SÅ‚ownik na podstawie Lingua Latina ad usum medicinae studentum


Słownik pojęć i sentencji występujących w
 Lingua Latina ad usum medicinae studentum
Michu®
Wrocław 2005
wersja 1.0
Część I  słówka
a vocabulis Graecis trahere  wywodzić od wyrazów greckich
a, ab  od, przez (kogoÅ›)
abdomen, -inis n  brzuch
accessorius, -a, -um  dodatkowy, uboczny
accomodativus  akomodacyjny
accurate  dokładnie, sumiennie
accurate secundum praecipta medici  dokładnie wg zaleceń lekarza
acidum, -i n  kwas
acquisitus  nabyty
acromialis, -e  barkowy
acsites, -ae m  puchlina brzuszna
actinomycosis, -is f  promienica
activitas, -atis f  aktywność fizyczna
acusticus  słuchowy
acutus  ostry
ad sanitatem (valetudo) pervenio, -ire  powracać (przychodzić) do zdrowia
adduco, -ere  doprowadzić, przywodzić
adenoma, -atis n  gruczolak
adhaereo -ere  przylegać, uczepić się, przystawać
adhibeo, adhibere  stosować, u\ywać, posługiwać się
adiposus, -a, -um  tłuszczowy
adiuvo, -are  pomagać, wspierać, sprzyjać
adulescentia, -ae  młodość
aegre  z trudnością, trudno
aegroto, aegrotare  chorować
aegrotus  chory
aegrotus phthisicus  chory na gruzlicÄ™
aegrotus, -i m  chory człowiek
aer, aeris  powietrze
alienus  obcy, cudzy
aliter  inaczej
alius ... alius  jeden ... drugi, inny
almus, -a, -um  \ywiÄ…cy, karmiÄ…cy
alopecia areata  Å‚ysienie plackowate
alopecia, -ae f  Å‚ysienie
alternus  naprzemienny
alveolaris  zębodołowy
ambulatorium, -ii n  przychodnia
ambulo, ambulare  przechadzać się
amicus, -i m  przyjaciel
amplificatio, -onis f  rozszerzenie, powiększenie
amyoplasia, -ae  niedorozwój mięśni
amyostenia, -ae  niedomoga mięśni
anaemia, -ae f  niedokrwistość
anatomia microscopica  anatomia mikroskopowa
animal, -alis n  zwierzÄ™
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
Created by Neevia Document Converter trial version
animalis, -e  zwierzęcy
animus  i m  duch, dusza, umysł, rozum
annumero (adnumero), -are  zaliczać
antibioticum, -i n  antybiotyk
antihaemorrhagicus, -a, -um  przeciwkrwotoczny
antithrombothicus, -a, -um  przeciwzakrzepowy
anulus, -i m  pierścień
apertura, -ae f  otwór
apertus, -a, -um  otwarty
apex, -icis m  wierzchołek, szczyt
appareo, apparere  pojawiać się, ukazywać się
aqua, -ae f  woda
arbor, -oris f  drzewo
arcus, -us m  Å‚uk
are, aeris m  powietrze
area, -ae f  pole, miejsce
ars, artis f  sztuka
arteria, -ae f  tętnica
articularis, -e  stawowy
arytenoideus, -a, -um  nalewkowy, nalewkowaty
asper  trudny, przykry
aspera, -orum n  trudności
assumptio, -onis  spo\ywanie
astrum, -i n  gwiazda, cel
atavismus, -i m  dziedziczność
atelopodia, -ae  niedorozwój stopy
atlas, -ntis m  krÄ…g szczytowy
atomus, -i f  atom
atrophia, -ae  zanik
attende  uwa\nie
audio, audire  słuchać, słyszeć
auditivus, a, -um  słuchowy
aula anatomica  sala wykładowa anatomiczna
aula, -ae f  sala wykładowa
auricula, -ae  mał\owina uszna
auris, auris f  ucho
auscultatio, -onis  osłuchiwanie
ausculto, auscultare  osłuchiwać
autem  lecz, zaÅ›
automaticus  samoczynny
auxilio venire  przychodzić z pomocą
auxilium, -ii n  pomoc
avaritia, -ae f  chciwość
axis, -s  krÄ…g obrotowy
bacterium, -ii n  bakteria
balnearium, -ii n- kÄ…pielisko
balneologus, -i m  balneolog
balneum, -i n  kÄ…piel
basis, -is f  podstawa
becteriosus, -a, -um  bakteryjny
Belladonna, -ae f  pokrzyk, wilcza jagoda
bellum, -i  wojna
bene  dobrze
benignus, -a, -um  Å‚agodny, dobrotliwy
bibo, -ere  pić
bifurcatio, -onis  rozwidlenie
biologicus  biologiczny
bonum, -i n  dobro
botulismus, -i m  zatrucie jadem kiełbasianym
brachium, -ii  n  ramiÄ™
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
brevis, -e  krótki
bronchitis, -itidis  zapalenie oskrzeli
bronchus, -i m  oskrzele
bucca, -ae f  policzek
bulbus, -i m  opuszka, cebula
cadaver, -eris  trup
calamus, -i m  trzcina, zdzbło, trzcina
calcaneus, -i  kość piętowa
calidus  ciepły
calor, -oris  gorÄ…czka
canalis alimentarius  przewód pokarmowy
cancer, -cri m  rak, nowotwór
canis, -i m  pies
capsulla, -ae f  kapsułka
capto, -are  chwytać, łapać
caput, -itis n  głowa
carcinoma, -atis n  rak
cardia, -ae f  wpust
cardiacus, -a, -um  wpustowy
caries, -ei  próchnica
caro, -carnis  mięso
cartilagineus, -a, -um  chrzÄ…stkowy
cartilago, -inis  chrzÄ…stka
caseosus, -a, -um  serowaty
cataplasma, -atis n  okład
cauda, -ae f  ogon
caudatus, -a, -um  ogoniasty
causa, -ae f  przyczyna, powód
caverna, -ae f  jama, jaskinia
cavernosus, -a, -um  jamisty
cavum oris / stoma, -atis  jama ustna
cavum, -i n  jama
cella subterranea  piwnica
cellula, -ae f  komórka
cementum, -i n  kostniwo
cerebrum, -i n  mózg
cerno, cernere  rozró\niać, widzieć
certus  pewny, niezawodny
ceteraque = et cetera  i inne
ceteri, -ae, -a  inni, pozostali, reszta
chirapsia, -ae  masa\ ręczny
chirurgicus, -a, -um  chirurgiczny
chirurgus, -i  chirurg
chloroformismus, -i m  zatrucie chloroformem
chole, -es f  \ółć
choroidea, -ae f  naczyniówka
chronicus  przewlekły
cibus, -i m  pokarm, po\ywienie
cicatrix, -icis  blizna
cilium, -ii n  rzęsa
