poradnik do gry CALL OF DUTY 2

background image

SPIS TRES

´CI

Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Gra jednoosobowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Menu g∏ówne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Rozgrywka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Ekran gry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Klawisze ruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Klawisze widoku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Klawisze uzbrojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Pozosta∏e klawisze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Gra wieloosobowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Twórcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pomoc techniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Umowa licencyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1

background image

MENU G¤ÓWNE

Po obejrzeniu wst´pu zostaniesz
poproszony o wpisanie imienia
nowego gracza. W ten sposób
stworzysz profil gracza, w któ-
rym b´dà zapisywane twoje po-
st´py w grze i ustawienia.

Z tego menu mo˝esz uruchamiaç
nowe kampanie, kontynuowaç
rozgrywk´, przejÊç do trybu gry
wieloosobowej lub przejÊç do
opcji gry.

Wznowienie gry – Wczytanie gry od ostatniego zapisu, dzi´ki czemu mo˝esz kontynuowaç
rozpocz´tà kampani´. Ta opcja jest dost´pna tylko po rozpocz´ciu misji.

Wybór misji – Uruchomienie nowej gry, poczàwszy od pierwszej kampanii, lub rozegranie mi-
sji, którà uda∏o ci si´ odblokowaç. Po wybraniu misji ustal poziom trudnoÊci spoÊród czterech do-
st´pnych opcji.

Wybierz profil – Prze∏àczanie mi´dzy profilami graczy.

Opcje – Skonfiguruj klawisze i dostosuj jakoÊç grafiki i dêwi´ku. Kliknij menu po prawej stro-
nie ekranu, aby po lewej stronie zobaczyç dost´pne opcje. Klikaj ustawienia, aby je zmieniaç.

Gra wieloosobowa – Uruchom gr´ wieloosobowà

Call of Duty 2, gdzie mo˝esz braç udzia∏

w rozgrywkach wieloosobowych na serwerach w sieci lokalnej lub internecie.

Twórcy – Obejrzyj list´ twórców gry.

WyjÊcie – WyjÊcie z gry i przejÊcie do pulpitu Windows

®

.

ROZGRYWKA

Przed ka˝dà misjà wys∏uchasz odprawy. Cz´sto ma ona form´ rozkazów od twoich prze∏o˝onych
lub wpisów w pami´tniku. Odprawy podajà istotne informacje o celach misji i o czyhajàcych na
ciebie niebezpieczeƒstwach. Zapoznaj si´ z nimi dok∏adnie, mogà ocaliç ci ˝ycie.

INSTALACJA

W∏ó˝ Dysk 1 z grà

Call of Duty

®

2 do nap´du CD/DVD ROM. Po kilku sekundach zostanie wyÊwietlo-

ne menu autostartu. Kliknij Instaluj, aby rozpoczàç instalacj´, nast´pnie post´puj zgodnie z polece-
niami pojawiajàcymi si´ na ekranie. JeÊli nie pojawi si´ menu autostartu, mo˝e oznaczaç to, ˝e opcja
ta jest wy∏àczona. Dwukrotnie kliknij na pulpicie ikon´ Mój Komputer. Otwórz nap´d CD/DVD ROM,
w którym znajduje si´ p∏yta z

Call of Duty 2. Kliknij dwukrotnie plik Setup.exe, aby uruchomiç insta-

lator. JeÊli potrzebujesz wi´cej informacji skorzystaj z pliku pomocy.

PODAJ KLUCZ

Aby zainstalowaç i uruchomiç gr´ musisz mieç poprawny klucz. Twój unikalny klucz znajduje si´ na
tylnej stronie ok∏adki instrukcji do gry lub jest naklejony wewnàtrz pude∏ka. W czasie instalacji prze-
pisz kod dok∏adnie tak, jak podano go w instrukcji. Trzymaj kod w bezpiecznym miejscu na wypadek
gdybyÊ musia∏ ponownie instalowaç gr´. Nigdy nikt z Activision® ani z Infinity Ward nie poprosi ci´
o podanie mu twojego klucza. Nigdy nie zdradzaj nikomu swojego klucza. JeÊli zgubisz kod, nie otrzy-
masz kolejnego.

• Trzymaj klucz w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdybyÊ musia∏ w przysz∏oÊci ponownie

instalowaç gr´.

• Gracze z niepoprawnymi kodami nie b´dà mogli uczestniczyç w grach wieloosobowych,

dlatego upewnij si´, ˝e wpisujesz kod dok∏adnie tak samo, jak podano go w instrukcji.

NAJNOWSZE INFORMACJE

Najnowsze informacje o grze znajdziesz w pliku Readme znajdujàcym si´ na p∏ycie z grà. Wybierz Po-
moc Technicznà z menu autostartu, nast´pnie wybierz Readme, aby zobaczyç zawarte w nim infor-
macje. JeÊli masz problemy z instalacjà lub uruchamianiem gry, dodatkowe informacje mo˝esz zna-
leêç w sekcji Pomoc Techniczna – w menu autostartu w menu uruchamiania.

GRA JEDNOOSOBOWA

W grze jednoosobowej wcielasz si´ w alianckiego ˝o∏nierza walczàcego w najbardziej zaci´tych bi-
twach drugiej wojny Êwiatowej. Powodzenie misji i twoje przetrwanie b´dà zale˝a∏y od tego, jak si´
poruszasz, strzelasz i wspó∏pracujesz z pozosta∏ymi cz∏onkami twojej dru˝yny. Aby rozpoczàç gr´ jed-
noosobowà wybierz opcj´ Gra Jednoosobowa Call of Duty 2 z folderu

Call of Duty 2, znajdujàce-

go si´ w sekcji Programy w Menu Start systemu Windows

®

. Alternatywnie mo˝esz kliknàç opcj´ GRAJ

w menu autostartu po w∏o˝eniu p∏yty z

Call of Duty 2 do nap´du.

3

2

background image

Wskaênik zagro˝enia granatem – Granaty r´czne to nieod∏àczny element
walki. Granaty sà rzucane w twoim kierunku z ró˝nych stron.

Wa˝ne: Strza∏ki wskazujà kierunek, gdzie znajdujà si´ najbli˝sze granaty.

System zdrowia – Czerwone strza∏ki uszkodzeƒ to pierwsza oznaka tego, ˝e zosta∏eÊ trafiony.
Inne oznaki bliskiej Êmierci twojej postaci to ci´˝ki oddech, palpitacja serca i rozmyty obraz. Gra
poinformuje ci´ o tym tylko kilka razy na poczàtku. Twoim zadaniem jest ukrycie si´, gdy tylko
pojawià si´ takie objawy. Dzi´ki temu po krótkim odpoczynku odzyskasz zdrowie, pod warun-
kiem ˝e nie odniesiesz kolejnych obra˝eƒ.

KLAWISZE RUCHU

Oto domyÊlne klawisze ruchu:

POLECENIE

KLAWISZ

OPIS CZYNNOÂCI

Naprzód

W

Ruch do przodu

Do ty∏u

S

Ruch do ty∏u

W lewo

A

Ruch w lewo

W prawo

D

Ruch w prawo

Wychylenie w lewo

Q

Wychylenie w lewo

Wychylenie w prawo

E

Wychylenie w prawo

Wstaƒ/Skok

Spacja

Powstanie z kucania lub le˝enia

Przykucni´cie

C

Kucni´cie ze stania lub le˝enia

Padnij

Ctrl

Po∏o˝enie si´ z postawy stojàcej lub przykucni´tej

EKRAN GRY

Kompas – Kompas u∏atwia poruszanie si´, znajdowanie celów i orientacj´ w ogólnej sytuacji. Oprócz
wskazywania kierunku, w którym patrzysz, pokazuje te˝ pozycje sojuszników (zielone strza∏ki) i nie-
przyjació∏ (czerwone kropki). Aktualny cel misji jest oznaczony z∏otà gwiazdkà.

