Valentin Kiparsky: Über slav. -ika und -ica als Allomorphe
137
V A L E N T IN K IP A R SK Y :
Über slav. -ika und -ica als AHomorphe
In der bis dato ausführlichsten und genauesten urslavischen Grammatik
steht es u. a .: Other forms in -ika are innovations of individual SI languages.
E.g. R introduced -{n)ika for names of berries: zemljanika wild straw
berries , klubnika strawberries , erníka bilberry , etc. This innovation did
not reach even the adjacent Br with its sunicy wild strawberries , %0Å„arníca
bilberry , and U with its sunżci wild strawberries , polunżci strawberries ,
%0ńernżci bilberry .1
Diese Beobachtung ist insofern richtig, als die russ. Schriftsprache
tatsächlich für Beerennamen nur Bildungen auf -(n)ika kennt, wo andere
Slavinen entsprechende auf -{n)ica haben:
Schriftrussisch: Andere slav. Sprachen u. Dial.:
brusnika Vaccinium vitis Idaea wr. brusnica, ukr. brusnżcja,
poln. brusznica, %0Å„. brusnice,
obersorb., skr., slov., maked.
brusnica id.
borovika, buravika (selten) id . skr. bòrovica Vaccinium amyr-
tillus
vodjanika Rauschbeere, Empetrum russ. dial, vodjanica id .
nigrum
voronika id. voronica id. , ober
sorb. wrónica Krähenfuß
golublka Vaccinium uliginosum russ. dial, golubica id. , 5.
holubice Art Schwamm, Täubling
grudnika Abutilon Avicennae , russ. dial, grudnica id. und
auch Sida, Samtpappel Linosyris villosa
durnika Bilsenkraut, Hyosciamus russ. dial, durnica id. , wr. durnica
niger Vaccinium uliginosum
je~evika Rubus fruticosa, caesius, skr. jé~evica Knäuelgras, Dac-
Sparganium simplex tylis glomerata
1 George Y. Shevelov, A Prehistory o f Slavic, Heidelberg 1964, p. 342.
Scando-Slavica · Tomus XV l
138
zeravika, zaravika, zuravika Rubus russ. dial. zeravica id. , p. zora-
arcticus wica, zorawina Vaccinium
oxycoccus
zelenika Taxus baccata russ. dial. zelenica id.
skr. zelenika Ilex, Steineiche ,
bulg., rnaked. Buxus sempervirens
zemljanika Erdbeere russ. dial. zemljanica id.
klubnika Fragaria Collins klubnica id.
(wr. klubnika < Russ.)
knjaz(e)nika Rubus arcticus knjaz(e)nica id.
kostjanika Rubus saxatiiis kostjanica, wr. kascja-
nica, ukr. kostjanyca id.
kumanika Rubus caesius russ. dial. kumanica id.
poljantka Rubus arcticus (südl.) polunica Gar
(wr. paljanika < Russ.) tenerdbeere
pjanika Vaccinium uliginosum russ. dial. pjanica id.
dial. sunika Erdbeere wr. sunica, ukr. sunycja, altpoln.
su(m)nica, polab. sauneitsa
Erdbeere , bg. sunica, zunica
Gartenerdbeere , skr. sunica
Rubus idaeus, Himbeere
cernika Vaccinium myrtillus wr. carnyci, ukr. cernyci id.
In Anbetracht der Fälle wie brusnik/ca, cernik/ ca und ganz besonders
suniklca, wo das hohe Alter des -ica durch den polabischen Beleg gewähr
leistet ist, möchte man Shevelov auch darin recht geben, daß die Bildungen
auf -ika wirklich russische Innovationen sind. Dagegen sprechen jedoch
die folgenden Umstände: erstens gibt es bei sämtlichen russ. Formen auf
~{n)ika dialektische Formen auf -{n)ica. Mangels eines vollständigen Dialekt
atlasses kann ich über die Verteilung dieser Varianten nichts Genaues sagen,
denn die Angaben bei Dal' sind sporadisch, unklar und widerspruchsvoll,
aber es steht keineswegs fest, daß die Formen auf -(n)ika durchweg jünger
als diejenigen auf -(n)ica sind, sondern es könnte sich auch umgekehrt
verhalten.2 Zweitens gibt es in den anderen Slavinen zwar keine Beeren-,
wohl aber verschiedenartigste Pflanzennamen auf -(n)ika: skr. äptika
Attichstengel , biberika Lepidium campestre , bjelika Weißholz , bozoika
* Allerdings ist zemljanica Erdbeere schon bei Richard James 1619 und cernica Heidel-
birn in einem deutsch-russischen Gesprächsbuch um 1680 verzeichnet (so nach der Arbeit
von Dr. Siri Sverdrup Lunden, The Trondheim Russian-German M S Vocabulary, Oslo
1969, p. 209), während man für Bildungen auf -ika keine so alten Belege beigebracht hat.