cingo, cingere  otaczać
circulus, -i m  koło, krąg, obwód
circumduo, -are  ograniczać
cito  szybko
citus, -a, -um  szybki
civis, -i m / f  obywatel, obywatelka
clausus, -a, -um  zamknięty
clavicularis, -e  obojczykowy
clavipectoralis, -e  obojczykowo-piersiowy
clavus, -i  nagniotek, odcisk
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
coccyx, -ygis m  kość guziczna
cogito, cogitare  myśleć
cognsco, cognoscere  poznawać, badać
colicus, -a, -um  okrÄ™\niczy
collegium, -ii n  zespół, związek, kolegium
colligo, colligere  zbierać
collum, -i n  szyja, szyjka
colon, coli n  okrÄ™\nica
color, -oris m  barwa
combustio, -onis (ambustio, -onis)  oparzenie
commatio, -ionis  wstrzÄ…s, wstrzÄ…snienie
concordia, -ae f  zgoda
concresco, -ere  zrastać się
conditio, -onis f  umowa, układ, warunek
congelatio, -onis  odmro\enie
congenitus  wrodzony
coniunctiva, -ae f  spojówka
connecto, -ere  spiąc, spoić, złączyć
conservo, -are  przechowywać
conspicio, conspicere  spostrzegać
consto, constare  składać się
contactus, -us m  zetknięcie, dotknięcie
contineo, continere  trzymać, zawierać
continuus, -a, -um  ciągły
contractura myopathica  chorobowy przykurcz mięśni
contusio, -onis  potłuczenie
Convallaria, -ae f  konwalia
cor, cordis  serce
coracoideus  kruczy
corium, -ii n  skóra właściwa
cornea, -ae f  rogówka
corneus, -a, -um  rogowy, rogowaty
corniculatus, -a, -um  ro\kowaty
cornu sacrale  ro\ek krzy\owy
corona, -ae f  korona
corono, -are  wieńczyć
corpus, -oris n  ciało, trzon
cortex, -icis  kora
costalis, -e  \ebrowy
crassus  gruby
creatio, -onis f  twór, wytwór
credo, -ere  wierzyć
creo, -are  wytwarzać
cribrosus, -a, -um  sitowaty
cricoideus, -a, -um  pierścieniowaty
crinis, -is f  włos
criticus  przełomowy
crouposus, -a, -um  płatowy
crucifirmis  krzy\owy
crus  uris n  goleń, odnoga
crystallus, -i f  kryształ
cum  z (z kimÅ›), razem wraz, gdy, kiedy
cum se  ze sobÄ…
cura, -ae f  troska, opieka, pielęgnowanie
curatio, -onis  leczenie
curo, curare  leczyć
cursus, -us m  bieg, bieganie
curvatura, -ae f  krzywizna
cutis, -i f  skóra
cynolissa, -ae f  wścieklizna psów
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
cysticus, -a, -um  pęcherzykowaty, torbielowaty
cystis, -is f  torbiel, pęcherz
de  o, z, od
debeo, debere  być winnym, mieć obowiązek, zawdzięczać
decoctum, -i  wywar
defendo, defendere  chronić, bronić
deinde  następnie
denique  wreszcie, w końcu
dentinum, -i n  zębina
deprimo, -ere  cisnąć, poni\ać
derma, -atis n  skóra
diabetes, -ae m  cukrzyca
diaeta severa  ścisły sposób od\ywiania
diagnostica medica  rozpoznanie lekarskie
diameter, -i f  średnica, wymiar
diaphragma, -atis n  przepona
diastole, -es f  skurcz serca
diatrix, -icis f  rozszczepienie włosów
dictus  powiedziany, wspomniany
dies, -ei m,f  dzień
difficilis, -e  trudny
digitus, -i m  palec
dignosco, dignoscere  rozpoznawać
diminuo, -ere  rozdrabniać
diphtheria, -ae f  błonica
diruo, -ere  niszczyć, rujnować
discedo, -ere  rozchodzić się
disciplina  nauka, nauczanie, uczenie się przedmiot, karność
disciplina basica  nauka podstawowa
disciplinae medicae  nauki, przedmioty lekarskie
disciplinae medicinae necessariae  nauki potrzebne medycynie
disciplinae medicinae propinquae  nauki pokrewne medycynie
disco, discere  uczyć się, dowiadywać się
discus, -i m  tarcza, krÄ…\ek
disiungo, -ere  oddzielić
disseminatus, -a, -um  rozsiany
distinguo, distinguere  rozró\niać
distorsio, -ionis  skręcenie
diversus, -a, -um  ró\ny, odmienny
divido, -ere  dzielić
divinus, -a, -um  boski
doceo, -ere  uczyć, nauczać
doleo, dolere  cierpieć, odczuwać ból
dolor, doloris  ból
dolorosus, -a, -um  bolesny
domus, -us f  dom
dormio, dormire  spać
dorsum, -i  grzbiet
duco, ducere  prowadzić, wywodzić
dulis, -e  słodki
dum  podczas gdy, dopóki, a\
duodenum, -i n  dwunastnica
durus, -a, -um  twardy
dysenteria, -ae f  czerwonka
e, ex  z (z czegoÅ›), od
elasticum, -a, -um  sprÄ™\ysty, rozciÄ…gliwy
elementum chimicum  pierwiastek chemiczny
elementum, -i n  element
embolicus, -a, -um  zatorowy
enamelum, -i n  szkliwo
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
encephalon, -i m  mózgowie
endocrinus, -a, -um - wewnÄ…trzwydzielniczy
endometrium, -ii n  błona śluzowa macicy
endothelium, -ii n  śródbłonek
epidermis, -itis f  naskórek
epifolliculitis, -itidis f  zapalenie mieszków włosowych
epigastricus, -a, -um  nadbrzuszy
epiglotticus, -a, -um  nagłośniowy
epiglottis, -idis  nagłośnia
epithelium, -ii n  nabłonek
ergo  więc
erro, -are  błądzić
error, -ris m  błąd, pomyłka
erythrocytus, -i m  krwinka czerwona
et  i, a
etiam, qouque  tak\e, jeszcze, równie\
evoco, evocare, provoco, provocare, excito, excitare  wywoływać
examinatio, -onis  badanie
examino, examinare  badać
exempli causa  na przykład
exemplum, -i n  przykład
exerco, exercere  ćwiczyć
existimo, existimare  oceniać, osądzać
exocrinus, -a, -um  zewnÄ…trzwydzielniczy
exophthalmia, -ae f  wytrzeszcz
experimentum, -i n  doświadczenie
expertus, -i  specjalista