Wskaênik postawy – Trójkàtna ikona pokazujàca twojà aktualnà postaw´. Ikona wskazuje, w za-
le˝noÊci od twojego wyboru, postaw´: stojàcà, przykucni´tà lub le˝àcà.

Tekst komunikatu – W czasie gry w lewym górnym rogu ekranu pojawiaç si´ b´dà komunikaty. B´-
dà to uaktualnienia celów misji i inne cenne informacje.

Licznik amunicji – Prostokàt w prawej dolnej cz´Êci ekranu to licznik amunicji. Pierwsza z cyfr po-
kazuje ile masz jeszcze amunicji w aktualnie wybranej broni. Druga pokazuje ca∏kowità liczb´ niesio-
nej przez ciebie amunicji.

Celownik – U˝yj celownika, aby wymierzyç broƒ w nieprzyjaciela. Kiedy biegniesz lub idziesz, celownik
znika, poniewa˝ jesteÊ w ruchu. Kiedy si´ zatrzymasz automatycznie ustawisz broƒ, a celownik stanie si´
w´˝szy. Najlepiej jest strzelaç stojàc w bezruchu, dzi´ki temu prowadzi si´ celniejszy ostrza∏ i oszcz´dza
amunicj´. Kucanie i le˝enie tak˝e poprawia celnoÊç, doradzamy korzystaç z tych opcji, gdy to tylko mo˝li-
we. JeÊli skierujesz celownik na pobliskiego sojusznika, zobaczysz, ˝e celownik zamieni si´ w sylwetk´
cz∏owieka. NaciÊnij klawisz U˝yj (domyÊlnie: F), aby poprosiç go o usuni´cie si´ z linii strza∏u.

Kierunek ostrza∏u – Kiedy zostajesz trafiony ogniem przeciwnika, w centrum ekranu pojawi si´ czer-
wona strza∏ka pokazujàca przybli˝ony kierunek, z którego pad∏y strza∏y. JeÊli strza∏ka jest skierowana
do góry, to nieprzyjaciel znajduje si´ przed tobà, a jeÊli jest skierowana w dó∏ – wróg jest za tobà.

5

4

Kompas

Wskaênik

postawy

Licznik

amunicji

Tekst

komunikatu

Celownik

Wskaênik
zagro˝enia
granatem

Kierunek ostrza∏u

background image

AKCJA

DOMYÂLNIE

OPIS

Spójrz w dó∏

NieokreÊlony

Przesuwa widok w dó∏, abyÊ móg∏ spojrzeç
pod siebie

Rozglàdanie si´ myszà

NieokreÊlony

Zmienia sterowanie widoku z klawiatury
na mysz i odwrotnie

WyÊrodkuj widok

NieokreÊlony

WyÊrodkowuje widok

Swobodne rozglàdanie si´

Tak

W∏àcza swobodne rozglàdanie si´ za pomocà
myszy – poruszaj myszkà, aby rozglàdaç si´
dooko∏a

Odwrócona mysz

Nie

Odwrócona oÊ Y myszki

P∏ynna mysz

Nie

Sprawia, ˝e ruchy za pomocà myszy sà
bardziej p∏ynne

Czu∏oÊç myszki

Suwak

Ustawia poziom czu∏oÊci myszy

KLAWISZE UZBROJENIA

AKCJA

DOMYÂLNIE

OPIS

Atak

Lewy przycisk myszy Strza∏ z broni

W∏àcz celowanie

Prawy przycisk

Prze∏àczanie z trybu strzelania „celujàc przez

przez przyrzàdy

myszy

przyrzàdy” na strzelanie „z biodra”.

Celowanie przez

NieokreÊlony

Kiedy trzymasz ten klawisz, celujesz przez

przyrzàdy

przyrzàdy broni. Puszczajàc przechodzisz do
trybu strzelania „z biodra”

Atak wr´cz

Shift

Uderzasz przeciwnika kolbà broni lub wstrzymujesz

/wstrzymanie oddechu

oddech strzelajàc z karabinu snajperskiego

Prze∏aduj broƒ

R

Prze∏adowanie broni

Zmieƒ tryb ognia

M

Zmiana trybu ognia z automatycznego na pó∏au-
tomatyczny (Uwaga: Nie wszystkie rodzaje broni
majà ró˝ne tryby ognia)

Rzuç granat

G lub Êrodkowy

Rzut granatem od∏amkowym

od∏amkowy

przycisk myszy

Rzuç granat dymny

4

Rzut granatem dymnym

Zmiana broni

1 lub 2

Zmiana broni

Lornetka

B

Przytrzymaj, aby u˝yç lornetki

7

6

WYCHYLANIE SIe

Wychylanie si´ umo˝liwia wyglàdanie zza rogów i przeszkód, przy minimalnym wystawianiu si´ na
ogieƒ nieprzyjaciela. Umo˝liwia to wypatrywanie ukrytych nieprzyjació∏, a nawet strzelanie do nich
ze wzgl´dnie bezpiecznej pozycji. Wychylajàc si´ b´dziesz nadal widoczny i mo˝na b´dzie do ciebie
strzelaç, dlatego zachowaj ostro˝noÊç. Wychylanie dzia∏a tak d∏ugo, jak d∏ugo trzymasz klawisz.
Puszczenie klawisza Wychylenie (domyÊlne: Q i E), powoduje powrót do widoku wyÊrodkowanego.

POSTAWY

Ju˝ podczas pierwszej bitwy prze-
konasz si´, ˝e ˝o∏nierz, który stoi
i nic nie robi cz´sto ginie. Zapra-
wiony gracz u˝ywa w czasie walki
postawy przykucni´tej lub le˝àcej,
aby nie wychylaç si´ zza os∏ony,
unikaç nieprzyjacielskiego ognia
i poruszaç si´ nie wystawiajàc na
niebezpieczeƒstwo. Pami´taj, ˝e gdy kucasz
lub le˝ysz, jesteÊ trudniejszym celem, ale
poruszasz si´ wolniej ni˝ w postawie stojà-
cej. Dodatkowo, kiedy le˝ysz, bardzo
wolno czo∏gasz si´ na brzuchu, a do tego
poruszajàc si´ nie mo˝esz strzelaç.

Wa˝ne: Korzystaj z ka˝dej dost´pnej os∏ony! Kucanie lub le˝enie za drzewem czy krzakami
ukryje ci´ przed wzrokiem nieprzyjaciela. Znalezienie si´ za kuloodpornymi obiektami mo˝e
ochroniç ci´ przed ostrza∏em i od∏amkami.

SYSTEM PRZESKAKIWANIA

Kiedy zbli˝ysz si´ do niektórych przeszkód na ekranie pojawi si´ strza∏ka umo˝liwiajàca prze-
skoczenie ich po naciÊni´ciu klawisza Skok (domyÊlnie: Spacja).

KLAWISZE WIDOKU

DomyÊlnie rozglàdanie si´ jest kontrolowane za pomocà myszki. Poruszanie myszkà na boki ob-
raca widok w lewo lub w prawo. Poruszanie myszkà do przodu (od siebie) powoduje spojrzenie
w gór´, poruszenie myszy w ty∏ (do siebie) powoduje spojrzenie w dó∏.

