Nachrichtensprache

background image

Nachrichtensprache - www.german.pl (nach Ewa Mylius) - 182 Vokabeln

Seite 1/3

porywacz der Kidnapper

oskarżenie die Anklage

podżeganie do nienawiści rasowej

die Volksverhetzung

Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych

der UN-Sicherheitsrat

dyktatura wojskowa die Militärdiktatur

strajk generalny der Generalstreik

związek zawodowy die Gewerkschaft

oświadczenie die Erklärung

baza wojskowa die Militärbasis

kwatera główna das Hauptquartier

zawiadomienie o podłożeniu bomby

die Bombendrohung

manifestacja pokojowa die Friedenskundgebung

zawieszenie broni der Waffenstillstand

organizacja terrorystyczna, podziemna

die Untergrundorganisation

rzecznik policji der Polizeisprecher

umowa o rozejmie, o zawieszeniu broni

das Waffenstillstandsabkommen

utarczka, potyczka, starcie

der Zusammenstoß, ...sses,...össe

bojówki Hisbollahu die Hisbollah-Miliz

umowa, traktat, pakt das Abkommen

akcja odwetowa die Vergeltungsaktion

wzięcie zakładników die Geiselnahme

zakładnik, zakładniczka die Geisel

sprawca der Täter

okup das Lösegeld

sąd krajowy das Landgericht

nagięcie prawa die Rechtsbeugung

pozbawienie wolności die Freiheitsberaubung

drobne przewinienie das Bagatelldelikt

wyrok bez zawieszenia / w zawieszeniu

die Haft ohne Bawährung / auf Bewährung

prokurator, oskarżyciel der Ankläger

areszt śledczy die Untersuchungshaft

inspirator, mózg organizacji der Drahtzieher

agencja prasowa

die Nachrichtenagentur = die Preseagentur

państwowa rozgłośnia radiowa der staatliche Rundfunk

szpicel, donosiciel

der V-Mann = Verbindungsmann = geheimer Informant

tajny agent verdeckter Ermittler

podsłuch telefoniczny die Telefonüberwachung

handel żywym towarem der Menschenhandel

sutenerstwo die Zuhälterei

wymuszenie die Erpressung

minister spraw wewnętrznych der Innenminister

rozbrojenie die Abrüstung

traktat pokojowy der Friedensvertrag

pertraktacje, negocjacje die Verhandlungen über + Akk

strony konfliktu die Konfliktparteien

równowaga militarna ein militärisches Gleichgewicht

dzień pamięci der Gedenktag

ludobójstwo der Völkermord

okrucieństwo, zbrodnia die Gräueltat

przystąpienie der Beitritt

przewodniczący der Vorsitzende

rada obrony der Verteidigungsrat

wystąpienie telewizyjne die Vernsehansprache

zestrzelenie der Abschuss

ministerstwo spraw zagranicznych

das Außenministerium = das Auswärtige Amt

ministerstwo spraw wewnętrznych

das Innenministerium

myśliwiec przechwytujący der Abfangjäger

władze USA die US-Behörden

zamach, atak das Attentat = der Anschlag

atak samobójczy

der Selbstmordanschlag = das Selbstmordattentat

ładunek wybuchowy

der Sprengsatz = die Sprengladung

rocznica der Jahrestag

siły bezpieczeństwa die Sicherheitskräfte

przyczyna katastrofy lotniczej die Absturzursache

katastrofa samolotu (upadek samolotu)

der Absturz

prędkościomierz der Geschwindigkeitsmesser

kadencja die Amtszeit

wg konstytucji laut Verfassung

polityka zagraniczna die Außenpolitik

zagadnienia związane z konstytucją

die Verfassungsfragen

głowa państwa das Staatsoberhaupt

ucieczka z więzienia der Gefängnisausbruch

zatrzymany, osadzony w areszcie śledczym

der Untersuchungshäftling

wymiar sprawiedliwości die Justiz

zakład karny die Justizvollzugsanstalt

przestępstwo na tle seksualnym das Sexualdelikt

wybory samorządowe (komunalne)