expleo, -ere  napełniać, wypełniać
externus  zewnętrzny
extractum, -i  wyciÄ…g
extremitas, -atis f  koniec, kończyna
facies, -ei f  powierzchnia, twarz
facio, -ere  czynić, robić
fames, famis  głód
fascia, -ae  powięz
fasciola, -ae f  taśma, tasiemka
febris, -is f  gorÄ…czka
femina, -ae f  kobieta
femur, -oris n  udo
fervidus  gorÄ…cy, wrzÄ…cy
festino, festinare  spieszyć się
fibra, ae  włókno
fibrocartilago, -inis  chrząstka włóknista
fibroma, -atis n  włókniak
finio, finire  kończyć
finis, -is m  koniec, granica
firmus  silny
fissura, -ae f  szczelina
flavus, -a, -um  jasny
flos, floris  kwiat
fluitans, -antis  wolny, fruwajÄ…cy
fodio, -ere  kopać, wykopywać
folium, -ii  liść
fondus, -i m  dno
fons, -ntis m  zródło
foramen, -inis n  otwór
forma, -ae f  kształt, postać
formo, -are  tworzyć
foveola, -ae f  dołeczek
fragilitas, -atis f  łamliwość włosów
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
frigidus  chłodny
fructus, -us m  owoc
funditus  zupełnie, doszczętnie
fundus, -i m  dno
fuscus  ciemny, brunatny
ganglion, -ii n  zwój, torbiel
gargarisma, -atis n - płukanie gardła
gastricus, -a, -um  \ołądkowy
gastris, -itidis f  zapalenie \ołądka
genus, -eris n  rodzaj, ród
gigantysmus, -i m  olbrzymi wzrost
gingiva, -ae f  dziąsło
glandula thyroidea  gruczoł tarczowy
glandulae ceruminosae  gruczoły woskowinowe
glandulae lactiferae  gruczoły mleczne
glandulae sebaceae  gruczoły łojowe
glandulae sudoriparae  gruczoły potowe
glycoregulatio, -onis f  przemiana cukrowa
Graece nominare  nazywać po grecku
Graecus  grecki
Graecus, -i m  Grek
granulosus  ziarnisty
gravis, -e  ciÄ™\ki, brzemienny
gutta, -ae f  kropla
habeo, habere  mieć, posiadać
haemoptoe, -es f  krwioplucie
haemorrhagia, -ae f  krwotok
haemorrhagicus, -a, -um  krwiotoczny
hallux, - ucis (hallex, - icis)  paluch
hemispherium, -ii n  półkula
hepar, -atis n  wÄ…troba
hepatoma, -atis n  rak wÄ…troby
herba, -ae f  ziele
hiatus, -us m  rozwór
hiems, hiemis  zima
hilus, -i m  wnęka
hodie  dzisiaj
homo, hominis  człowiek
honor, honoris  zaszczyt, poszanowanie, cześć
hora, -ae  godzina
hormonum, -i n  hormon (wydzielina dokrewna)
hospitalium, -ii n, nosocomium, ii n  szpital
hostis, -is m  wróg
humanus  ludzki
hyaloideus, -a, -um  szklisty
hydrochloricus, -a, -um  chlorowodorowy
hypertonia, -ae f  nadciśnienie
hypochondriacus, -a, -um  pod\ebrowy
hypophysis, -is f  przysadka
hypotonia, -ae f  niedociśnienie
iaceo, iacere  le\eć
iam  ju\
ianua, -ae  drzwi, brama, wejście
ibi  tam
ichthyismus, -i m  zatrucia jadem rybim
icterus, -i m  \ółtaczka
idcirco  dlatego
impar, -aris  nieparzysty
impello, -ere  trącać, uderzać, pędzić
impleo, -ere  wypełniać
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
impressio, -onis f  wycisk
in  na, w
in clinica  w klinice
in memoria teneo, tenere  pamiętać, trzymać w pamięci
incisura, -ae f  wcięcie
incrementum, -i  wzrost
incresco, -ere  wzmagać się, wzrastać
infectio, -onis  zaka\enie
infectiosus (contagiosus)  zakazny, zarazliwy
inficio, -ere  zaka\ać
infiltratus, -a, -um  naciekowy
inflammatio, -onis  stan zapalny
inflorescentia, -ae  kwiatostan
influenza, -ae f, grippus, -i m  grypa
infusum, -i n  napar
inhalatio, -onis f  wziewanie, wdychanie, inhalacja
iniectio intra musculos  zastrzyk domięśniowy
iniectio, -onis  zastrzyk
initio morbi  na poczÄ…tku choroby
initium ducere  wywodzić początek, brać się z
initium, -ii n  poczÄ…tek
insapiens, -ntis  nierozumny, głupi
inspiratio, -onis  wdech, wdychanie
instrumentum, -i n  narzędzie, narząd
insula, -ae f  wyspa
insuloma, -atis n  wyspiak
interdum  czasem, niekiedy
internus  wewnętrzny
interpositus, -a, -um  wstawiony
interrogatio, -onis  wypytywanie
interrogo, interrogare  wypytywać, przesłuchiwać
interruptus, -a, -um  przerywany
intervertebralis, -e  międzykręgowy
intoxicatio, -onis  zatrucie
intra  wewnÄ…trz
intraarteriosus, -a, -um  dotętniczy
intravenosus, -a, -um  do\ylny
intro, -are  wchodzić
invado, -ere  wtargnąć, wejść
inveho, -ere  wprowadzać, wciskać
invenio, -ire  napotykać, znajdować
inventium technicum  wynalazek techniczny
inventium, -i n  wynalazek
inverto, -ere  obracać
isthmus, -i m  cieśń
iudicium, -ii n  sÄ…d, wyrok, zdanie, mniemanie
iugularis, -e  szyjny
iungo, -ere  łączyć
iuvenis, iuvenis  młodzieniec, młody
labium, -ii n  warga
labor, laboris  praca, trud
laboro, laborare  pracować
laesio, -onis f  zmiana
lagena, -ae f  butelka
lamina, -ae f  blaszka
lapsus, -us m  padanie, upadek, błąd, pomyłka
larynx, -yngis  krtań
lassitudo, -inis f  zmęczenie
Latine  po Å‚acinie
latus, -a, -um  szeroki
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
lego, legere  czytać, zbierać
lente  powoli, opieszale
leucaemia, -ae f  białaczka
levo, -are  uczynić lekkim, ul\yć, dzwignąć
lex, legis  prawo
libenter  chętnie
libentius  chętniej
liber, libera, liberum  wolny, swobodny
liberi, -orum m, f  dzieci
lien, lienis m  śledziona
ligamentum, -i n  więzadło
limbus, -i m  rąbek, krawędz
limes, -itis m  granica
limito, -are, coerceo, -ere  ograniczać