AKCJA

DOMYÂLNIE

OPIS

Spójrz w gór´

NieokreÊlony

Przesuwa widok do góry, abyÊ móg∏ spojrzeç
ponad siebie

Kucanie

Le˝enie

Stanie

background image

ZMIANA BRONI I ZBIERANIE PRZEDMIOTo

´W

Kiedy widzisz broƒ na ziemi, mo˝esz zamieniç jà z jednà z twoich g∏ównych broni. Aby zamie-
niç broƒ, najedê celownikiem na t´ broƒ i przytrzymaj klawisz U˝yj (domyÊlnie: F). Automatycz-
nie wyrzucisz broƒ trzymanà w r´kach i podniesiesz nowà. Podnoszenie przedmiotów jest pro-
ste, wystarczy najechaç celownikiem na przedmiot i nacisnàç klawisz U˝yj (domyÊlnie: F),
a w wypadku apteczek i amunicji wystarczy tylko na nie wejÊç.

BRON

´ STACJONARNA I POJAZDY

Aby u˝yç broni stacjonarnej (na przyk∏ad MG42) lub pojazdu, zbli˝ si´ do nich, a˝ pojawi si´ iko-
na u˝ycia. NaciÊnij klawisz U˝yj (domyÊlnie: F), aby przejàç kontrol´. Strza∏ oddajesz standar-
dowym klawiszem strza∏u. Aby opuÊciç pojazd lub zaprzestaç u˝ywania broni stacjonarnej, mu-
sisz ponownie nacisnàç klawisz U˝yj.

GRANATY DYMNE ZAPEWNIAJA

OSl

´ONe

Mo˝esz sam decydowaç, które granaty sà najlepsze w danej sytuacji. Kiedy masz granat dymny,
naciÊni´cie klawisza 4 spowoduje, ˝e we wskazanym miejscu pojawi si´ chmura dymu, masku-
jàca ruchy twoje i twojej dru˝yny.

POZOSTA¤E KLAWISZE

AKCJA

DOMYÂLNIE

OPIS

Poka˝ cele/wynik

Tab

Pokazuje list´ celów misji lub wynik w trybie gry
wieloosobowej

U˝yj

F

U˝yj, podnieÊ, odrzuç lub wejdê w interakcj´
z przedmiotem lub pojazdem

Zrzut ekranu

F12

Zrób zrzut z ekranu gry

W∏àcz konsol´

Nie

Ustaw t´ opcj´ na „Tak”, jeÊli chcesz mieç dost´p
do konsoli gry (w∏àcza si´ jà klawiszem tyldy
~). Prosimy pami´taç, ˝e pomoc techniczna nie
udziela porad dotyczàcych konsoli.

CELOWANIE PRZEZ PRZYRZA

DY (CPP)

Ka˝da broƒ posiada funkcj´ ce-
lowania przez przyrzàdy. Broƒ
zostaje uniesiona z wysokoÊci
biodra na wysokoÊç twarzy, tak
aby mo˝na by∏o patrzeç przez
przyrzàdy celownicze (lub przez
celownik optyczny w wypadku
karabinów z lunetà). Celowanie
przez przyrzàdy nieznacznie
przybli˝a obraz, umo˝liwiajàc
prowadzenie celniejszego ognia. Ale celujàc przez przyrzàdy poruszasz si´ znacznie wolniej ni˝ nor-
malnie. DomyÊlnym klawiszem uruchamiajàcym celowanie przez przyrzàdy jest prawy przycisk
myszy. Mo˝esz tak˝e przypisaç klawisz, którego przytrzymanie b´dzie prze∏àcza∏o ci´ pomi´dzy nor-
malnym widokiem a CPP.

WSTRZYMYWANIE
ODDECHU

Luneta karabinu snajperskiego
pot´guje najmniejsze poruszenia
twojego cia∏a, przez co trudno jest
przymierzyç do bardzo odleg∏ych
celów. Mo˝esz ustabilizowaç broƒ
wstrzymujàc na chwil´ od-
dech
(domyÊlnie: Shift).

ATAK WRe

CZ

Czasem wróg znajduje si´ z tak
bliska, ˝e trudno w niego wyce-
lowaç i broniç si´. Na szcz´Êcie
mo˝esz zaatakowaç go wr´cz
(domyÊlnie: Shift), uderzajàc
kolbà trzymanej broni.

PRZEl

´ADOWYWANIE BRONI

Kiedy w magazynku zabraknie amunicji, broƒ zostanie prze∏adowana automatycznie. Bacznie obser-
wuj stan amunicji! Prze∏adowywanie (domyÊlnie: R) w Êrodku strzelaniny zabiera sporo czasu
i uniemo˝liwia w tym czasie obron´.

9

8

background image

Opcej gry wieloosobowej

AKCJA

DOMYÂLNIE

OPIS

Czat g∏osowy

Z

Przytrzymaj ten klawisz, aby nadaç komunikat
g∏osowy przez mikrofon

G∏osuj na „Tak”

F1

G∏osuj „Tak” w trwajàcym g∏osowaniu

G∏osuj na „Nie”

F2

G∏osuj „Nie” w trwajàcym g∏osowaniu

Czat

T

Czatuj z pozosta∏ymi graczami

Czat dru˝ynowy

Y

WyÊlij wiadomoÊç tylko do cz∏onków twojego
zespo∏u

Szybki czat

V

Szybki czat do „wykrzykiwania” rozkazów,
ostrze˝eƒ itp.

Zezwolenie na

Nie

Ustaw na „Tak”, aby automatycznie Êciàgaç nowe

pobieranie zawartoÊci

mapy lub mody, kiedy jesteÊ po∏àczony
z serwerem z nowoÊciami

WyÊwietl HUD

Tak

W∏àcz/Wy∏àcz wskaêniki zdrowia, kompasu
i amunicji

WyÊwietl celownik

Tak

W∏àcz/Wy∏àcz celownik

Rodzaj po∏àczenia

ISDN

Wybierz w∏aÊciwà szybkoÊç po∏àczenia sieciowego

Menu broni

X

WyÊwietla menu broni

Imi´ gracza

Nieznany ˝o∏nierz

Wpisz imi´, jakiego chcesz u˝ywaç w grach wielo-
osobowych

POKAZ

.

CELE/WYNIK

W czasie trwania kampanii b´dà zmienia∏y si´ cele misji. NaciÊnij klawisz celów misji/wyni-
ku
(domyÊlnie: Tab), aby wyÊwietliç cele misji i zobaczyç ich status.

• Cele niewykonane lub b´dàce w trakcie realizacji oznaczone sà tekstem zielonym.

• Nieosiàgni´te cele misji oznaczone sà tekstem czerwonym.

• Wykonane zadania oznaczone sà tekstem szarym.

GRA WIELOOSOBOWA

Aby graç w sieci, wybierz opcj´ „Wielu graczy” w menu jednego gracza lub opcj´ „Do∏àcz do gry”
w menu trybu gry wieloosobowej. B´dziesz móg∏ wybraç nast´pujàce opcje:

Do∏àcz do gry – Przejdê

do ekranu przeglàdarki
gier wieloosobowych, aby
wyszukaç dost´pne gry
w internecie lub sieci LAN.

Uruchom nowy serwer

– Stwórz i hostuj w∏asnà
gr´ wieloosobowà.

Wybierz profil – Pozwala prze∏àczaç si´ mi´dzy profilami graczy.

Opcje trybu wielu graczy – Dostosuj ustawienia trybu wielu graczy, w tym cz´stotli-

woÊç danych, klawisze czatu i imi´ gracza.

Opcje – Skonfiguruj klawisz, jakoÊç grafiki/dêwi´ku oraz opcje dzia∏ania. Klikaj podsek-

cje w prawej cz´Êci ekranu, aby ustawiaç opcje dodatkowe. Klikaj te ustawienia, aby je
zmieniaç. Lista klawiszy domyÊlnych znajduje si´ w dalszej cz´Êci.

Jeden gracz – Uruchom Call of Duty 2 w trybie dla jednego gracza, aby rozegraç kam-

pani´.

WyjÊcie – Wyjdê z gry i wróç do pulpitu.

