navy blue
jasny
light
niebieski
blue
pomaraƒczowy
orange
ró˝owy
pink
srebrny
silver
zielony
green
z∏oty
golden
˝ó∏ty
yellow
jasno(niebieski) light blue
ciemno(zielony) dark greek
bia∏o-czerwony white
and red
˝ó∏to-zielony
yellow
and green
g∏adki
plain
w groszki
spotted
w jode∏k´
herringbone
w kratk´
chequered
/checkered
(US)
w kwiaty
floral
w prà˝ki
striped
w turecki wzór oriental
13.6 Kolory i wzory Colours and patterns
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
D∏ugoÊç Length
1 inch
(in)
1 cal=2,54 cm
1 foot
(ft)
1 stopa=30,48 cm
1 yard
(yd)
1 jard=0,914 m
1 furlong
1 furlong=201,17 m
1 mile
1 mila=1,609 km
Powierzchnia Area
1 square inch
1 cal kw.=6,452 cm
2
1 square foot
1 stopa kw.=929,03 cm
2
1 square yard
1 jard kw.=0,836 m
2
1 acre
1 akr=0,405 ha (4047 m
2
)
1 square mile
1 mila kw.=259 ha (2,59 km
2
)
181
13.7
centymetr
centimetre
metr
metre
kilometr
kilometre
gram
gram
kilogram
kilogramme
litr
litre
pó∏ litra
half a litre
çwierç litra a quarter of a
litre
pó∏ kilo
half a kilo
trzy kilo
three kilos
1/5
one-fifth
1/20
one-twentieth
1 sztuka
one piece/item
2 sztuki
two pieces
/items
T A B L I C E
13.7 WielkoÊci i miary
Amounts and measurements
T A B L I C E
182
Ci´˝ar Weight
Great Britain
Wielka Brytania
1 grain
1 gran= 64,8 mg
1 ounce (oz)
1 uncja=28,35 g
1 pound (lb)
1 funt=0,454 kg
1 stone (st)
6,356 kg
1 hundred-
1 cetnar=50,8 kg (45,36 kg, US)
weight (cwt)
1 ton
1 tona=1016,04 kg (907 kg US)
PojemnoÊç Capacity
Great Britain
United States
Wielka Brytania
Stany Zjednoczone
1 fluid ounce (fl oz)
28 ml
1 US fluid ounce
30 ml
1 pint (pt)
0,568 l
1 US pint (pt)
0,473 l
1 quart (qt)
1,136 l
1 US quart (qt)
0,946 l
1 gallon (gal)
4,546 l
1 US gallon (gal)
3,785 l
13.8 Napisy w miejscach publicznych
Public notes
ACCOMMODATION
POKOJE Z ŁAZIENKAMI
EN-SUITE
BEWARE OF DOG
UWAGA, ZŁY PIES
BIKE ROUTE, CYCLE WAY
TRASA ROWEROWA
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
183
13.8
T A B L I C E
BOX OFFICE
KASA BILETOWA
BUSES ONLY
TYLKO DLA AUTOBUSÓW
CAR RENTAL
WYPO˚YCZALNIA
SAMOCHODÓW
DANGER
NIEBEZPIECZE¡STWO
DISABLED AND
DLA INWALIDÓW
HELPERS FREE
I OPIEKUNÓW WST¢P WOLNY
DISTRICT HOSPITAL
SZPITAL REJONOWY
DIVERTED TRAFFIC
OBJAZD
EMERGENCY EXIT
WYJÂCIE AWARYJNE
EXIT
WYJÂCIE
FIRE EXIT
DROGA PO˚AROWA
FLAMMABLE
¸ATWOPALNY
FOR RENT
DO WYNAJ¢CIA
FOR SALE
NA SPRZEDA˚
FREE ADMISSION
WST¢P WOLNY
KEEP CLEAR AT ALL TIMES
NIE ZASTAWIAå (BRAMY)
KEEP OFF THE GRASS
NIE DEPTAå TRAWNIKA
KEEP OUT
WST¢P WZBRONIONY
NO TRESPASSING
TEREN PRYWATNY
– WST¢P WZBRONIONY
OFF LICENCE
SKLEP Z ALKOHOLEM
ONE WAY
ULICA JEDNOKIERUNKOWA
OUT OF ORDER
ZEPSUTE
PEDESTRIAN CROSSING
PRZEJÂCIE DLA PIESZYCH
RAILROAD CROSSING
SKRZY˚OWANIE
T A B L I C E
184
REDUCE SPEED NOW
ZWOLNIJ
RESIDENTS PERMITS ONLY
TYLKO DLA MIESZKA¡CÓW
SHOPPERS
PARKING DLA KLIENTÓW
SHORT STAY
PARKING NA KRÓTKI POSTÓJ
SLIPPERY WHEN WET
UWA GA, NA WIERZCH NIA
MO ˚E BYå ÂLI SKA, GDY JEST
MO KRA
SLOW
ZWOLNIJ
SOLD OUT
BILETY WYPRZEDANE
STOP AHEAD
DOJAZD DO SKRZY˚OWANIA
ZE ZNAKIEM STOP
WAIT
CZEKAå
WET PAINT
ÂWIE˚O MALOWANE
WRONG WAY
ZAKAZ WJAZDU
13.9 Dane osobiste Personal data
imi´
first name
nazwisko
family name/surname
nazwisko panieƒskie
maiden name
kraj
country
obywatelstwo
citizenship
miejsce urodzenia
place of birth
narodowoÊç
nationality
j´zyk ojczysty
mother tongue
j´zyk obcy
foreign language
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
185
13.10
T A B L I C E
miejsce zamieszkania
place of residence
mieszkaç
live
adres
address
numer telefonu
telephone number
numer paszportu
passport number
numer mieszkania
appartment number
kod pocztowy
postal code
stan cywilny
marital status
kawaler/panna
single
˝onaty/zam´˝na
married
wdowiec/wdowa
widow/widower
rozwodnik/rozwódka
divorced
ma∏˝eƒstwo
marriage
wiek
age
data urodzenia
date of birth
p∏eç
sex
kobieta
female
m´˝czyzna
male
podpis
signature
13.10 Cz´Êci cia∏a Parts of the Body
buzia
mouth
d∏oƒ
palm
g∏owa
head
j´zyk
tongue
klatka
chest
piersiowa
T A B L I C E
186
13.11 ˚yczenia i pozdrowienia
Wishes and greetings!