die Kommunalwahlen

druga tura wyborów die Stichwahl

szaleniec der Amokläufer

niewłaściwe zachowanie das Fehlverhalten

przebieg zdarzeń der Tathergang

obraza, zniewaga die Beleidigung

poseł der Parlamentabgeordnete

siły policji, moblizacja sił policji das Polizei-Aufgebot

koktajl mołotowa, ładunek zapalający

der Brandsatz

background image

Nachrichtensprache - www.german.pl (nach Ewa Mylius) - 182 Vokabeln

Seite 2/3

funkcjonariusz policji der Polizeibeamte

porywacz der Geiselnehmer

uprowadzenie zakładników die Geiselnahme

spotkanie, zebranie die Zusammenkunft

prezes rady ministrów, premier der Ministerpräsident

OWP = Organizacja Wyzwolenia Palestyny

die PLO

Biały Dom das Weiße Haus

spotkanie na szczycie das Gipfeltreffen

układ pokojowy das Friedensabkommen

ONZ = Organizacja Narodów Zjednoczonych

die UNO = die Vereinten Nationen

WNP = Wspólnota Niepodległych Państw

die GUS = Gemeinschaft Unabhängiger Staaten

pochód zwycięski der Siegeszug

doradca bezpieczeństwa narodowego

der Sicherheitsberater

bójka, potyczka das Gefecht

naczelne dowództwo das Oberkommando

próg wyborczy die 5%-Hürde = die 5%Klausel

doniesienia die Enthüllungen

wygnianie, emigracja das Exil

prawybory die Vorwahlen

wizja lokalna der Ortstermin

rokowania dwustronne dotyczące wynagrodzeń

die Tarifverhandlungen

portret pamięciowy das Phantombild

czarna skrzynka

der Flugschreiber = die Black-Box

wybory prezydenckie

die Präsidentenwahl / die Präsidentschaftswahl

ugoda, porozumienie die Schlichtung

obrońca praw człowieka der Bürgerrechtler

kadencja die Amtszeit

punkt sporny der Streitpunkt

egzekucja die Hinrichtung

dokonać zamachu bombowego

einen Bombenanschlag auf Akk. verüben

żądać od kogoś czegoś jemanden zu etw. auffordern

zerwać np. traktat pokojowy kündigen / künden (CH)

ponieść śmierć na skutek ciężkich obrażeń

schweren Verletzungen (+Dativ) erliegen (erlag, erlegen)

doznać ciężkich obrażeń

schwere Verletzungen (+Akk.) erleiden (erlitt, erlitten)

atakować kogoś/coś jemanden / etw. angreifen

zranić kogoś jemanden verletzen

naruszać, łamać gegen etw. verstoßen

atak na der Angriff auf Akk.

brać udział w akcji (np. ratunkowej)

im Einsatz sein

poddawać się sich ergeben

coś kończy się bezkrwawo etw. geht unblutig zu Ende

oddawać strzały Schüsse abfeuern

wg wiadomości den Angaben zufolge

postawić w stan gotowości in Alarmbereitschaft versetzen

wymierzyć komuś karę pozbawienia wolności einen Haftstrafe gegen jemanden verhängen

uznać kogoś za winnego jemanden für schuldig befinden

prowadzić śledztwo przeciwko komuś

gegen jemanden ermitteln

rozprawić się z kimś vorgehen gegen jemanden

zabezpieczać np. dowody sicherstellen

domagać się czegoś dringen auf + Akk.

konfiskować

beschlagnahmen, beschlagnahmte, beschlagnahmt

walczyć o życie mit dem Tod ringen

zapadac jednogłośnie einstimmig ausfallen

wg doniesień z kręgów rządowych

nach Angaben aus Regierungskreisen

pod przewodnictwem unter dem Vorsitz

obradować nad beraten über + Akk.

zestrzelić abschießen

naruszyć przestrzeń powietrzną kraju

den Luftraum des Lands verletzen

uciec, zbiec

entkommen, entkam, entkommen sein

przeszukiwać, przeczesywać absuchen

dać komuś nauczkę jemandem eine Lehre erteilen

być zamieszanym w coś in etw. + Akk verwickelt sein

ponieść porażkę eine Niederlage einstecken

uzyskać prowadzenie den Führungstreffer erzielen

obciążać kogoś zarzutem czegoś

jemandem etw. zur Last legen

wydać nakaz aresztowania

den Haftbefehl gegen jemanden erlassen

zakończyć się bezkrwawo / krwawo

unblutig / blutig zu Ende gehen

dokonać ekstradycji

jemanden an ein Land ausliefern

znaleźć się w sytuacji kryzysowej

in eine Krise geraten

stawiać żądania die Forderungen stellen

znieść sankcje

die Sanktionen gegen etw / jemanden aufheben

nałożyć sankcje die Sanktionen verhängen

rozpatrywać, roztrząsać etw. erörtern

wywołać niepokój die Besorgnis auslösen

zgodzić się na coś

sich auf etwas +Akk. verständigen

wyjść z czegoś zwycięsko

als Sieger aus etwas hervorgehen

wzbudzać czymś sensacje

das Aufsehen erregen mit etwas

mieć się na baczności auf der Hut sein

odciągnąć kogoś od zamiaru

jemanden von dem Vorhaben abbringen

przyznawać się do czegoś sich zu etwas bekennen

strajkować die Arbeit niederlegen

negocjacje utknęły w martwym punkcie

die Verhandlungen sind festgefahren

torturować kogoś jemanden foltern

strajkować sich im Ausstand befinden

obiecywać etw. in Aussicht stellen

background image

Nachrichtensprache - www.german.pl (nach Ewa Mylius) - 182 Vokabeln

Seite 3/3

wyrazić ubolewanie nad czymś

das Bedauern über etw. ausdrücken

wspominać kogoś zmarłego

gedenken + G (gedachte, gedacht)

znieść immunitet die Immunität aufheben

proces przeciwko das Verfahren gegen + Akk.

niezgodny z prawem rechtswidrig

współoskarżony mitangeklagt

domniemany mutmaßlich

bezpośrednio unmittelbar

mający zaburzenia seksualne sexuell gestört

nie do przyjęcia unannehmbar

prawicowy rechtsgerichtet

obiecujący, rokujący nadzieję aussichtsreich


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Nachrichten Netzwerk Aufgaben zum Text
Nachrichten Netzwerk
elbinger nachrichtem jud gemeinde elbing
Nachrichten Netzwerk
Nachrichtensprache

więcej podobnych podstron