Wa˝ne: JeÊli pojawi si´ patch do Call of Duty 2, w menu g∏ównym pojawi si´ opcja automatycz-
nego uaktualnienia. Wybranie tej opcji umo˝liwi pobranie najnowszego uaktualnienia.

11

10

background image

Lista serwerów

Po wybraniu opcji Do∏àcz do gry zobaczysz ekran Lista serwerów. Aby zobaczyç serwery internetowe,
kilknij przycisk èród∏o i zmieƒ swoje êród∏o z lokalnego na internetowe (lub z internetowego na lo-
kalne, aby graç w sieci LAN). Lista serwerów pokazuje nast´pujàce informacje:

KOLUMNA

WYÂWIETLONE

OPIS

Zablokowany

Ikona k∏ódki

Pokazuje, czy serwer jest chroniony has∏em

Typ serwera

Ikona komputera

Pokazuje, czy serwer jest serwerem Windows,
czy Linux, oraz czy serwer jest nas∏uchujàcy,
czy dedykowany

Nazwa serwera

Nazwa serwera

Pokazuje nazw´ serwera

Nazwa mapy

Nazwa mapy

Pokazuje nazw´ mapy aktualnie rozgrywanej
na serwerze

Liczba graczy

#Graczy

Pokazuje aktualnà i maksymalnà liczb´ graczy na da-
nym serwerze

Typ gry

Typ

Pokazuje aktualny typ gry na serwerze

W∏àczony g∏os

Ikona g∏oÊnika

Pokazuje, czy serwer obs∏uguje czat g∏osowy

Czysty serwer

Znaczek „V”

Pokazuje, czy serwer jest czysty

Mody

Ikona m∏otka

Pokazuje, czy na serwerze dzia∏a Mod
lub mapa nieoficjalna

Ping

Ping

Pokazuje twoje opóênienie wzgl´dem serwera w mili-
sekundach

Kliknij OdÊwie˝ list´, aby uaktualniç list´ dost´pnych serwerów.

Wyszukiwanie i l

´A

czenie sie

z serwerami

gry wieloosobowej

¸àczenie si´ z dostawcà
us∏ug internetowych

Aby graç przez internet, po∏àcz si´
ze swoim dostawcà us∏ug interne-
towych, zanim uruchomisz tryb
gry wieloosobowej. JeÊli masz
modem przewodowy lub dost´p
przez DSL mo˝esz mieç po∏àcze-
nie sta∏e i nie musisz robiç niczego
szczególnego. Zajrzyj do instrukcji
Windows® i ustawieƒ dostawcy us∏ug internetowych, aby dowiedzieç si´ jak ∏àczyç si´ z providerem.

Ustawianie cz´stotliwoÊci danych

Bardzo wa˝ne jest, aby dostosowaç rodzaj po∏àczenia do szybkoÊci w∏asnego po∏àczenia z interne-
tem. Do wyboru masz pi´ç opcji wysy∏ania danych z szybkoÊcià optymalnà dla twojego ∏àcza: mo-
dem 28,8 Kbps, modem 33,6 Kbps, modem 56 Kbps, linia ISDN (domyÊlnie) i jedna dla po∏àczeƒ LAN,
modemu przewodowego lub DSL.

Wa˝ne: Niew∏aÊciwa cz´stotliwoÊç danych mo˝e spowodowaç gorsze dzia∏anie (na przyk∏ad du˝y czas war-
toÊci „ping” i „lagi”) w grach przez internet i LAN, dlatego upewnij si´, ˝e poprawnie ustawi∏eÊ t´ opcj´.

13

12

background image

Informacje o serwerze

Przycisk informacji o serwerze pokazuje szczegó∏owe informacje o podÊwietlonym serwerze,
w tym adres IP i du˝à iloÊç ustawieƒ serwera.

Wa˝ne: Do po∏àczenia z niektórymi serwerami potrzebne jest has∏o. Kliknij przycisk Has∏o u do-
∏u ekranu, a nast´pnie wpisz wymagane has∏o.

Tworzenie serwera

Aby u˝ywaç komputera jako serwera, kliknij opcj´ Uruchom nowy serwer w menu gry wielo-
osobowej. B´dziesz móg∏ wybraç map´ dla swojego serwera i uruchomiç inne opcje serwera.

Oto dost´pne Ustawienia Serwera:

Typ gry

Wybierz Deathmatch, Deathmatch dru˝ynowy, Zdobycie flagi,
Sztab oraz Znajdê i zniszcz.

Nazwa serwera

To nazwa serwera wyÊwietlana w przeglàdarce serwerów.

Dedykowany

Nie – Uruchom serwer lokalny i lokalnego klienta.
LAN – Uruchom serwer w sieci lokalnej [bez lokalnego klienta].
Internet – Uruchom serwer widzialny w internecie przez serwer
g∏ówny.

Czysty

Nie zezwalaj na do∏àczanie si´ graczy ze zmodyfikowanymi pli-
kami gry.

Maksymalna

Ustaw maksymalnà liczb´ graczy mogàcych jednoczeÊnie

liczba graczy

przebywaç na serwerze.

Minimalny Ping

Ustaw minimalny ping dla ka˝dego gracza; ustawienie tej opcji
na 0 oznacza brak limitu czasu.

Maksymalny Ping

Ustaw maksymalny ping dla ka˝dego gracza; ustawienie tej
opcji na 0 oznacza brak limitu czasu.

Maksymalna

Ustaw maksymalnà przepustowoÊç dopuszczalnà dla ka˝dego

cz´stotliwoÊç

gracza; ustawienie tej opcji na 0 oznacza brak limitu przepusto-
woÊci ∏àcza.

Czat g∏osowy

W∏àcza lub wy∏àcza funkcj´ czatu g∏osowego; gdy jest w∏àczony
gracze mogà rozmawiaç ze sobà trzymajàc klawisz czatu g∏o-
sowego
(domyÊlnie: Z); gry dru˝ynowe korzystajà tylko z cza-
tów dru˝ynowych.

Has∏o

Wpisz has∏o, aby wpuszczaç tylko tych graczy, którzy je znajà.

Filtry serwerów

Aby u∏atwiç ci wyszukiwanie odpowiednich serwerów, lista serwerów pozwala ci na filtrowanie okre-
Êlonych serwerów, opierajàc si´ na powszechnych ustawieniach:

USTAWIENIE SERWERA DOMYÂLNIE OPIS

Poka˝ puste

Tak

Ustaw na „nie”, aby odfiltrowaç puste serwery

Poka˝ pe∏nie

Tak

Ustaw na „nie”, aby odfiltrowaç pe∏ne serwery

Z has∏em

Tak

Ustaw na „nie”, aby odfiltrowaç serwery zabezpieczone
has∏em

Bez has∏a

Tak

Ustaw na „nie”, aby odfiltrowaç serwery nie zabezpie-
czone has∏em (u˝yteczne do szybkiego wyszukania
serwerów zabezpieczonych has∏em)

Tylko czyste serwery

Tak

Ustaw na „nie”, aby zobaczyç serwery,
które nie sà „czyste”

Tylko dedykowane

Nie

Ustaw na „tak”, aby widzieç tylko serwery dedykowane

Mody

Wszystkie

Ustaw na „tak”, aby widzieç tylko serwery z modami;
ustaw na „nie”, aby widzieç oba rodzaje

Ogieƒ przyjacielski

Wszystkie

Ustaw na „Wy∏àczony”, aby widzieç tylko serwery
z wy∏àczonym Ogniem przyjacielskim; ustaw na
„W∏àczony”, „Odbicie” lub „Dzielony”, aby widzieç
serwery z tymi ustawieniami; ustaw na „Wszystkie”,
aby widzieç wszystkie serwery niezale˝nie od
ustawienia Ognia przyjacielskiego

Kamera Êmierci

Wszystkie

Ustaw na „W∏àczony”, aby widzieç tylko serwery
z w∏àczonà Kamerà Êmierci; ustaw na „Wy∏àczony”,
aby widzieç tylko serwery z opcjà wy∏àczonà; wybierz
„Wszystkie”, aby widzieç wszystkie serwery niezale˝nie
od ustawienia Kamery Êmierci

¸àczenie z okreÊlonym serwerem

Kiedy znajdziesz odpowiadajàcy ci serwer, kliknij dwukrotnie jego nazw´, aby si´ z nim po∏àczyç, lub
kliknij raz, aby podÊwietliç serwer, a nast´pnie kliknij Wejdê na serwer.