Weso∏ych Êwiàt Bo˝ego
Merry Christmas!
Narodzenia!
Szcz´Êliwego Nowego Roku!
Happy New Year!
Weso∏ych Âwiàt
Happy Easter!/Best wishes
Wielkanocnych!
for a Happy Easter!
Wszystkiego najlepszego
Happy birthday!
z okazji urodzin!
kolano
knee
kr´gos∏up
spine
noga
leg
nos
nose
oko
eye
palec u nogi
toe
palec u r´ki
finger
plecy
back
rami´
arm
r´ka
hand
skóra
skin
staw
joint
stopa/stopy
foot/feet
szcz´ka
jaw
szyja
neck
twarz
face
ucho
ear
usta
lips
zàb/z´by
tooth/teeth
˝ebro
rib
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
187
13.12
Najlepsze ˝yczenia!
Best wishes!
Najserdeczniejsze ˝yczenia!
Warmest greetings!
Wszystkiego najlepszego!
Many happy returns of the
day!
Spe∏nienia marzeƒ!
May your dreams come true!
Powodzenia!
Good Luck!
Powodzenia na egzaminach! Every success in your exams!
Szcz´Êliwej podró˝y!
Have a safe journey home!
Goràce pozdrowienia
Wish you were here!
z wakacji (˝a∏ujcie,
˝e was tu nie ma)
Udanych wakacji!
Have a good holiday!
Szybkiego powrotu
Get well soon!
do zdrowia!
13.12 Wybrane zawody Selected job names
T A B L I C E
adwokat
lawyer,
solicitor
agent
agent
(poÊrednik,
agent)
aktor/aktorka actor/actress
analityk
analyst
aptekarz
chemist
,
pharmacist
/druggist
(US)
T A B L I C E
188
barman
bartender
/barkeeper
(US)
bibliotekarz
librarian
biznesmen
businessman
budowlaniec
builder
chemik
chemist
chirurg
surgeon
dekorator
interior
wn´trz
designer
dentysta
dentist
duchowny
clergyman
dziennikarz
journalist
ekonomista
economist
elektryk
electrician
fryzjer
hairdresser
/fryzjer m´ski /barber
geodeta
geodetic
surveyor
goniec
messenger,
office boy
gospodyni
housewife
domowa
gosposia
housekeeper,
domestic
worker
górnik
miner
grafik
graphic
designer
handlowiec
salesman
hydraulic
plumber
informatyk
IT specialist
in˝ynier
engineer
kelner
waiter
/kelnerka
/waitress
kierowca
driver
kierownik
site foreman
budowy
krawiec
tailor
krawcowa
dressmaker
ksiàdz
priest
ksi´gowa
accountant
kucharz
cook
lekarz
doctor
/general
physician
leÊnik
forester
www.WydawnictwoLingo.pl
T A B L I C E
189
13.12
T A B L I C E
listonosz
postman
/letter carri-
er, mailman
(US)
makler
broker
(makler
(stockbroker)
gie∏dowy)
marynarz,
sailor
˝eglarz
murarz
bricklayer
nauczyciel
teacher
naukowiec
scientist
piekarz
baker
piel´gniarka
nurse
/piel´gniarz
/male nurse
pilot samolotu pilot
pilot
guide
wycieczek
/courier
pokojówka
maid
policjant
policeman
po∏o˝na
midwife
portier
doorkeeper
prawnik
lawyer
/legal
advisor
recepcjonista
receptionist
/ka
redaktor
editor
/redaktor
/editor-in-
naczelny
-chief
rolnik
farmer
rybak
fisherman
sprzàtacz/ka
cleaner
sprzedawca
shop
assistant
stolarz
carpenter
szewc szyjàcy shoemaker/
buty
shoe
/naprawiajàcy repairer
Êlusarz
locksmith
urz´dnik
clerk
weterynarz
vet (veteri-
nary sur-
geon)/veteri
narian (US)
wydawca
publisher
wyk∏adowca
lecturer
zegarmistrz
clockmaker,
watchmaker
˝o∏nierz
soldier
14.
Zarys gramatyki
190
14.1 Rzeczowniki
W j´zyku angielskim rzeczowniki dzielà si´ na
policzalne
(np. book ksià˝ka) i
niepoliczalne
(np. sugar cukier).
Przed ka˝dym rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej
stawiamy przedimek nieokreÊlony
a/an
(gdy rzeczownik
wspominany jest po raz pierwszy lub te˝ stanowi jeden z wielu
tej samej grupy) lub przedimek okreÊlony
the
(gdy rzeczownik
jest wspominany po raz kolejny), np.
I have
a
book.
(Mam ksià˝k´).
The
bo ok is ve ry in te re sting.
(Ta, wspo mnia na w po przed -
nim zdaniu, ksià˝ka jest bardzo ciekawa.)
Przedimek okreÊlony
the
stawiamy te˝ przed rzeczownikami
w liczbie mnogiej, np.
I bought
the
books last week.
(Kupi∏am te ksià˝ki w
zesz∏ym tygodniu, gdzie te ksià˝ki oznaczajà ksià˝ki, o których
wczeÊniej by∏a mowa). Form´
an
(równoznacznà
a
) stosujemy,
gdy wyraz stojàcy po przedimku
a
zaczyna si´ samog∏oskà,
np. I have
an
aunt in Canada. (
Mam cioci´ w Kanadzie.)
lub I’m reading
an
interesting book. (
Czytam ciekawà
ksià˝k´ – jakàÊ ciekawà ksià˝k´).
Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników
W liczbie mnogiej wyst´pujà zawsze tylko rzeczowniki
policzalne. Form´ liczby mnogiej tworzy si´ najcz´Êciej przez
www.WydawnictwoLingo.pl
191
14.1
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Z A R Y S G R A M A T Y K I
dodanie
s
na koƒcu wyrazu, np. boy – boy
s
,
suitcase – suitcase
s
.
Gdy rzeczownik koƒczy si´ na:
ch
,
sh
,
ss
,
x
lub
o
, dodajemy
koƒcówk´
es
, np. watch – watch
es
, brush – brush
es
,
potato – potato
es
.
Rzeczowniki zakoƒczone na
y
po spó∏g∏osce zmieniajà
koƒcówk´ na
ies
, np. party – part
ies
.
W przypadku rzeczowników zakoƒczonych na
f
i
fe
, koƒcówki
te ulegajà zamianie na
ves
, np. leaf – lea
ves
.
Cz´Êç rzeczowników w liczbie mnogiej przyjmuje nieregularnà
form´, np. man (m´˝czyzna) – men (m´˝czyêni), woman
(kobieta) – women (kobiety), tooth (zàb) – teeth (z´by),
child
(dziecko) – children (dzieci).
14.2 Przymiotniki
W j´zyku angielskim przymiotnik wyst´puje przed okreÊlanym
przez niego rzeczownikiem; przymiotniki niezale˝nie od przy-
padku rodzaju i liczby majà jednà form´, np.
The blue jacket is mine
(Niebieska kurtka
/marynarka jest moja),
I have a blue car
(Mam niebieski samochód),
She has blue eyes
(Ona ma niebieskie oczy)
192
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Stopniowanie przymiotników
W przypadku przymiotników jedno- lub dwusylabowych, aby
utworzyç stopieƒ wy˝szy, do przymiotnika dodajemy koƒcówk´
er
, np.:
young
(m∏ody) – younger (m∏odszy),
tall (
wysoki) – taller (wy˝szy),
aby utworzyç stopieƒ najwy˝szy, do formy podstawowej
przymiotnika dodajemy koƒcówk´
est
, a przed przymiotnikiem
stawiamy
the
np.:
young
(m∏ody) –
the
youngest
(najm∏odszy),
tall
(wysoki) –
the
tallest
(najwy˝szy).
JeÊli przymiotnik koƒczy si´ na
y
po spó∏g∏osce, wówczas
zamieniamy
y
na
i
oraz dodajemy koƒcówk´
er
w stopniu
wy˝szym, a w stopniu najwy˝szym (po zamianie
y
na
i
)
dodajemy koƒcówk´ dla stopnia najwy˝szego
est
, pami´tajàc
o postawieniu
the
przed przymiotnikiem, np.:
happy
(szcz´Êliwy) – happi
er
(szcz´Êliwszy) – the happi
est
(najszcz´Êliwszy).
– w przypadku przymiotników sk∏adajàcych si´ z trzech lub
wi´cej sylab, dla utworzenia stopnia wy˝szego u˝ywamy
s∏ówka
more
, a najwy˝szego
the most
, np. :
www.WydawnictwoLingo.pl
193
14.3
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Z A R Y S G R A M A T Y K I
beautiful
(pi´kny) –
more
beautiful
(pi´kniejszy)
– the
most
beautiful
(najpi´kniejszy)
Istnieje równie˝ grupa przymiotników, które stopniujà si´
nieregularnie, np.:
good
(dobry) – better (lepszy) – the best (najlepszy)
bad
(z∏y) – worse (gorszy) – the worst (najgorszy).
14.3 Przys∏ówki
Przys∏ówki z regu∏y sà tworzone przez dodanie koƒcówki
ly
do przymiotnika, np.:
poor
(biedny) – poor
ly
(biednie),
deep
(g∏´boki) – deep
ly
(g∏´boko),
happy
(szcz´Êliwy) – happi
ly
(szcz´Êliwie).
Przys∏ówki stopniuje si´ analogicznie jak przymiotniki, przy
czym
ly
ulega zamianie na
li
:
slow
ly
(powoli) – slow
li
er
(wolniej) – the slow
li
est
(najwolniej):
reasonably
(rozsàdnie) more reasonably (rozsàdniej),
the most reasonably
(najrozsàdniej)
194
Z A R Y S G R A M A T Y K I
14.4 Zaimki
osobowe dope∏nieniowe dzier˝awcze
zast´pujàce
rzeczowniki
I
ja
me
mnie, mi
my
mój, moja
mine
mój,
moja,
moje
you
ty
you
tobie, ciebie, ci
your
twój, twoja
yours
twój,
twoja
he,
on
him
jemu, go
his
jego
his
jego
she
ona
her
jej
her
jej
hers
jej
it
ono
it
go, jej
its
jego, jej
its
jego, jej
(dot. przedmiotów lub zwierzàt)
we
my
us
nas, nam
our
nasz,
ours
nasza,
nasza,
nasze
nasze
you
wy
you
was, wam
your
wasz,
yours
wasz,
wasza, wasza,
wasze
wasze
they
oni,
them
ich, je, im
their
ich
theirs
ich
one
Zaimki wskazujàce:
This
(ten, ta, to) –
these
(te, ci)
That
(tamten, tamta, tamto) –
those
(tamte, tamci)
www.WydawnictwoLingo.pl
195
14.5
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Z A R Y S G R A M A T Y K I
14.5 Czasowniki
W j´zyku angielskim czasowniki dzielà si´ na dwie grupy: regu-
larne i nieregularne. Ka˝dy czasownik ma trzy podstawowe
formy: bezokolicznik (infinitive), II forma (forma czasu
przesz∏ego – Past ) oraz III forma (imies∏ów bierny – Past
Participle). W przypadku czasowników regularnych wszystkie
te trzy formy tworzone sà poprzez dodanie koƒcówki
ed
do
czasownika w formie bezokolicznika, np.:
watch – watch
ed
– watch
ed
.