linea  linia, kreska
lingua Latina  język łaciński
lingua, -ae f  język
linguae Latinae studere  uczyć się języka łacińskiego
lipidicus, -a, -um  tłuszczowy
lipoma, -atis n  tłuszczak
liquidus, -a, -um  płynny
liquor, -oris  płyn
litterae, -arum f  pismo, dzieła, twórczość literacka, wiedza, nauka
lobulus, -i m  płacik
locatus  umieszczony
loco, -are  umieszczać
locus, -i  miejsce
lotio, -onis f  płukanie jamy ustnej
luceo, -ere  świecić
lupus, -i  wilk
luteus  \ółty
luxatio, -onis  zwichnięcie
luxatus  zwichnięty
luxuria, -ae f  zbytek
lymphaticus, -a, -um  chłonny
lyssa humana  wścieklizna ludzka
lyssa, -ae f, hydrophobia  ae f  wścieklizna
macula, -ae f  plamka, znamiÄ™
magnitudo, -inis  wielkość
magnus  du\y
male  zle
maleficium, -ii n  zły czyn
malignus, -a, -um  złośliwy
Malva, -ae f  malwa
mamma, -ae f  sutek
mandibula, -ae  \uchwa
manducatio, -onis f  \ucie
manifestus  jawny
manubrium, -ii n  rękojeść
manus, -us f  ręka
mare, maris n  morze
massa laterlis  część boczna
mater, matris  matka, opona
materia medicata  surowiec leczniczy
materia medicata nota  znany surowiec leczniczy
meatus, -us m  przewód
mediastinum, -i n  śródpiersie
medicamentum, -i n  lekarstwo, lek
medicatus  leczniczy
medicina, -ae f  sztuka lekarska, lek, lekarstwo
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
medius, -a, -um  środkowy
melanoma, -atis n  czerniak
membrana, -ae  błona
membrum, -i n  kończyna
memoria tenere  pamiętać
memoria, -ae f  pamięć
Mentha piperita  mięta pieprzowa
merces, mercidis  zapłata
metastasis, -is f  przerzut
metatarsus, -i  śródstopie
methodus, -i f  metoda
mineralis, -e  mineralny
minuo, minuere  zmniejszać, osłabiać
minutus, -a, -um  drobny, mały
miser  biedny, nieszczęśliwy
mixtura, -ae f  mieszanka
modus, -i m  miara, sposób, wzór
molestus  uciÄ…\liwy, przykry
morbus, -i m  choroba
moribundus  śmiertelny, umierający
mors, mortis  śmierć
mos, moris  zwyczaj, obyczaj
motus, -us m  ruch
moveo, movere  poruszać
mulier, -eris f  kobieta
multi, -ae, -a  liczni, wielu
multum debere  wiele zawdzięczać
multum valeo, -ere  mieć du\e znaczenie
multum, multa  wiele, du\o
musculus abductor, -oris  mięsień odwodziciel
musculus adductor, -oris  mięsień przywodziciel
musculus depressor, -oris  mięsień obni\ający
musculus dilatator, -oris  mięsień rozwieracz
musculus extensor, -oris  mięsień prostownik
musculus flexor, -oris  mięsień zginacz
musculus levaror, -oris  mięsień dzwigacz
musculus masseter, -eris  mięsień \wacz
musculus sphincter, -eris  miesień zwieracz
myalgia, -ae  ból mięśnia
mycetismus, -i m  zatrucie grzybami
myoatrophia, -ae  zanik mięśni
myoitis, -itidis (myositis, -itidis)  zapalnie mięśnia
myologia, -ae  nauka o mięśniach
myoma, -atis n  mięśniak
nam  albowiem, bowiem
necessitas, -atis  konieczność
neonatus, -i m  noworodek
neoplasma -atis n  nowotwór
neoplasmaticus, -a, -um  nowotworowy
nephron, -i n  nerka
nervus, -i m  nerw
niger, -a, , -um  czarny
nobilis, -e  znakomity, świetny, szlachecki
noceo, nocere  szkodzić, przynosić szkodę
nocte (noctu)  nocÄ…, w nocy
nocturnus, -a, -um  nocny
nomino, -are  nazywać
nomino, nominare  nazywać, mianować
non  nie
non solum, sed etiam  nie tylko, lecz tak\e
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
nonnullus  niektóry
nonnumquam  niekiedy
noster  nasz
notus  znany
nox, noctis f  noc
nucleus, -i m  jÄ…dro
nullus, a, um  \aden, \adna, \adne
nutrio, nutrire  \ywić, od\ywiać, karmić
obesitas, atis f  otyłość
observo, observare  oglądać, śledzic, przypatrywać się
obturatorius, -a, -um  zasłonowy
obtusus, -a, -um  tępy
occultus  ukryty
oculomotorius  okoruchowy
oculus, -i m  oko
oedematosus, -a, -um  opuchnięty
oesophagicus, -a, -um  przełykowy
oesophagus, -i m  przełyk
officina, -ae f  apteka
omnis, -e  wszystek, cały
operatio, -onis  zabieg
ophthalmicus  oczny
opticus  wzrokowy
opus, -eris n  dzieło, czyn
orbita, -ae f  oczodół
organismum, -i  ustrój
organon, -i n (organum, -i n)  narzÄ…d
origio, -inis f  pochodzenie, poczÄ…tek
orno, ornare  zdobić
os, oris  usta
os, ossis  kość
ostium, -ii n  wejście, otwór, ujście
paediater, -tri  lekarz chorób dziecięcych
paene  prawie, niemal
palpatio, -onis  badanie metodÄ… dotykowÄ…
palpebra, -ae f  powieka
palpo, palpare  dotykać, macać
pancreas, -atis n  trzustka
pancreaticus, -a, -um  trzustkowy
pancreatitis, -itidis f  zapalenie trzustki
panis, -is  chleb
panniculus, -i m  podściółka
papaver, -eris  mak
papilla, -ae f  brodawka
papillae multae  liczne brodawki
par, -is  parzysty
paralyticus  pora\eniowy
parasitus, -i m  paso\yt
parenchymotosus, -a, -um  mią\szowy, miękiszowy
paries, -etis  ściana
paries, parietis  ściana
pario, parere  rodzić, wydawać na świat
parodontium, -ii n  przyzębie
pars, partis  część
partim  częściowo
parvus, -a, -um  mały, mała, małe
patria, -ae f  ojczyzna
pauci, -ae, -a  kilka
pax, pacis f  pokój, spokój
pectus, -oria n  pierÅ›
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
pediculus, -i m  nasada