Dodawanie do ulubionych

JeÊli podoba ci si´ jakiÊ serwer, mo˝esz dodaç go do listy ulubionych, klikajàc opcj´ Dodaj do ulu-
bionych
. List´ ulubionych serwerów oglàdasz klikajàc przycisk èród∏o, zmieniajàc êród∏o na ulubio-
ne w sposób wskazany wy˝ej.

15

14

background image

INFINITY WARD

Producent wykonawczy

Vince Zampella

Starszy kierownik techniczny

Jason West

Starszy kierownik projektowania

Zied Rieke

Kierownik grafików

Michael Boon

Scenografia

Richard Kriegler

Kierownik dêwi´ku

Mark Ganus

Kierownicy projektowania

Steve Fukuda

Todd Alderman

Kierownicy techniczni

Earl Hammon, Jr.

Francesco Gigliotti

Robert Field

Opracowanie techniczne

Ben Bastian

Brian Langevin

Brian Pearson

Chad Barb

Earl Hammon, Jr.

Francesco Gigliotti

Hyun Jin Cho

Jason West

Joel Gampert

Jon Shiring

Richard Baker

Robert Field

Sarah Michael

Dodatkowe opracowanie techniczne

Brent Mcleod

Bryan Kuhn

Chad Grenier
Jiesang Song

Mackey McCandlish

Preston Glenn

Projektowanie poziomów i skrypty

gry

Brent Mcleod

Brian Gilman
Chad Grenier

Geoff Smith

Jon Porter

Keith „Ned” Bell

Mackey McCandlish

Mohammad „BadMofo” Alavi

Nathan Silvers

Preston Glenn

Rodney Houle

Roger Abrahamsson

Steve Fukuda

Todd Aldermann

Zied Rieke

Animacje

Ursula Escher

Chance Glasco

Mark Grigsby
Paul Messerly

Zach Volker

Harry Walton

Lei Yang

Animacje techniczne

Richard Cheek

Eric Pierce

Kierownik animacji otoczenia

Chris Cherubini

Graficy

Brad Allen
Peter Chen

James Chung

Joel Emslie

Chriss Hassel

Jeff Heath

Oscar Lopez
Taehoon Oh

Sami Onur

Velinda Pelayo

Richard Smith

Jiwon Son

Theerapol Srisuphan

Efekty graficzne

Robert A. Gaines

Projekty graficzne

Brad Allen

Paul Messerly

Dodatkowe grafiki/animacje

Michael Anderson

Jason Boesch

Josh Lokan

Steven Giesler

KIEROWNICTWO

Prezes

Grant Collier

Wiceprezes

Vince Zampella

Prezes ds. technicznych

Jason West

Producent

Eric Riley

Wspó∏producent

Eric Johnsen

Wspó∏producent

Patrick Lister

Wspó∏producent

Dan Smith

Administrator systemu

Bryan Kuhn

Zarzàdzanie biurem

Janice Turner

Starszy kadrowy

Michael Nichols

Asystent wykonawczy

Lacey Bronson

MUZYKA

Oryginalna Êcie˝ka dêwi´kowa

Graeme Revell

Monta˝

Mark Curry

Opracowanie dêwi´ku

Mark Ganus i Earbash Audio Inc.

SKRYPT

Opracowanie skryptu

Michael Schiffer

Dodatkowe opracowanie skryptu

Steve Fukuda

Zied Rieke

Testerzy

Winyan James

Alexander Sharrigan

Kevin Pai

Clive Hawkins

Ed Harmer

Vaughn Vartanian

G¸OSY

Re˝yseria g∏osów

/Opracowanie dialogów

Keith Arem

Re˝yseria g∏osów dodatkowych

Steve Fukuda

Edycja g∏osów/Integracja

Linda Rosemeier

Edycja g∏osów dodatkowych

Mauricio Balvanera

Studio nagraƒ
PCB Productions

Casting

Digital Synapse

W zale˝noÊci od typu gry wybranego w Ustawieniach Serwera, ekran Ustawieƒ typu gry wyÊwie-
tla ró˝ne opcje:

USTAWIENIA

Limit wyniku (punkty gracza)

Ustaw liczb´ zabitych wrogów potrzebnà do zwyci´stwa.

Limit wyniku (punkty dru˝yny)

Ustaw liczb´ punktów dru˝yny potrzebnà do zwyci´stwa.

Limit czasu (w minutach)

Ustaw limit czasu gry na danej mapie; czas podawany jest
w minutach.

Limit rund (w rundach)

Ustaw limit rund dla danej mapy.

D∏ugoÊç rundy (w minutach)

Ustaw limit minut gry dla ka˝dej z rund.

Czas zamiany (w sekundach)

Ustaw czas, w którym na poczàtku ka˝dej rundy mo˝na zmie-
niç dru˝yn´ i byç dopuszczonym do rozgrywki w tej rundzie.

Limit zdobyczy

Ustaw limit zdobyç flagi, który dru˝yna musi osiàgnàç,
aby zwyci´˝yç.

Oznaczenia sojuszników

W∏àcz t´ opcj´, aby dodaç ikony nad g∏owami kolegów
z dru˝yny.

Ogieƒ przyjacielski

Pozwól, aby gracze tej samej dru˝yny mogli si´ wzajemni
raniç lub zabijaç. Sà cztery ustawienia tej opcji: W∏àczona,
Wy∏àczona, Dzielenie (dzielenie uszkodzeƒ pomi´dzy
atakujàcego a ofiar´) i Odbicie (gracz strzela do sojusznika,
a uszkodzenia, które odnios∏aby ofiara, sà przenoszone
na atakujàcego).

Wymuszenie powrotu

ZmuÊ graczy do odrodzenia si´ po Êmierci.

Kamera Êmierci

Wy∏àcz t´ opcj´, jeÊli nie chcesz, aby Kamera Êmierci poka-
zywa∏a, kto zabi∏ graczy.

Zezwól na g∏osowanie

W∏àcz t´ opcj´, aby gracze mogli u˝ywaç systemu
g∏osowania do zmiany map i typu gry.

Automatyczne

Automatyczne balansowanie liczby graczy

balansowanie dru˝yn

we wszystkich dru˝ynach.

Zezwól na oglàdanie

Pozwól martwym graczom oglàdaç graczy dru˝yny

nieprzyjaciela

przeciwnej.

Zezwól na dowolne oglàdanie

Pozwól, aby widzowie dowolnie rozglàdali si´ po mapie.

Wa˝ne: Grajàc w sieci, musisz opuÊciç Êrodowisko Call of Duty 2 kontrolowane przez Activision. Za-
wartoÊç gry zosta∏a oznaczona, jako nadajàca si´ dla nastolatków, ale zawartoÊç gry mo˝e zmieniç si´
w czasie gry w sieci, mi´dzy innymi przez wymiany interaktywne. Activision i Infinity Ward nie odpo-
wiadajà za zawartoÊç gry pochodzàcà z zewnàtrz.