JeÊli bezokolicznik koƒczy si´ na
e
dodajemy tylko
d
, np.:
like –like
d
– like
d
.
W przypadku czasowników nieregularnych wszystkich trzech
form nale˝y nauczyç si´ na pami´ç.
Wybrane czasowniki nieregularne w trzech podstawowych for-
mach:
Bezokolicznik
II forma
III forma
be
was/were
been
byç
break
broke
broken
∏amaç
buy
bought
bought
kupowaç
choose
chose
chosen
wybieraç
come
came
come
przychodziç
cost
cost
cost
kosztowaç
cut
cut
cut
ciàç
196
Z A R Y S G R A M A T Y K I
do
did
done
robiç
drink
drank
drunk
piç
drive
drove
driven
prowadziç
samochód
eat
ate
eaten
jeÊç
fall
fell
fallen
upaÊç
feel
felt
felt
czuç si´
find
found
found
znaleêç
fly
flew
flown
lataç
forget
forgot
forgotten
zapomnieç
get
got
got
dostaç
give
gave
given
dawaç
go
went
gone
iÊç
have
had
had
mieç
hear
heard
heard
s∏yszeç
keep
kept
kept
trzymaç
know
knew
known
wiedzieç
learn
learnt/learned learnt/learned
uczyç si´
leave
left
left
opuszczaç
lose
lost
lost
zgubiç
make
made
made
robiç
meet
met
met
spotkaç
pay
paid
paid
p∏aciç
put
put
put
k∏aÊç
read
read
read
czytaç
say
said
said
mówiç
see
saw
seen
widzieç
sell
sold
sold
sprzedaç
send
sent
sent
wys∏aç
show
showed
shown
pokazywaç
shut
shut
shut
zamykaç
sit
sat
sat
siadaç
sleep
slept
slept
spaç
speak
spoke
spoken
mówiç
spend
spent
spent
sp´dzaç
www.WydawnictwoLingo.pl
197
14.6
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Z A R Y S G R A M A T Y K I
stand
stood
stood
staç
steal
stole
stolen
kraÊç
take
took
taken
braç
tell
told
told
powiedzieç
think
thought
thought
myÊleç
wear
wore
worn
nosiç
write
wrote
written
pisaç
Odmiana czasownika
to be
w czasie Simple Present:
I am
ja jestem
We are
my jesteÊmy
You are
ty jesteÊ
You are
wy jesteÊcie
He is
on jest
They are
oni, one sà
She is
ona jest
It is
ono (to) jest
Odmiana czasownika to have mieç w czasie Simple Present:
I have
ja mam
we have
my mamy
You have
ty masz
you have
wy macie
He has
on ma
they have
oni, one majà
She has
ona ma
It has
ono (to) ma
14.6 Wybrane czasy
Czas teraêniejszy prosty Simple Present Tense
Czasu tego u˝ywamy w odniesieniu do:
czynnoÊci powtarzajàcych si´ (np. codziennie, lub co jakiÊ czas),
198
Z A R Y S G R A M A T Y K I
np.:
I go to work every day.
(Codziennie chodz´ do pracy.)
She often visits her aunt.
(Ona cz´sto odwiedza ciotk´.)
do przedstawiania faktów i sta∏ych sytuacji, np.:
He works in a factory.
(On pracuje w fabryce.)
do opisu zjawisk, np.:
If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils.
(JeÊli ogrzeje si´ wod´ do temperatury 100 stopni C,
b´dzie wrza∏a.)
Wszystkie osoby majà takà samà form´ czasownika poza 3 os.
l. poj., która w zdaniach oznajmujàcych przyjmuje odpowiednio
koƒcówk´
s
lub
es
. Pytania i odpowiedzi i przeczenia tworzy si´
za pomocà operatora
do
, który w 3 os. l. poj. przyjmuje form´
does
:
Do
youI live in Warsaw?
(Czy mieszkasz w Warszawie?)
Yes,
I do.
(Tak.) No,
I don’t.
(Nie.) I don’t live In Warsaw.
(Nie mieszkam w Warszawie.)
Do
es
he live in Warsaw?
(Czy on mieszka w Warszawie?)
Yes, he does.
(Tak.) No, he doesn’t. (Nie.) He doesn’t live
in Warsaw.
(On nie mieszka w Warszawie.)
www.WydawnictwoLingo.pl
199
14.7
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Czas teraêniejszy ciàg∏y Present Continuous Tense
Czasu tego u˝ywamy w odniesieniu do:
czynnoÊci wykonywanych w danej chwili, np.
I am reading a book now.
(Teraz czytam ksià˝k´.)
What are doing right now?
(Co robisz w tej chwili?)
czynnoÊci majàcych odbyç si´ w najbli˝szej przysz∏oÊci, np.:
I am leaving for Dublin tomorrow morning.
(Jutro rano
lec´ do Dublina.)
Tworzy si´ go za pomocà czasownika
to be
w odpowiedniej
formie i imies∏owu czynnego (bezokolicznik+
ing
)
.
Poni˝ej
podano przyk∏ady zdaƒ oznajmujàcych, pytajàcych, krótkich
odpowiedzi i zdaƒ przeczàcych:
I
am
go
ing
home now.
(Id´ teraz do domu.)
Are
you go
ing
home now?
(Czy idziesz teraz do domu?)
Yes, I am.
(Tak.) No, I am not. (Nie.)
He
is
not go
ing
home now.
(On nie idzie teraz do domu.)
Czas przesz∏y prosty Simple Past Tense
Czasu tego u˝ywamy mówiàc o czynnoÊciach, które odby∏y si´
w okreÊlonym czasie w przesz∏oÊci, np.:
I met Ann two days ago.
(Spotka∏am Ann´ dwa dni temu.)
He phoned me last Monday.
(Zadzwoni∏ do mnie w zesz∏y
poniedzia∏ek.)
200
Z A R Y S G R A M A T Y K I
Z A R Y S G R A M A T Y K I
U˝y wa on dru giej for my cza sow ni ka (pho ned, met w przy k∏a -
dach powy˝ej). Pytania i krótkie odpowiedzi oraz przeczenia
tworzymy za pomocà operatora
did
:
Did
you
book
two tickets a week ago?