pelvis, -is f  miednica
per  przez (coÅ›)
per aliquot horas  co kilka godzin
per horam unam  co godzinÄ™
per os  przez usta
perago, peragere  przebywać
percussio, -onis  opukiwanie
percutio, -tere  opukiwać
perforatio, -onis f  przedziurawienie
perfrigeratio, -onis  przeziębienie
pericardiacus, -a, -um  osierdziowy
perichondrium, -ii  ochrzęstna
periculosus  niebezpieczny
periculum, -i  niebezpieczeństwo
periodicus  okresowy
periodontium, -ii n  ozębna
periodus, -i f  okres
periostium (periosteum), -ii n  okostna
peritenonium, -ii  ościęgno
peritoneum, -i n  otrzewna
peritus  doświadczony
persevero, -are  pozostawać
pertineo, -ere  dotyczyć, odnosić się, sięgać
perymysium, -ii  omięsna
pes calcaneus  stopa hakowata
pes excavatus  stopa wydrÄ…\ona
pes planovagus  stopa płasko-koślawa
pes planus  stopa płaska, płaskostopie
pes transversoplanus  stopa poprzecznie płaska
pes valgus paralyticus  stopa koślawa pora\enna
pes varus  stopa szpotawa
pes, pedis  stopa
peto, petere  udawać się, przychodzić, podą\ać
pharmacista, -ae m  aptekarz
pharynx, -ngis m  gardło
phlegmona, -ae f (phlegmone, -es f)  ropowica
phosphorismus, -i m  zatrucie fosforem
physicotherapia, -ae  przyrodolecznictwo
pigmentosus  barwnikowy
pilula, -ae f  pigułka
pilus, -i m  włos na głowie
piper, -eris  pieprz
planta medicata  roślina lecznicza
planta, -ae  podeszwa
plenus  pełny
plerumque  najczęściej, przewa\nie
pleura, -ae f  opłucna
plica, -ae f  fałd
pneumocirrhosis, -is f  marskość płuc
pneumoconiosis, -is f  pylica płuc
pneumomycosis, -is f  grzybica płuc
pneumonia, -ae f  zapalenie płuc
pneumooedema, -atis n  obrzęk płuc
pollex, -icis  kciuk
Polonia, -ae f  Polska
Polonicus  polski
pondus, -eris n  masa
porta, -ae f  wrota, brama
posis, -is f  picie
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
postulo, postulare  wymagać
praebeo, -ere  dostarczać
praecepctum, -i  polecenie, wskazanie
praeceps, -pitis  zgubny
praecipue, imprimis  szczególnie
praescribo, praescribere  przepisywać
praetera  prócz tego, dalej
praeterea  oprócz tego
primum  najpierw, po pierwsze
prioprius  właściwy
processus, -us m  wyrostek
profundus, -a, -um  głęboki
proprius  właściwy, własny
prosectorium, -ii  pomieszczenie do sekcji
proteinicus, -a, -um  białkowy
protozoa, -orum n  pierwotniaki
prudentia, -ae  roztropność, rozum
pulmo, pulmonis  płuco
pulpa, -ae f  miazga
pulvis, -eris  proszek
purulentus, -a, -um f  ropny
pyloricus, -a, -um  odzwiernikowy
pylorus, -i m  odzwiernik
quadratus, -a, -um  czworoboczny
qualis, -e  jaki
quam  ni\, jak bardzo
quantum  ile
quies, -etis f  spokój, wypoczynek
quiesco, quiescere  odpoczywać
quot  ile
radii radii  promienie radu
radii Roentgeni  promienie X
radix, -icis f  korzeń
ramificatio, -onis  rozgałęzienie
raro  rzadko
receptum, -i  recepta
recito, recitare  głośno czytać
rectum, -i  odbytnica
reddo, reddere  oddawać, zwracać
regeneratio, -onis  odradzania siÄ™, odrost
regio, -onis f  okolica, kierunek, miejsce
regulatio, -onis f  przemiana, uporzÄ…dkowanie
remedia antidiabetica  środki przeciwcukrzycowe
remedia antitussica  środki przeciwkaszlowe
remedia cardiaca  środki nasercowe
remedia dermatica  środki naskórne
remedia hypnotica  środki nasenne
remedia narcotica  środki odurzające
remedia tuberculostatica  środki przeciwgruzlicze
remedium anaestheticum  środek znieczulający
remedium antidolorosum  środek przeciwbólowy
remedium antirheumaticum  środek przeciwgośćcowy
remedium antisepticum  środek przeciwgnilny, odka\ający
remedium antypyreticum  środek przeciwgorączkowy
remedium cytostaticum  środek hamujący podział komórek
remedium medicatum  środek leczniczy
ren, -is m  nerka
repetitio, -onis  powtarzanie
requies, requietis  spokój
res, rei f  rzecz, sprawa
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
retina, -ae f  siatkówka
rubeola, -ae f  ró\yczka
ruber, -a, -um  rudy
saccus, -i m  worek
sacer - święty
saepe  często
saepius  częściej
sal, -is m  sól
salus, -utis  zdrowie, dobro
Salvia, -ae f  szałwia
sanatorium antiphthisicum  lecznica przeciwgruzlicza
sanatorium, -ii  lecznica
sanguineus, -a, -um  krwionośny
sanguis, -inis  krew
sanitas, -atis  zdrowie
sano, sanare  uzdrawiać
sanus, -a, -um  zdrowy
sarcoma, -atis n  mięsak
scabies, -ei f  świerzb
scalpo, -ere  drapać, dłubać
scapus, -i m  Å‚odyga, trzon
scarlatina, -ae f  płonica
scateo, scatere  wytryskiwać
sceleton, -i n  kościec, szkielet
scentia, -ae f  znajomość, wiedza
schola, -ae f  szkoła
sclea, -ae f  twardówka
scribo, scribere  pisać
secale cornutum  sporysz
seco, secare  ciąć, rozcinać
secundum  według, wzdłu\, zgodnie z
sed  lecz, jednak, ale
sedo, -are  uspokoić
segmentum, -i n  odcinek
seiungo, -ere  oddzielać
sella, -ae f  krzesło, siodło
semper  zawsze
senex, senis  starzec, stary
sententia, -ae f  myśl, zdanie, mniemanie
serratus  zębaty
serum, -i  surowica
silicosis, -is f  krzemica
sine  bez
situs, -a, -um  poło\ony
sol, solis m  słońce
soleo, -ere  mieć zwyczaj
solidus, -a, -um  silny, mocny