17

16

TWÓRCY

background image

G∏osy

Michael Cudlitz

Rick Gomez

Frank John Hughes

James Madio

Ross McCall

Rene Moreno

Richard Speight, Jr.

Josh Gomez

Jack Angel

David Cooley

JD Cullum

Harry Van Gorkum

Michael Gough

Mark Ivanir

Matt Linquist

John Mariano
Noland North

Chuck O’Neil

Phil Proctor

Ciaran Reilly

John Rubinow

Hans Schoeber

Thomas Schumann

Julian Stone

James Patrick Stuart

Courtanay Taylor

Kai Wulff

Modele

David Mutchler

Jarom Ellsworth

John Dugan
Frank Klesic

David Adkisson

Spiro Papastathopoulos

Chris Cherubini

Preston Glenn

Grant Collier

Richard Smith
Chance Glasco

Paul Messerly

Mohammad Alavi

Alex Sharrigan

Michael Boon

Jon Porter

Joel Emslie

Eric Johnsen

Frank Gigliotti

Harry Walton

Eric Pierce

Diana Dencker

Chris Wolfe

John Schwabl

Abe Schevermann

Konsultacja historyczno-wojskowa

Emil Cuesta
John Hillen

Hank Keirsey

Mike Phillips

Laski z produkcji

Laska Kyle Zampella i matka Brygida

Laski Dakota Volker i matka Staci

Laska Alexandra West i matka Adriana

Laska Ella Chung i matka Julie
Laski trojaczki: Angela, Emma,

Thaine Lyman i matka Terri

Grupa testowa

Derek Canaday, Cameron Woodpark,

Raine Wolt, David Perlich, Greg Nelson,

Milton Valencia

ACTIVISION

Producent

Ken Murphy

Wspó∏producenci

Eric Lee

Ian Stevens

Steve Holmes

Koordynatorzy produkcji

Patrick Bowman

Nathaniel McClure

Peter Muravez

Testerzy produkcji

Joshua Fineman

Rhett Chassereau

Wiceprezes studia

w Ameryce Pó∏nocnej

Mark Lamia

Producent wykonawczy

Thaine Lyman

Kierownik studia mi´dzynarodowego

Chuck Huebner

GLOBALNE ZARZÑDZANIE

MARKÑ

Brand manager

Richard Brest

Zast´pca brand managera

Tim Henry

Zast´pca brand managera

Ryan Wener

Dyrektor globalnego

zarzàdzania markà

Kim Salzer

Wiceprezes globalnego

zarzàdzania markà

Dusty Welch

Kierownik globalnego

zarzàdzania markà

Robin Kaminsky

Starszy wydawca

Mike Mantarro

Wydawca

Maclean Marshall

Public Relations

Neil Wood i Jon Lenaway

M∏odszy wydawca

Megan Korns

Dyrektor ds. komunikacji

korporacyjnej

Michelle Schroeder

Starszy wiceprezes ds. sprzeda˝y

w Ameryce Pó∏nocnej

Maria Stripp

Dyrektor Trade Marketingu

Steve Young

Manager Trade Marketingu

Celeste Murillo

TECHNOLOGIA CENTRLALNA

Starszy manager

Edward Clune

Programista instalatora

Mike Restifo

LOKALIZACJE CENTRALNE

Wiceprezes Studia Planowania

i Operacji
Brian Ward

Starszy manager lokalizacji,

lokalizacje centralne

Tamsin Lucas

Kierownik lokalizacji

centralnych (USA)

Stephanie O’Malley Deming

Manager projektu lokalizacji

Doug Avery

Narz´dzia lokalizacyjne

i obs∏uga techniczna

Zapewnione przez Xloc Inc.

TECHNOLOGIA

INFORMATYCZNA

Wiceprezes dzia∏u IT

Neil Armstrong

Technik IT

Ricardo Romero

KONTROLA JAKOÂCI

/OBS¸UGA KLIENTA

Kierownik projektu

Erik Melen

Starszy kierownik projektu

Glenn Vistante

19

18

Starszy manager kontroli jakoÊci

Marilena Rixford

Kierownik sali

Sean Berrett

Koordynator SP
Edward Highfield

Koordynator MP

Dino R. La Mana

Manager bazy danych

Giancarlo Contreras

Testerzy

John Aguado

Brendan Bencharit

Jonathan Butcher

Eric Cacioppo

Dov Carson

Chris Cheng

Claude Conkrite

Travis Cummings

Anthony Flamer

Victor Gonzales

Michael Harris

Michael Hutchinson

Kenneth Kerr
Adam Luskin

Albert Moore, Jr.

Aaron Mosny

Sean Olson

David Rojas

Ricardo Reyes

Jason Yu

Cash Russel

Kobie Cabral

Cristalle Kishi

Doug Berry

Nathan Kinney

Nick Hayworth

William Whaley

Aldo Sarellano
Charles Hunter

Mario Hernandez
Melody Vilaflores

Seth Rotkin

Wolf Jehle

Koordynator testów zewn´trznych

Chad Siedhoff

Starszy kierownik ds. sieci

Chris Keim

Kierownik sieci

Francis Jimenez

Testerzy sieciowi

Kirk McNesby

Jessie Jones

Nicholas Borunda

Chris Freire

Warren Patten

Eric T. Sears

Matthew Fewtrell

Ken Prush

Starszy kierownik ds. kompatybilnoÊci

Neil Barizo

Starszy in˝ynier ds. kompatybilnoÊci

Chris Neal

Testerzy kompatybilnoÊci

Sean Olson

John DeShazer

Jason Sa

Starszy manager grupy kodowania

Tim Vanlaw

Kierownik grupy kodowania

Jef Sedivy

Kierownik sali grupy kodowania

Kimberly Park

Testerzy kodu

Eric Stanzione

Dan Saffron

Randy Koffman

Ray Avila

Naomi Palermo

Neil Khurana

Calvin Cameron

Ram Pitchumani

Kierownik projektu lokalizacji

Scott Kiefer

Starszy kierownik nocnej zmiany

Jeffry Moxley

Manager nocnej zmiany

Adam Hartsfield

Kierownik sali lokalizacji

Kai Hsu

Testerzy lokalizacji

Alex J. Han

Berson Lin

Brian Jenkins

Jonathan Manimtim

William Kempenich

Justin Reid

Joel McWilliams

Bryan Papa

Ronald Ruhl

Jeff Mitchell

Diego Raya

Donald Foley

Kierownik obs∏ugi klienta,

obs∏uga telefoniczna

Gary Bolduc

Kierownik obs∏ugi klienta,

obs∏uga poczty elektronicznej

Michael Hill

SPECJALNE PODZI¢KOWANIA

INFINITY WARD

Melissa Burkart, Louis Felix, Ryan Michael,

Ken Turner, Amerykaƒskie Stowarzyszenie

Historii WojskowoÊci, Lon Mountain Outfitters

z Henderson, Nevada, Rusty Spitzer, Central

Casting, The Ant Farm, Len Lommel, Rangersi

US Army, IW Nation i nasi ukochani fani.

SZCZEGÓLNE PODZI¢KOWANIA

INFINITY WARD

M´˝czyznom i kobietom z ca∏ego Êwiata,

którzy oddali swe ˝ycia w obronie naszej

wolnoÊci. Nigdy o was nie zapomnimy.