(Czy zarezerwowa∏eÊ dwa bilety tydzieƒ temu?)
Yes, I did.
(Tak.) I
didn’t book
two tickets
(Nie zarezer-
wowa∏em dwóch biletów.)
Czas przysz∏y prosty Simple Future Tense
Czasu tego u˝ywamy mówiàc o czynnoÊciach, które odb´dà si´
w przysz∏oÊci np.:
I’ll pick you up at 8 p.m.
(Przy ja d´ po cie bie o 8 wie czo -
rem.)
Struktura zdania dla wszystkich osób:
podmiot + will
+bezokolicznik
, np.
She
will phone
you later.
(Zadzwoni do ciebie póêniej.)
Pytania, krótkie odpowiedzi i zdania przeczàce tworzymy za
pomocà operatora
will
:
Will
she
phone
you later?
(Zadzwoni do ciebie póêniej?)
Yes, she will.
(Tak.) She
will not phone
you later.
(Nie
zadzwoni do ciebie póêniej.)
Will
w mowie potocznej ulega skróceniu w zdaniach oznajmujà-
cych i przeczàcych:
I will go –
I’ll
go
I will not go –
I won’t
go
15.
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl
201
15
adres
address
adwokat
solicitor
agencja
recruitment
poÊrednictwa
agency
pracy
akceptowaç
accept
akcesoria
accessories
aktor
actor
aktorka
actress
akumulator
battery
ambasada
embassy
ananas
pineapple
antybiotyk
antibiotic
aparat
camera
fotograficzny
apteczka
first-aid box,
pierwszej
first-aid kit
pomocy
apteka
chemist’s; drug-
store
architekt
architect
aspiryna
aspirin
atrakcja
attraction
autobus
bus
automatyczna answering
sekretarka
machine
autostrada
motorway, high-
way (US)
awans
promotion
awizo
advice
babcia
grandmother
baga˝nik
boot
baga˝
hand luggage
podr´czny
bankomat
cashpoint; ATM
[Automatic
Teller Machine]
(US)
bar szybkiej
fast-food
obs∏ugi
restaurant
basen
swimming pool
bazar
market
bazylia
basil
bekon
bacon
benzyna
petrol gas
bez op∏at
charge free
bezkofeinowy decaffeinated
bezp∏atny
charge free; toll
free
bezpoÊrednio
directly
bezrobotny
unemployed
biblioteka
library
bielizna
underwear
bilans
balance sheet
bilet
ticket
biuro
office
blisko
near
bluzka
blouse
boleç
hurt
borówka
bilberry
ból brzucha
stomachache
ból gard∏a
sore throat
ból g∏owy
headache
ból z´ba
toothache
bramka
gate
(przejÊcie)
brzoskwinia
peach
brzydki
ugly
S ¸ O W N I C Z E K
202
budka
phone box;
telefoniczna
phone booth
(US)
budynek
building
bud˝et
budget
bu∏ka
roll
burak
beetroot
burza
storm
butelka
bottle
buty
shoes
byç
be
cal
inch
cebula
onion
cena
price
centrum
shopping mall
handlowe
centrum
city centre;
miasta
downtown (US)
chcieç
want
chleb
bread
ch∏odny
cool
ch∏opak
boy
chodnik
pavement; side-
walk (US)
chory
sick, ill
chrzan
horseradish
chusteczki
tissues
jednorazowe
ciekawy
interesting
ciep∏y
warm
cierpliwy
patient
c∏o
customs duty
coroczny
annual
cukier
sugar
cukiernia
cake shop
cukinia
courgette; zuc-
chini (US)
cukrzyca
diabetes
cyfra
digit
cyfrowy
digital
czasopismo
magazine
czek
cheque
czekolada
chocolate
cz∏onek
member
czosnek
garlic
czuç
feel
czytaç
read
dane
data
danie
course; dish
dawka
dose
delegacja
business trip
dentysta
dentist
deska
board
deszcz;
rain
padaç
(o deszczu)
dlaczego
why
dobrze p∏atny well-paid
dochód
income
dodaç
add
dodatkowy
extra;
additional
dojÊç do siebie recover
(wyzdrowieç)
dokument
identification
to˝samoÊci
document (ID)
do∏adowaç
recharge
dom
department
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
203
15
towarowy
store
dostawa
delivery
dost´p
access
dost´pny
available
doÊwiadcze-
experience
nie
dowód
vehicle
rejestracyjny
registration
document
drobny
shower
deszczyk
(kapuÊniak)
drogi
expensive
drukowaç
du˝y
big
dworzec
station;
terminal
dynia
pumpkin
dyplom
diploma
dyplomowany registered, cer-
tified
dyrektor
director
dyrygent
conductor
dyskietka
diskette;
floppy
dyskoteka
disco
dzieci
children
dziecko
child/kid
dzielnica
district
dzieƒ
day
dziewczyna
girl
dzwon
bell
dzwoniç
call
emeryt
pensioner
faktura
invoice
fasola
beans
filharmonia
concert hall
fili˝anka
cup
formularz
form
frytki
chips; french
fries (US)
fryzura
hairdo;
hairstyle
gabinet
surgery;
(lekarski)
doctor’s office
garma˝eria
delicatessen
garnitur
suit
garnek
pot
gazeta
newspaper
(dziennik)
gie∏da
the Stock
Exchange
gips
plaster
g∏odny
hungry
g∏oÊno
loud
gniazdko
socket
godzina
hour
golarka
shaver
goràcy
hot
goràczka
fever
gospoda
inn
gotowaç
cook
gotówka
cash
góry
mountains
gra
game
grad
hail
gratulowaç
congratulate
groszek
pea
gruszka
pear
S ¸ O W N I C Z E K
204
grypa
flu
grzebieƒ
comb
grzywka
fringe
guma
chewing gum
do ˝ucia
gwa∏t
rape
gwarancja
guarantee
gwiazda
star
handel
trade
has∏o
password
herbata
tea
herbatniki
biscuits;
cookies (US)
honorowaç
accept
hostel
youth hostel
m∏odzie˝owy
hurtowa
wholesale
sprzeda˝
import
import
infekcja
infection
informatyka
IT [information
technology]
interesowaç
be interested
si´...