solutio pro iniectione  roztwór do zastrzyku
solutio, -onis  roztwór
sordidus  brudny
spatium, -ii n - przestrzeń
species, -ei f  wejrzenie, gatunek, zbiór ziół, ziółka
specificus  specyficzny, swoisty, charakterystyczny
specto, spectare  oglądać, patrzeć
spero, sperare  spodziewać się czegoś
spinosus  kolczysty
spiro, spirare  oddychać
splanchna, -orum n  wnętrzności, trzewia
splanchnicus  trzewny
splenicus, -a, -um  śledzionowy
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
spurium  pozorny, rzekomy
stabilis, -e  stały
steriliso, -are  wyjaławiać
sternalis, -e  mostkowy
stomachus, -i m  \ołądek
stomatologicus  stomatologiczny
stomatologus, -i m, dentista, -ae m  stomatolog, dentysta
strabimus, -i m  zez
stratum, -i  warstwa
structura, -ae f  budowa
studeo, studere  uczyć się, poświęcać się
studiosa pharmaciae  studentka farmacji
studiosa, -ae f  studentka
studiosus medicinae  student medycyny
studiosus, -i m  student
studium, -ii  zajęcie, badania, zamiłowanie, nauka
subacutus  podostry
subclavius  podobojczykowy
subcostalis  pod\ebrowy
subcutaneus, -a, -um  podskórny
subcutis, -is f  tkanka podskórna
substantia, -ae f  istota
succus, -i m  sok
sudor, -oris m  pocenie siÄ™
sulcus, -i m  bruzda
sulfonamidum, -i  sulfonamid
sum, esse  być
sumo, sumere  spo\ywać
supercilium, -ii n  brew
supra  nad, ponad, na
suprachoroideus  nadnaczyniówkowy
supremus, -a, -um  najwy\szy, ostatni
suspicio, -ionis  podejrzenie
sustentaculum, -i  podpórka, statyw
symptoma, -atis n  objaw
synchondrosis, -is f  chrzastkozrost
synergicus  współdziałający
systema circulatorium  układ krą\enia
systema respiratorium  układ oddychania
systema, -atis n  układ
systole, -es f  rozkurcz serca
tabes, tabis  zanik
tabula, -ae f  tablica
tabuletta, -ae f  tabletka
talis, -e  taki
talus, -i  kość skokowa
tantum  tyle, tak du\o
tarsus, -i  stęp, tarczka
tego, tegere  pokrywać
tela coniunctiva  tkanka Å‚aczna
tela nervosa  tkanka nerwowa
tela ossea  tkanka kostna
tela, -ae f  tkanka
tempore posteriore  w pózniejszym okresie
tempus, -oris n  czas, skroń
teneo, -ere  trzymać, zachować
tenia, -ae f  taśma, tasiemiec
tento, -inis  ścięgno
terminologia Graeca  mianownictwo greckie
terminologia Latina  mianownictwo łacińskie
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
terminologia, -ae f  mianownictwo
terra, -ae f  ziemia
tetanus, -i m  tÄ™\ec
thorax, -acis m  klatka piersiowa
thrix, -icis f  włos
thrombocytopenia, -ae f  zmniejszenie liczby płytek krwi
thymus, -i m  grasica
thyroideus, -a, -um  tarczowy, tarczowaty
tinctura, -ae f  nalewka
tot  tyle, tak wiele
toxicus, -a, -um  trujÄ…cy
trachea, -ae f  tchawica
traho, trahere  ciągnąć, wlec, wywodzić
transeo, -ire; transmeo, -are  przechodzić
transfusio, -onis  przetaczanie
transplantatio, -onis  przeszczepienie
trauma, -atis n  uraz
traumaticus, -a, -um  pourazowy
triticeus, -a, -um  ziarnowaty
trochlea, -ae  blok, bloczek
truncus, -i m  tułów
tuba, -ae  trÄ…bka, trÄ…ba, rura, cewa
tuber, ruberis  guz
tuberculosis, -s f, phthysis, -i f  gruzlica
tuberculum caroticum  guzek tętnicy szyjnej
tunca fibrocartilaginea  błona włóknosto-chrzęstna
tunica adventitia  przydanka
tunica fibrosa  błona włóknista
tunica mucosa  błona śluzowa
tunica musculosa  błona mięśniowa
tunica serosa  błona surowicza
tunica submucosa  błona podśluzowa
tunica subserosa  błona podsurowicza
tunica vasculoza  błona naczyniowa
tunica, -ae f  błona, osłonka
tunicae variae  ró\ne błony
tussio, tussire  kaszleć
tussis, -is f  kaszel
typhus exanthematicus  dur plamisty
ubi  gdzie
ulcus, -eris n  wrzód
umbilicalis, -e  pępkowy, pępowinowy
unguentum, -i n  maść
unguis, -is  paznokieć
uraemia, -ae f  mocznica
urbs, urbis f  miasto
ureter, -eris  moczowód
usus, -us m  u\ycie, u\ywanie, doświadczenie
ut, -ut  aby, a\eby, \e , -jak
uterque, utraque, utrumque  jeden i drugi, obydwaj
vaccinum, -i  szczepionka
vagina, -ae f  pochwa, pochewka
valeo, valere  być zdrowym, mieć znaczenie
valetudinarium infirmorum infectiosorum  szpital zakazny
variasque medicinarum formas  i ró\ne postacie leków
varicella, -ae f, pseudovariola, -ae f  ospa wietrzna
variola vera  ospa prawdziwa
varius  ró\ny
vas, vasis n  naczynie
vegetabilis, -e  roślinny
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
velut  jak, jak na przykład
vena, -ae f  \yła
venter, -tris m (gaster, gastris)  \ołądek
ventriculus, -i m  \ołądek, komora
ver, veris  wiosna
verbum nobile  słowo szlacheckie, słowo honoru
verbum, -i n  słowo
veritas, -atis  prawda
vermis, -is m  robak
vertebra prominens  krÄ…g wystajÄ…cy
vertebralis, -e  kręgowy
vertigo, -inis  zawrót głowy
verus  prawdziwy
vesica fellea  pęcherzyk \ółciowy
vesica urinaria  pęcherz moczowy
vesica, -ae f  pęcherz
vestibulum, -i n  przedsionek
vestio, vestire  pokrywać, odziać
vexo, vexare  atakować, niszczyć, nękać
via, -ae  droga
vicinus  sÄ…siedni
victoria, -ae f  zwycięstwo
video, videre  widzieć
villosus, -a, -um  kosmkowaty
vinum, -i  wino
violentus, -a, -um  gwałtowny