SPECJALNE PODZI¢KOWANIA

ACTIVISION

Mike Griffith, Ron Doornick, Kathy Vrabeck,

Chuck Huebner, Robin Kaminsky, Sam

Nouriani, Brian Pass, Jonathan Moses, Glenn

Ige, Doug Pearson, Danny Taylor, Eain

Bankins, Letty Cadena, Bryan Jury, Peter

Muravez, Jeremy Monroe, Kekoa Lee-Creel,

Taylor Livingston

SZCZEGÓLNE PODZI¢KOWANIA

ACTIVISION

„Rangersi przodem”

Len „Bud” Lomell

Historyczne zdj´cie do odpraw rozdzia∏ów

dostarczyli Jeff Hardy i Lauren Ulin ze Studia

Floor 84. Filmy dostarczone przez Military

Channel. Narratora nagrano w Little Big

Room dzi´ki uprzejmoÊci Marshala Lowmana,

Brada Gildermana i Aarona Lepleya.

„Przemówienie przy pomniku US Rangers –

upami´tniajàce 40 rocznic´ D-Day. Pointe Du

Hoc, Normandia, Francja” – przemówienie

udost´pnione przez Prezydenckà Bibliotek´

imienia Ronalda Reagana.

Przemówienie „Rozkaz dnia” udost´pnione

przez Bibliotek´ im. Dwighta D. Eisenhowera.

Ghost Wings Publications

Film rozpoczynajàcy gr´ opracowany przez

The Ant Farm

Rob Troy, Lisa Riznikove, Paige Bharne

background image

20

21

OBS¤UGA KLIENTA

Prosimy o zapoznanie si´ z podr´cznikiem gracza oraz plikiem readme na p∏ycie z grà przed nawià-
zaniem kontaktu z Dzia∏em Obs∏ugi Klienta naszej firmy. JeÊli gracz dysponuje dost´pem do Interne-
tu, prosimy, aby zapozna∏ si´ z bazà porad pod adresem: http://www.activision.com/support

Prosimy o zapoznanie si´ z FAQ i dok∏adne przeczytanie instrukcji u˝ytkownika, przed kontaktowa-
niem si´ z pomocà technicznà LEM.

Upewnij si´ prosz´, ˝e Twój komputer spe∏nia minimalne wymagania systemowe opisane na pude∏ku
z grà. Prosimy równie˝ o przygotowanie zestawu informacji niezb´dnego do znalezienia rozwiàzania
Twojego problemu:

1. Tytu∏ gry i numer wersji.
2. Opis problemu i treÊç komunikatu o b∏´dzie (je˝eli takowy nastàpi∏).
3. Typ procesora.
4. IloÊç pami´ci RAM.
5. Nazw´ producenta i model Twojej karty dêwi´kowej i graficznej.
6. Nazw´ producenta i model Twojego nap´du CD-ROM lub DVD-ROM.
7. System operacyjny.

UWAGA: Prosimy nie kontaktowaç si´ z dzia∏em pomocy technicznej w sprawach jak graç lub innych
porad dotyczàcych przejÊcia gry.

Pomoc techniczna L.E.M.:

ul. Obornicka 11, 02-948 Warszawa

tel./fax. (0-22) 651 73 24, 651 73 25, 651 73 26

pon. – pt. 10:00 – 16:00

http://www.lem.com.pl

lemtech@lem.com.pl

ACTIVISION UK

Senior VP

Tricia Bertero

VP - UK, Emerging Markets & European

Marketing

Roger Walkden

UK Marketing Director

Scott Morrison

Marketing Manager

Tim Woodley

Senior Localisation Manager

Tamsin Lucas

Senior Localisation Project Manager

Mark Nutt

Creative Services Manager

Jackie Sutton

European PR Director

Tim Ponting

PR Manager UK/ROE

Suzanne Panter

PR Executive UK

Mark Allen

European Operations Manager

Heather Clarke

Production Planners

Victoria Fisher

Lynn Moss

background image

Podczas zwrotu Oprogramowania w celu wymiany gwarancyjnej, oryginalne dyski z Oprogramowaniem muszà byç wys∏a-
ne wy∏àcznie w opakowaniu ochronnym wraz z za∏àczonymi:

• Kserokopià dowodu zakupu z datà

• Imieniem i nazwiskiem Klienta oraz adresem zwrotnym wydrukowanym lub napisanym czytelnie drukowanymi literami

• Krótkà informacjà opisujàcà wad´, zauwa˝ony (e) problem (y) oraz sprz´t komputerowy, na którym Oprogramowanie jest

uruchamiane

• JeÊli Klient zwraca Program po up∏ywie dziewi´çdziesi´ciu (90) dni gwarancji, ale w przeciàgu jednego (1) roku od daty

zakupu, nale˝y za∏àczyç czek lub przekaz pieni´˝ny (money order) na 10,00 USD (dolarów amerykaƒskich) (17 dolarów
australijskich na terenie Australii lub 10 funtów angielskich na terenie Europy) za ka˝dà wymienianà p∏yt´ CD lub dyskiet-
k´. Uwaga: Zaleca si´ dokonywaç przesy∏ki listem poleconym.

W Polsce, przesy∏k´ nale˝y wys∏aç na adres:

Licomp Empik Multimedia Sp. z o. o.
Obornicka 11
02-948 Warszawa

OGRANICZENIA W ODPOWIEDZIALNOÂCI: W ˚ADNYM WYPADKU ACTIVISION NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOÂCI ZA INNE
SZKODY POWSTA¸E W WYNIKU POSIADANIA I U˚YTKOWANIA PROGRAMU A MI¢DZY INNYMI: SZKODY WE W¸ASNOÂCI,
SZKODY OSOBISTE, PROBLEMY ZE SPRZ¢TEM KOMPUTEROWYM. ODPOWIEDZIALNOÂå ACTIVISION NIE MO˚E PRZEKRA-
CZAå AKTUALNEJ RYNKOWEJ CENY PROGRAMU. W NIEKTÓRYCH KRAJACH, PRAWO NIE ZEZWALA

NA OGRANICZENIA W GWARANCJI ZARÓWNO W KWESTII OKRESU JEJ TRWANIA JAK I W ZAKRESIE ODPOWIEDZIALNOÂCI.
W TAKIM PRZYPADKU POWY˚SZE OGRANICZENIE CIEBIE NIE DOTYCZÑ. GWARANCJA DAJE CI PEWNE OKREÂLONE PRAWA,
MO˚ESZ MIEå JEDNAK DODATKOWE PRAWA WYNIKAJÑCE Z LOKALNEJ USTAWODAWCZOÂCI.

ROZWIÑZANIE UMOWY: Niniejsza umowa ulega automatycznemu rozwiàzaniu, je˝eli nie b´dziesz stosowaç si´ do jej wa-
runków. W takim przypadku zobowiàzany jesteÊ zniszczyç wszystkie kopie Programu i inne jego elementy.

INCJUCTION: Poniewa˝ Activision mo˝e ponieÊç niepowetowane straty je˝eli warunki niniejszej umowy nie b´dà przestrze-
gane, wyra˝asz zgod´_ aby Activision mia∏o prawo do odszkodowaƒ w zwiàzku ze z∏amaniem warunków niniejszej umo-
wy. Poza tymi odszkodowaniami, Activision mo˝e mieç inne prawa wynikajàce z innych przepisów.

INDEMNITY: Zgadzasz si´ nie dochodziç odszkodowania od Activision, jej partnerów, firm powiàzanych, licencjodawców,
pracowników, zarzàdu za straty wynik∏e z faktu korzystania przez Ciebie z Programu.

INNE: Ta umowa stanowi kompletne porozumienie pomi´dzy stronami na temat licencji na u˝ytkowanie Programu. Wszel-
kie zmiany wymagajà formy pisemnej pod rygorem niewa˝noÊci. Je˝eli któryÊ z warunków umowy nie mo˝e byç dotrzyma-
ny z jakiegokolwiek powodu, takie warunek powinien zostaç zmieniony jedynie w celu dalszego utrzymania niniejszej umo-
wy w mocy i prawa Activision nie by∏y naruszone.