in...
jajko
egg
jakoÊç
quality
jezioro
lake
jeêdziç
skate
na ∏y˝wach
jeêdziç
ski
na nartach
jeêdziç na
cycle
rowerze
j´zyk
language;
tongue
jubiler
jeweller
kabina
cabin
kac
hangover
kalosze
Wellington
boots
kana∏
canal;
channel
kana∏
the English
La Manche
Channel
kanapka
sandwich
kantor
bureau de
change
kapelusz
hat
kaplica
chapel
kapusta
cabbage
karetka
ambulance
karmiç
feed
karta
postcard
pocztowa
karta
boarding pass
pok∏adowa
karta
phonecard
telefoniczna
kartofle
potatoes
kasa
check-out; till
kasjer
cashier; teller
kaszel
cough
katedra
cathedral
kaucja
deposit
kawa
coffee
kawa∏ek
piece
kawiarnia
café
kelner
waiter
kelnerka
waitress
kemping
camping site
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
205
15
kierownik
manager
kilogram
kilo
kino
cinema; movie
theater (US)
kiosk
newsstand
klasztor
monastery
klimatyzacja
air-conditioning
klub nocny
night club
klucz
key
kluski
noodles
koc
blanket
kochanek
lover
kod
postal code;
(pocztowy)
zip code (US)
kolacja
supper;
dinner
kolega
colleague
kolejka
queue
ko∏dra
quilt; duvet
(US)
ko∏nierzyk
collar
komisariat
police station
kompozytor
composer
koncert
concert; gig
konieczny
necessary
konkurencja
competition
koniec
end
koperta
envelope
korytarz
corridor
kostium
beachoutfit
pla˝owy
koszula
shirt
koszyk
basket
koÊció∏
church
kozaki
boots
kradzie˝
theft
kraj
country
kran
tap
kraÊç
steal
krawat
tie
krawiec
tailor
kredyt
loan
krem
cream
kreskówka
cartoon
krew
blood
krótki
short
krwawiç
bleed
ksià˝ka
book
ksià˝ka
telephone
telefoniczna
directory
ksi´garnia
bookshop; book-
store (US)
kupowaç
buy
kurs
exchange rate
wymiany
kuszetka
berth
kwalifikacje
qualifications
kwaÊny
sour
kwiaciarnia
florist
kwota
amount
szklanka,
a glass
kieliszek
(of
…)
laptop
laptop,
notebook
legenda
legend
lek
medicine; drug
lekarz
doctor
lekki
light
S ¸ O W N I C Z E K
206
list
letter
listonosz
postman; mail-
man (US)
lodówka
refridgerator;
fridge
lotnisko
airport
lubiç
like
luêny
loose
∏adny
nice
∏atwy
easy; simple
∏ódka
boat
∏ó˝ko
bed
∏y˝ka
spoon
magazyn
warehouse
majtki
knickers; pants
(US)
makaron
pasta
(jako danie)
malarz
painter
ma∏y
small
ma∏˝eƒstwo
marriage
mandat
fine, ticket
mapa
map
marchewka
carrot
mas∏o
butter
maÊç
ointment
matka
mother
màka
flour
mà˝
husband
mdleç
faint
md∏oÊci
nausea
mecz
match
metka
ticket
metro
underground;
subway; tube
mg∏a
fog
miasto
city
mieç
have
miejsce
seat
mieszkaç
live
miesi´cznie
per month;
monthly
mi´dzynaro-
international
dowy
mi´so
meat
mi´ta
mint
m´˝czyzna
man
mikrofalówka microwave
mi∏oÊç
love
mi∏y
nice; kind
mleko
milk
m∏ody
young
mocny
strong
moneta
coin
morela
apricot
most
bridge
motel
motel
mo˝liwy
possible
móc
can
mówiç
speak
mro˝ony
frozen
muzeum
museum
muzyk
musician
muzyka
classical
powa˝na
music
muzyka
rock music
rockowa
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
207
15
myd∏o
soap
myjnia
car wash
samochodowa
na
take-away
wynos
nabo˝eƒstwo
service
nabór
recruitment
nadawca
sender
nadciÊnienie
high blood
pressure
namiot
tent
napiwek
tip
napój
drink
naprawa
shoe repair
obuwia
naprawiç
fix
narty
skis
narzeczona
fiancee
narzeczony
fiancé
natychmiast
immediately
negocjowaç
negotiate
niebezpie-
dangerous
czny
niebo
sky
nielegalny
illegal
niemo˝liwy
impossible
nienawidzieç
hate
niepe∏no-
handicapped;
sprawny
disabled
nieporo-
misunder-
zumienie
standing
niesamowity
amazing
niestety
unfortunately
niewinny
innocent
nigdy
never
noc
night
nowoczesny
modern
nó˝
knife
nudny
boring
numer
number
obciàç
cut
obcià˝aç
charge
obcis∏y
tight
objazd
diversion;
detour
obni˝ka
sale
obni˝yç
reduce
obrót
turnover
obsada
cast
obs∏uga
service
obwodnica
ring road
ocean
ocean
ocena
appraisal
pracownika
ocet
vinegar
oczekiwaç
expect
odbieraç
answer
(telefon)
(the phone)
odbiór
baggage
baga˝u
reclaim
odbitka
oddychaç
breathe
oddzwoniç
call back
odebraç
pick up
telefon
the phone
odejÊç
leave
odpowie-
responsible
dzialny
S ¸ O W N I C Z E K
208
odszkodo-
compensation
wanie
odwo∏aç
cancel
oferta pracy
job offer
oglàdaç
watch
ogrzewanie
heating
ojciec
father
okazja
bargain
okienko
counter
okno
window
okraÊç
rob
okres
period
okreÊliç
specify
okropny
awful
okulary
glasses
olej
oil
oliwa
olive oil
z oliwek
opiekunka
baby-sitter
do dziecka
opinia