vir, -i m  mÄ™\czyzna, mÄ…\
virosus, -a, -um  wirusowy
vita, -ae f  \ycie
vitam servo, -are  ratować \ycie
vitaminum, -i  witamina
vitium, -ii n  wada, błąd
vito, vitare  unikać, omijać, strzec się
vivo, -ere  \yć
vocabulum, -i n  słowo, nazwa
xiphioideus  mieczykowaty
CZŚĆ II  choroby i ich objawy
hepar, -atis n  wÄ…troba
hepatitis, -itidis f  zapalenie wÄ…troby
icterus, -i m  \ółtaczka: physiologicus (neonatorum), haemolyticus, mechanicus, hepaticus, epidemicus,
infectiosus
hepatoma, -atis n  rak wÄ…troby
atrohis, -ae f hepatis  zanik wÄ…troby
cirrhosis, -i f  marskość
abscessus, -us m hepatis  ropień watroby
colica, -ae f hepatica  kolka watrobowa
insufficientia, -ae f hepatis  niewydolność wątroby
hepatomegalia, -ae f, hepar auctum, auctio, -ionis f hepatis  powiększenie watroby
ren, -is m  nerka (nephron, -i n)
nephritis, -itidis f  zapalenie nerki
pyelitis, -itidis f  zapalenie miedniczek nerkowych
glomerulonephritis, -itidis f  zapalenie kłębuszków nerkowych
naphrosis, -is f  nerczyca
nephrolithiasis, -is f  nerczyca
nephrolithus, -i m  kamień nerkowy
cirrhosis, -is f renis  marskość nerek
colica, -ae f renalis  kolka nerkowa
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
insufficientia, -ae f renis acuta  ostra niewydolność nerek
pulmo, onis m  płuco
pneumonia, -ae f  zapalenie płuc: crouposa (lobularis), chronica, fibrosa, traumatica, biliosa, embolica, virosa,
purulenta, metastatica, bilateralis, gripposa, interstitialis
tuberculosis, -is f  gruzlica: cavernosa, aprta, clausa, disseminata, infiltrasa, caseosa, acuta
pneumonocirrhosis, -is f  marskość płuc
pneumonomycisis, -is f grzybica płuc
pneumonoconiosis, -is f  pylica płuc
silicosis, -is f  krzemica
actynomycosis, -is f  promienica
carcinoma, -atis f pulmonum  rak płuc
emphysema, -atis n pulmonum  rozedma pluc
atelactasia, -ae f / atelectasis, -is f  niedodma
gaster, -is f  \ołądek
gastritis, -itidis f  zapalenie \ółądka
mobus ulcerosus  choroba wrzodowa
ulcus, -eris n gastris  wrzód \ołądka
haemorrhagia, -ae f gastrica  krwotok \ołądkowy
hyperaciditas, -atis  nadkwaśność soku \ołądkowego
achylia, -ae f gastrica  bezsoczność \ołądka
colica, -ae f  kolka \oładkowa
pancreas, -atis n  trzustka
pancreatitis, -itidis f  zapalenie trzustki: acuta, purulenta, firbosa cystica, haemorrhagica, chronica
cystis, -is f pancreatis  torbiel trzustki
insuloma, -atis n  wyspiak trzustki
carcinoma, -atis n pancreatis  rak trzustki
pancreatolithiasis, -is f  kamica trzustki
pancreatolithus, -i m  kamień trzustki
necrosis, -i f pancreatis  martwica trzustki
adenoma, -atis n  gruczolak trzustki
cor, cordis n  serce
myocarditis, -itidis f  zapalenie mięśnia sercowego
infarctus, -us m  zawał
vitium, -ii cordis  wada serca: congenitum, acquisitum, compositum
fibrilatio, -onis f  migotanie (atriorum  przedsionków, ventriculorus  komór)
palpitatio, -onis f  kołatanie
insufficientia, -ae f  niewydolność, niedomykalność: circulatoria, coronaria
arrhytmia, -ae f cordia  niewymiarowość rytmu serca
extrasystole, -es f  dodatkowy skurcz serca
angina, -ae f pectoris  dusznica bolesna
ischaemia, -ae f miocardii silens  ciche (milczace) niedokrwienie serca
stenosis, -is f ostii arteriosi  zwę\enie ujścia tetniczego
strepitus, -us m cordis  szmer sercowy
murmur, -uris n cardiale  szmer nad sercem
arteriosclerosis, -is f  mia\d\yca
cicatrix, -icis f post infarctum miocardii  blizna po zawale serca
CZŚĆ III  sentencje
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.  Cudze błędy mamy w oku, a nasze nie.
Alma mater.  Matka karmiÄ…ca.
Animus sanus in corpore sano.  W zdrowym ciele zdrowy duch.
Aqua et panis vita animalis canis.  Pieskie \ycie.
Bene dignoscitur, bene curatur.  Co jest dobrze rozpoznane, jest dobrze leczone.
Bona valetudo est melior quam maximae divitiae.  Dobry stan zdrowia jest lepszy ni\ największe bogactwo.
Caseus et panis sunt optima fercula sanis.  Ser i chleb sÄ… najlepszymi potrawami dla zdrowia.
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
Cogito, ergo sum.  Myślę, więc jestem.
Cogotationes posteriores saepe sunt meliores.  Pózniejsze myśli są często lepsze.
Concordia civium, murus urbium.  Zgoda obywateli jest murem miast.
Conditio sine qua non.  Warunek, bez którego nie [mo\na czegoś zrobić].
Consuetudinis magna vis est.  Przyzwyczajenie jest wielką siła.
Contra vim mortis non est medicamen in hortis.  Przeciw sile śmierci nie ma leku w ogrodach.
Dies diem docet.  Dzień uczy dzień.
Dolorem sedare opus divinum est.  Uśmierzanie bólu jest dziełem boskim.
Domus magna, magna cura.  Du\y dom, du\a troska.
Duabus sellis sedere.  Siedzieć na dwóch krzesłach. (Piastować dwa stanowiska równocześnie.)
Duae res homines ad maleficium impellunt luxuria et avaritia.  Dwie rzeczy popychają ludzi do złego czynu:
zbytek i chciwość.
Dum spiramus, speramus.  Dopóki oddychamy, mamy plany.
Dum vires annique sinunt, tolerate labores.  Dopóki siły i lata pozwalają, znoście prace.
Dura necessitas.  Twarda konieczność.