Je˝eli masz jakieÊ pytania dotyczàce umowy licencyjnej, skontaktuj si´ prosz´_ z lokalnym dystrybutorem gry.

Gra oraz instrukcjà sà wytworem wyobraêni autorów. Wszelkie postaci, wydarzenia, miejsca, znaki sà ca∏kowicie fikcyjne.
Wszelkie odniesienia do rzeczywistych osób, miejsc lub wydarzeƒ sà wy∏àcznie kwestià przypadku.

Wy∏àczna dystrybucja w Polsce:

Licomp Empik Multimedia Sp. z o. o.

02-948 Warszawa, ul. Obornicka 11

tel. /fax (0-prefix-22) 651 73 (od 24 do 26)

www. lem. com. pl • lem@lem. com. pl

23

22

LICENCJA I OGRANICZONA

GWARANCJA

WA˚NE – PRZECZYTAJ UWA˚NIE: KORZYSTANIE Z TEGO PROGRAMU OPARTE JEST O UMOW¢ LICENCYJNÑ, KTÓREJ WARUN-
KI PRZEDSTAWIONO PONI˚EJ. OKREÂLENIE „PROGRAM” ZAWIERA W SOBIE CA¸OÂå OPROGRAMOWANIA, WSZELKIE INNE
MEDIA, CZ¢ÂCI DRUKOWANE I ELEKTRONICZNÑ DOKUMENTACJ¢ I WSZYSTKIE ICH KOPIE. OTWIERAJÑC OPAKOWANIE GRY,
INSTALUJÑC I U˚YWAJÑC PROGRAMU ZGADZASZ SI¢ NA WARUNKI NINIEJSZEJ LICENCJI.

OGRANICZENIA: ZGODNIE Z WARUNKAMI OPISANYMI PONI˚EJ. ACTIVISION UDZIELA NIE WY¸ÑCZNEGO, NIE PRZEKAZY-
WALNEGO PRAWA DO INSTALACJI I U˚YTKOWANIA NINIEJSZEGO PROGRAMU WY¸ÑCZNIE DO U˚YTKU OSOBISTEGO.
WSZELKIE NIE NADANE W TEJ UMOWIE STANOWIÑ W¸ASNOÂå ACTIVISION I JEJ LICENCJODAWCÓW. TEN PROGRAM JEST
LICENCJONOWANY, A NIE SPRZEDANY. TWOJA LICENCJA NIE DAJE ˚ADNYCH PRAW W¸ASNOÂCIOWYCH DO PROGRAMU.

PRAWA W¸ASNOÂCI. Wszystkie prawa w∏asnoÊci, w∏asnoÊci intelektualnej zawarte w programie i wszystkich jego kopiach
(mi´dzy innymi: kod gry, tematy, obiekty, postaci, imiona postaci, historia, dialogi, specjalne zwroty, lokacje, grafiki koncep-
cyjne, animacje, dêwi´ki, kompozycje muzyczne, efekty audio-wizualne, metody dzia∏ania, prawa moralne i ca∏a dodatko-
wa dokumentacja) sà w∏asnoÊcià Activision i jej licencjodawców. Program jest chroniony przez prawo autorskie USA, Mi´-
dzynarodowe traktaty dotyczàce praw autorskich, konwencje i inne prawa. Program zawiera w sobie materia∏ licencjono-
wany i licencjodawcy Activision mogà chroniç swoich praw, w przypadku ich naruszenia warunków tej licencji.

NIE WOLNO CI

• Wykorzystywaç komercyjnie Programu lub jakichkolwiek jego cz´Êci, równie˝ w kafejkach internetowych, centrach roz-

rywki komputerowej lub innych tego typu miejscach. Activision mo˝e zaoferowaç specjalnà licencj´ umo˝liwiajàcà komer-
cyjne korzystanie z Programu.

• Korzystaç z programu lub wyra˝aç zgody na korzystanie z Programu na wi´cej ni_ jednym komputerze w tym samym czasie.

• Kopiowaç programu lub innych jego elementów.

• Kopiowaç Programu na dysk twardy komputera lub inne urzàdzenie. Program nale˝y uruchamiaç z dostarczonej p∏yty CD-

-ROM (Program mo˝e, w celu zwi´kszenia wydajnoÊci, skopiowaç cz´Êç swoich plików na dysk twardy).

• Korzystaç z programu lub wyra˝aç zgody na korzystanie z Programu wielu u˝ytkownikom za poÊrednictwem sieci komputerowej.

• Sprzedawaç, wynajmowaç, leasingowaç, dystrybuowaç lub w inny sposób przekazywaç Programu, bez uprzedniej, pi-

semnej zgody ze strony Activision

• Poddawaç programu lub jego cz´Êci procesowi 'reverse engineeringu', dekompilacji, i innym tego typu podobnym.

• Usuwaç, wy∏àczaç lub zmieniaç jakichkolwiek informacji wewnàtrz Programu.

Ograniczona 90 dniowa gwarancja ACTIVISION.

Activision udziela pierwotnemu klientowi-nabywcy Oprogramowania gwarancji na to, ˝e noÊnik, na którym zapisano Opro-
gramowanie, jest wolny od wad materia∏owych lub produkcyjnych przez okres dziewi´çdziesi´ciu (90) dni od daty zakupu.
JeÊli noÊnik, na którym zapisano Oprogramowanie, oka˝e si´ wadliwy w ciàgu dziewi´çdziesi´ciu (90) dni od daty pierwot-
nego zakupu, Activision zgadza si´, bez dodatkowej op∏aty, zastàpiç w tym okresie jakiekolwiek wadliwe Oprogramowanie
po otrzymaniu Oprogramowania z dowodem daty zakupu jako op∏aconej przesy∏ki pocztowej, pod warunkiem, ˝e Oprogra-
mowanie wcià˝ b´dzie produkowane przez Activision. W wypadku, gdyby Oprogramowanie nie by∏o ju˝ dost´pne, Activi-
sion zachowuje prawo do wymiany na podobnà gr´ o tej samej lub wi´kszej wartoÊci.

Niniejsza gwarancja ogranicza si´ do noÊnika zapisu zawierajàcego Program, który zosta∏ pierwotnie dostarczony przez AC-
TIVISION, natomiast nie dotyczy normalnego zu˝ycia. Niniejsza gwarancja nie obowiàzuje i nie jest wa˝na, jeÊli wada po-
wsta∏a w wyniku nadu˝ycia, nieprawid∏owego obchodzenia si´ z noÊnikiem lub zaniedbania.

POZA WYPADKAMI OPISANYMI POWY˚EJ, GWARANCJA TA OBOWIÑZUJE ZAMIAST WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI, ZA-
RÓWNO PISEMNYCH, USTNYCH WYRAèNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W¸ÑCZAJÑC JAKIEKOLWIEK GWARANCJE SPRZEDA-
WALNOÂCI, GWARANCJE PRZYDATNOÂCI DO JAKIEGOKOLWIEK OKREÂLONEGO CELU LUB GWARANCJE NIENARUSZENIA,
A ACTIVISION NIE JEST ZWIÑZANA ANI ZOBLIGOWANA ˚ADNYMI INNYMI ZAPEWNIENIAMI LUB OÂWIADCZENIAMI JAKIE-
GOKOLWIEK RODZAJU.

background image

24


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Historia gry Call of Duty
Call of Cthulhu Mroczne Zakatki swiata poradnik do gry
Age of Mythology poradnik do gry
Knights of Honor poradnik do gry
Lionheart Legacy of the Crusader poradnik do gry
Kody do Call of Duty 6
Call of Duty 5 World at War poradnik
Legend Hand of God poradnik do gry
trainer do call of duty modern warfare 3
Fallout Tactics Brotherhood of Steel poradnik do gry

więcej podobnych podstron