opinion
op∏ata
fee
oprocento-
interest rate
wanie
oprogramo-
software
wanie
optyk
optician
osoba doros∏a
adult
ostro˝ny
careful
ostry
sharp
oszcz´dnoÊci
savings
oszcz´dzaç
save
oszukaç
cheat; swindle
oÊwiadczenie
statement
otr´by
bran
otrzymaç
receive
owoce
fruit
paczka
parcel
pamiàtka
souvenir
pami´ç
memory
papier
toilet paper
toaletowy
papieros
cigarette
para
pair; couple
parasol
umbrella
park
park
parking
car park; park-
ing
parówka
sausage
parter
ground floor;
first floor (US)
pas bezpie-
seat belt
czeƒstwa
pasek
belt
pasmanteria
haberdashery
department
pasta
toothpaste
do z´bów
pchli
flea market
targ
pe∏ne
full board
wy˝ywienie
pensja
salary
pensjonat
guest house;
bed&breakfast
place
perfumy
perfume
peron
platform
piç
drink
piel´gniarka
nurse
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
209
15
pieniàdze
money
pieprz
pepper
pilny
urgent
pilot (do
remote
telewizora)
control
pi∏ka
ball
piorun
thunder
pisaç
write
piwo
beer
pi˝ama
pyjamas
plac
square
plac zabaw
playground,
kidsplay
plecak
rucksack/;
backpack
plomba
filling
p∏aciç
pay
p∏aszcz
coat
p∏aszcz
raincoat
przeciw-
deszczowy
p∏atki
cereal
Êniadaniowe
p∏atnoÊç
payment
p∏ukaç
rinse
p∏ynnie
fluently
p∏ywaç
swim
pochmurny
cloudy
pociàg
train
poczekalnia
waiting room
poczta
post office;
pod
under
podatek
tax
poda˝
supply
podkoszulka
T-shirt
podlegaç
report to
podpisaç si´
sign
podró˝owaç
travel
podstawowy
basic
poduszka
pillow;
cushion
podwy˝ka
increase
pogoda
weather
pogryêç
bite
pokazywaç
show
pok∏ad
deck
pokój
en-suite room
z ∏azienkà
po∏knàç
swallow
pomagaç
help
pomidor
tomato
pomnik
monument
pomoc
help;
assistance
popyt
demand
portfel
wallet
portier
porter;
doorman
portmonetka
purse
poste
poste restante;
restante
general
delivery
postój
taxi rank
taksówek
poÊciel
bed linen
poÊlizgnàç si´ slip
poÊrednik
agent;
middleman
S ¸ O W N I C Z E K
210
potrzebowaç
need
potwierdziç
confirm
powiadomiç
notify
powitaç
greet
poza sezonem off-season
pozwolenie
permit; licence
pozwolenie
work permit
na prac´
po˝egnanie
goodbye
po˝yczaç
lend; borrow
pó∏
half
póêny
late
praca
job; work
pracowaç
work
pracodawca
employer
pracownik
employee;
worker
pralnia
laundry
pralnia
dry cleaners’
chemiczna
prawo
right
prawo jazdy
driving licence
pràd
electricity;
power
premia
bonus
prezent
gift
producent
manufacturer
prom
ferry
proponowaç
offer
prowizja
commission
próchnica
dental decay;
cavities
prysznic
shower
przechowal-
left-luggage
nia baga˝u
office
przedmieÊcie
suburb
przedsi´-
enterprise
biorstwo
przedsta-
performance
wienie
przedzia∏
compartment
przekàska
snack
przelew
bank transfer
bankowy
przeliterowaç spell
przemys∏
industry
przemyÊleç
think over
przenoÊny
portable
przerwaç
interrupt
przeszkadzaç
disturb;
bother
przewodnik
guidebook
ksià˝kowy
przewróciç
fall down
si´
przyjaciel
boyfriend
przyjació∏ka
girlfriend
przyjaêƒ
friendship
przymie-
fitting room
rzalnia
przymierzyç
try on
przypomnieç
remind
przyprawy
spices
przystanek
stop
przystawka
starter;
appetizer
publicznoÊç
audience
puder
powder
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
211
15
puszka
tin; can (US)
pusty
empty
pyszny
delicious
rabat
discount
rachunek
receipt; bill
rachunek
savings
oszcz´dno-
account
Êciowy
rachunko-
accounting
woÊç
rajstopy
tights
rana
wound
ranny
injured
rata
instalment;
installment (US)
recepta
prescription
reklamacja
complaint
reklamówka
carrier bag
reszta
change
rezerwacja
reservation;
booking
re˝yser
director
r´cznik
towel
r´kawiczki
gloves
rodzina
family
rodzynki
raisins
rondo
roundabout
rower
bicycle
rozbiç namiot
put up a tent
rozebraç si´
take one’s
clothes off
rozk∏ad
timetable
jazdy
rozmiar
size
rozmowa
talk; conversa-
tion
rozmowa
interview
kwalifikacyjna
rozmowa
phone call
telefoniczna
rozsàdny
reasonable
rozwiedzony
divorced
rozwód
divorce
ruiny
ruins
ryba
fish
rynek
market
rysunek
drawing
ry˝
rice
rzeka
river
rzeêba
sculpture
sa∏ata
lettuce
samoobs∏uga
self-service
scena
stage
schody
escalator
ruchome
seans
showing
sejf
safe deposit box
ser ˝ó∏ty
cheese
serwetka
serviette; nap-
kin (US)
skarpetki
socks
sklep
shop
sk∏adaç
make
reklamacj´
a complaint
skórzany
leather
skrzy˝owanie crossroad
s∏aby
weak
s∏awny
famous
S ¸ O W N I C Z E K
212