E fructu arbor cognoscitur.  Po owocu poznaje siÄ™ drzewo.
Errare humanum est.  Błądzić jest rzeczą ludzką.
Est modus in rebus, sunt certi denique fines.  Wszystko powinno mieć swoje granice.
Est rerum omnium magister usus.  Praktyka jest nauczycielkÄ… wszystkich spraw.
Et facillimum et honestissimum vectigal est parsimonia.  Oszczędność jest i najłatwiejszym i
najszlachetniejszym dochodem.
Facta verbis difficiliora.  Czyny trudniejsze od słów.
Festina lente.  Spiesz siÄ™ powoli.
Finis coronat opus.  Koniec wieńczy dzieło.
Homines oculis quam auribus libentius credunt.  Ludzie chętniej wierzą oczom ni\ uszom.
Hominis errare est, insapientis in errore perseverare.  Błądzić jest rzeczą ludzką, tylko nierozumny w błędzie
pozostaje.
Homo homini lupus est.  Człowiek człowiekowi jest wilkiem.
Homo locum ornat, non locus hominem.  Człowiek zdobi miejsce, a nie miejsce człowieka.
Hosti pectus, cor amico.  PierÅ› wrogowi, serce przyjacielowi.
In vino veritas, in aqua sanitas.  W winie prawda a w wodzie zdrowie.
Labor homini longam adulescentiam reddit.  Praca przywraca człowiekowi długą młodość.
Labores pariunt honores.  Prace rodzÄ… zaszczyty.
Lapsus linguae, lapsus calami.  Przejęzyczenie, błąd na piśmie.
Lego ergo scio.  Czytam, więc wiem. (Sokrates)
Litterarum radices amarae sunt, fructus dulces.  Początki literatury są gorzkie, owoce  słodkie.
Malum vas non fragitur.  ZÅ‚e naczynie siÄ™ nie kruszy.
Manu propria.  Własnoręcznie.
Memoria minitur, nisi exercetur.  Pamięć słabnie, jeśli nie jest ćwiczona.
Memoria necessarium vitae nostrae bonum est.  Pamięć jest potrzebnym dobrem \ycia naszego.
Miser res sacra.  Biedny jest rzeczą świętą (nale\y mu się szacunek).
Mores hominum diversi sunt.  Ró\ne są zwyczaje ludzi.
Mors est ianua vitae.  Śmierć jest drzwiami do \ycia.
Multa pericula prudentia vitantur.  Roztropność pozwala ominąć wiele niebezpieczeństw.
Non scholae, sed vitae discimus.  Nie dla szkoły, lecz dla \ycia się uczymy.
Nulla dies sine linea.  śaden dzień bez postępów w pracy.
Nulla est medicina sine lingua Latina.  Nie ma medycyny bez Å‚aciny.
Nulla terra melior patria est.  śadna ziemia nie jest lepsza od ojczyzny.
O tempora, o mores.  O czasy, o obyczaje!
Pacem cum hominibus, bellum cum vitiis habe.  Miej pokój z ludzmi a wojnę z wadami.
Parva domus, magna quies.  Mały dom, du\y spokój.
Pax mater artium et litterarum.  Pokój jest matką sztuk i dzieł literackich.
Pax melior est quam iustissimum bellum.  Pokój jest lepszy ni\ najbardziej sprawiedliwa wojna.
Per aspera ad astra.  Przez trudy do gwiazd.
Plenus venter non studet libenter.  Pełny brzuch nie uczy się chętnie.
Primum non nocere.  Po pierwsze nie szkodzić. (Hipokrates)
Primus inter pares.  Pierwszy między równymi.
Pro centum, pro mille.  Na sto, na tysiÄ…c.
Puaperrimi non semer miserrini sunt.  Najbiedniejsi nie zawsze są najnieszczęśliwszymi.
Quae nocent, docent.  To, co szkodzi, uczy.
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com
Qualis vita, finis ita.  Jakie \ycie, taki koniec.
Quot capita, tot sententiae.  Ile głów tyle myśli.
Repetitio est mater studiorum.  Powtarzanie jest podstawÄ… nauki.
Salus aegroti suprema lex.  Zdrowie chorego [jest] najwy\szym prawem.
Scientia nulla res praestantior.  śadna rzecz nie jest znakomitsza od nauki.
Sine labore non est panis in ore.  Bez pracy nie ma chleba w ustach. (Kto nie pracuje niech nie je.)
Sol omnibus lucet.  Słońce świeci dla wszystkich.
Tantum scitur, quantum memeoria tenetur.  Tyle się wie, ile się mieści w pamięci.
Temperata fortuna optima.  Umiarkowanie jest największym szczęściem.
Tres collegium faciunt.  Trzech tworzy zespół.
Ubi concordia, ibi victoria.  Gdzie zgoda, tam zwycięstwo.
Unus pro omnibus et omnes pro uno.  Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.
Usus est optimus magister.  Praktyka jest najlepszym nauczycielem.
Verbum nobile debet esse stabile.  Słowo honoru powinno być stałe.
Vita animalium undique, in aere, terra marique.  Zwierzęta \yją wszędzie  w powietrzu, na ziemi i w morzu.
Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile.  śycie krótkie, sztuka
długa, czas zgubny, doświadczenie niebezpieczne, wyrokowanie trudne.
Vitae cursus brevis est, gloriae sempiternus.  Krótki jest bieg \ycia, chwały zaś wieczne.
Created by Neevia Document Converter trial version http://www.neevia.com


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
zestawy cwiczen przygotowane na podstawie programu Mistrz Klawia 6
Księga Rut Propozycja nowego przekładu na podstawie tekstu masoreckiego
Określ cechy gatunku poematu heroikomicznego na podstawi~B59
Analiza porównawcza rodzajów, przyczyn i okoliczności zgonów na podstawie badań sekcyjnych (2)
Ocena warunków geologicznych na Podstawie Szczegółowej Mapy geologicznej Polski(1)
WIZJE PODLASIANKI (Na podstawie relacji ojca Wawrzyńca)
18 Uczenie siÄ™ na podstawie obserwacji
Napisz program liczacy pole i obwod kola na podstawie wprowadzonego
Czy warto wdrażać ISO 9001 artykuł na podstawie badania internetowego
De Linguae Latinae Vivacitate
Typy komizmu na podstawie jednej wybranej komedii np Moliera , Fredry
Lasy miejskie – przegląd wybranych zagadnień na podstawie literatury
6i8 Badanie podstawowych przemian termodynamicznych Wyznaczanie wielkości kappa Wyznaczanie ciepła

więcej podobnych podstron