s∏odki
sweet
s∏oneczny
sunny
s∏ownik
dictionary
s∏owo
word
s∏uchawka
receiver
s∏yszeç
hear
sma˝yç
fry
smutny
sad
soczewki
contact lenses
kontaktowe
sos
sauce;
dressing
sól
salt
spektakl
performance
sp∏acaç
repay;
pay back
spodnie
trousers; pants
(US)
spotkaç
meet
spotkanie
meeting
spowodowaç
cause
spódnica
skirt
spó∏ka
company
spóêniç si´
be late
spragniony
thirsty
sprzàtaczka
maid; room
attendant
sprzàtaç
clean
stacja
petrol station;
benzynowa
gas station
stanik
bra
stanowisko
position
staro˝ytny
ancient
stary
old
statek
ship
stek
steak
steward;
flight
stewardessa
attendant
sto∏ówka
dining facility
stopa
foot
stopa
interest rate
procentowa
straszny
terrible
strata
loss
stra˝ po˝arna
fire brigade
surowy
raw
suszarka
hairdryer
suwak
zip
sweter
jumper,
pullover
sweter
cardigan
rozpinany
syn
son
szalony
crazy
szampon
shampoo
szatnia
cloakroom
szcz´Êliwy
happy
szczoteczka
toothbrush
do z´bów
szczotka
brush
szef
boss
szef kuchni
chef
szeroki
wide
szkic
draft
szorty
shorts
szparagi
asparagus
szpital
hospital
sztuçce
cutlery
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
213
15
sztuka
play
(teatralna)
szukaç
look for
szynka
ham
Êcie˝ka
soundtrack
dêwi´kowa
Êmietana
cream
Êniadanie
breakfast
Ênieg
snow
Êwiadek
witness
Êwie˝y
fresh
tabletka
pill/tablet
talerz
plate
tani
low-priced,
cheap
taƒczyç
dance
teatr
theatre
telefon
mobile
komórkowy
telewizja
cable tv
kablowa
tenis
tennis
teraz
now
t∏usty
fatty; greasy
toaleta
wc; toilet; rest-
room (US)
tonik
lotion
torebka
handbag
trwa∏a
perm
tusz do rz´s
mascara
twaróg
cottage cheese
twierdza
fortress
tydzieƒ
week
tygodnik
weekly
tymczasowy
temporary
ubezpiecze-
insurance
nie
ubezpiecze-
health
nie zdrowo-
insurance
tne
ubiegaç si´
apply
ulica
street
umeblowanie
furnishings
umiej´tnoÊci
skills
umowa
employment
o prac´
contract
umówiç si´
make an
na wizyt´
appointment
upominek
gift
upowa˝nienie authorization
upowa˝niony
authorised,
entitled
urlop
holiday;
vacation (US)
urodziny
birthday
us∏ugi
services
usunàç (zàb)
extract
walizka
suitcase
wanna
bath (tub)
warsztat
garage
samocho-
dowy
warunki
conditions,
terms
warzywa
vegetables
wa˝ny
important;
valid
wcisnàç
press
wczoraj
yesterday
S ¸ O W N I C Z E K
214
wdzi´czny
grateful
wegetariaƒski vegetarian
wejÊcie
entrance
weso∏y
cheerful
wezwaç
call for (an
(karetk´)
ambulance)
wiadomoÊç
message
widelec
fork
widok
view
widokówka
picture
postcard
widzieç
see
wiedza
knowledge
wie˝a
tower
winda
lift;
elevator (US)
winny
guilty
wirus
virus
wizytówka
business card
w∏amanie
burglary
w∏osy
hair
woda
mineral
mineralna
water
woda
eau de
toaletowa
toilette
wojna
war
wokalista
singer
woleç
prefer
wolny czas
spare time
wspania∏y
excellent, great
wspinaç si´
climb
wspominaç
mention; recall
wspó∏czesny
modern
wspó∏praca
cooperation
wspó∏praco-
workmate
wnik
wst´p
admission;
entry
wtyczka
plug
wycieczka
tour
wykonawca
contractor; per-
former
wykwali-
skilled;
fikowany
qualified
wy∏àczyç
turn off
wymagaç
require
wymagania
requirements
wymeldo-
check-out
wanie si´
wymieniç
exchange
wynagro-
salary
dzenie
wynajem
car rental
samochodów
wypadek
car crash;
samocho-
car accident
dowy
wype∏niaç
fill in
wyposa˝enie
equipment
wypo˝yczaç
rent; hire (US)
wyprzeda˝
sale
wyroby
goods
wys∏aç
send
S ¸ O W N I C Z E K
www.WydawnictwoLingo.pl
215
15
wystawa
exhibition
wywo∏aç film develop
a film
wziàç
take
zabawka
toy
zagraniczny
foreign
zamek
castle
zamek do
lock
drzwi
zameldo-
check-in
wanie si´
zamówiç
order
zamsz
suede
zapalenie
pneumonia
p∏uc
zaprojekto-
design
waç
zaprosiç
invite
zarabiaç
earn
zarobki
wages
zastrzyk
injection
zaÊwiadcze-
certificate
nie
zatrzymaç
keep
zauwa˝yç
notice
zawa∏
heart attack
zawód
profession
zawsze
always
zàb
tooth
zegarek
watch
zespó∏
team
zestaw
kit, set
zgadzaç si´
agree
zgubiç
lose
zimny
cold
zio∏a
herbs
z∏amaç
break
z∏apaç
catch
zm´czony
tired
zmiana
shift
znaczek
stamp
znaleêç
find
zniknàç
disappear
zniszczyç
destroy
zupa
soup
zwiedzaç
visit; go
sightseeing
zwolniç
fire; dismiss
zwracaç
return
zysk
profit
˝akiet
jacket
˝arówka
bulb
˝art
joke
˝eglowaç
sail
˝elazko
iron
˝o∏àdek
stomach
˝ona
wife
˝onaty
married
˝urawina
cranberry
˝yciorys
curriculum
vitae; resume
˝yczyç
wish
˝ydowski
Jewish
˝ywnoÊç
food