Valentin Kiparsky: Uber slav. -ika und -ica als Allomorphe
139
Zwergholunder , brebÅrìka Anemone , bròcika Krapp (Rubia tinctorum)
bujądika Adlerfarn (Pteridium) , błnika Bilsenkraut (Hyosciamus niger)
błsika Schmiele(Aira) , biisika Plantago psyllium , cavąrika Sauerampfer ,
cjÅpika Zwetsche , cjevÄ…nika Peucedanum rivulare , crnika wilder Schwarz
kümmel (Nigella arvensis) , crvÅnika Rotapfel , cvòlika Schierling , cemÅ-
rika weiße Nießwurz (Veratrum album) , cÅslika Capselia bursa pastoris
u.a. , cÅsljika Dipsacus silvestris , dzänika Colutea orientalis , dzanarika
Prunus insititia , diidika Comium maculatum , dimbÅrika Lepidium
latifolium , (f)Å‚{d)ljika Viburnum lautana , gladisika Ononis , gomòljika
Scabiosa; Centaurea , grahòlika Lathyrus , jäsika Espe , (jÄ…)gòrcika
Primula acaulis , javòrika Laurus nobilis , jÅlik a Tannenbaum , jösika
Ainus glutinosa , kÄ…menika Saxifraga , kapinika Robinia pseudacacia ,
kÄ…vrika Art Heugras , klokòcika Staphylea pinnata , kominika Melilotus
albus , komòdljika Klette , komonika Artemisia vulgaris , konòpljika Vitex
agnus castus , kòstrika Ruscus aculeatus , krhlika Art Salat , kruscika Birn-
lein , kiikrika Hainbuche (Carpinus) , kÅ‚nika Feldahornbäumchen , kÅ‚rika
Evonymus europaeus , l'ipika Psalliota arvensis , IjÅ‚stika Maiskolbenblät
ter , Ijiitika Allium , locika Lactuca , lopÅnika Verbascum nigrum , lo-
pocika Viburnum tinus , lovòrika Lorbeer , makljika Papaver argemone ,
mhsljika Evonymus , mätocika Melitis melisseophyllum , medÅnika id. ,
mÅdljika Melligo , mediinika Spiraea ulmifolia , m Åtlika Artemisia , mljÅ-
cika Euphorbium , muhÄ…rika Setaria , miinika Pinus leucodermis , (op)-
lÄ…nika Arctostaphylos officinalis , òstrika Binse (Carex) , pamÅ‚cika Baum
wollenstaude , paprÄ…tljika Farnkraut , päsika Scrophularia nodosa , perÅ‚-
nika Schwertlilie (Iris) , pr(or)asljika Stengelranke , prÅ‚dika Dünenschöß
ling , pucÄ…ljika Colutea , rÄ…stika Blätterkohl (Brassica) , ravÅ‚nika Achil
lea , repusika Art Rübe (Brassica nepus) , romÅ‚nìka Anthemis nobilis ,
ròsika Sonnentau (Drosera rotundifolia) , rumÅnika Lichtnelke (Lychnis) ,
sapÅ‚nika Saponaria , sicika Sumpfriet (Simse, Juncus) , smÅtljika Mais
brand , smrdÅljika Wacholder (Juniperus sabina) , smrdika Rhamnus ,
smr(d)Ijika Bifora radians , srcika grüner Fürstenapfel , srmzika Prunus
padus , stab(ad)ljika Stengel , südrenika Cornus sanguinea , sarenika Art
Apfel , Sasarika Maisstengel , sÄ…sika Schilf, Elfengras , sasljika Acorus
calamus , semÅsljika Corylus colurna , sipttrika Rosa canina , sepÅ‚t(lj)ika
Clematis vitalba , sevÄ…rika Typha , Sibljika Sprößling , stÄ…vljika polygo
num alpinum , tamjÄ…nika Muskatellertraube , tÅpelika eine Pflanze , topò-
lika Pappelbaum , trbÅ‚ljika Schierling , trepÅtljika Zitterespe, -pappel ,
trsljika Schilfrohr (Phragmites) , trstika Kerbelrübe (Chaerophyllum) , tru-
bäljika eine Pflanze , trubÅìjika Anthriscus silvestris , tÅ‚rika Agrimonia ,
tłstika Crassula sagina , tvrdika Sclerochloa , łdika Viburnum , uljąnika
8
Downloaded by
[The University
Of Melbourne Libraries] at 04:24
1
September 2013
140 Scando-Slavica · Tomus XVI
Ölrettich , iiljika Ölbaum , umánika Rainfarn (Tanacetum) , v%1Å‚~ljika Scir-
pus lacustris , vriatika Heidekraut (Calluna) , vraika Rebenzinke , ~draljika
Geißraute (Galega) , ~dralika Melilotus officinalis , zet%1Å‚nika Ilex , ~%1Å‚~ika
Brennessel , ~%1Å‚~ljika Acer tataricum , ~ubdrika Vaccinium . Maked. babi-
lika Sorbus torminalis , belezika Art Traube , bodlika Dorn , bo~urika
Papaver , vlasenika Art Gras , vratika Tanacetum vulgare , vre~ika Ta-
marix gallica , debelika Brionia alba , zelenika Buxus sempervirens , jag///:a
Primula , jasika Espe , kaklika Primula , komonika Melilotus officinalis ,
ostrika Carex arenaria , perunika Iris germanica , smrdelika Juniperus
sabina , trepeílika Populus tremula , cerika Quercus cerris , %0Å„emerika Vera
trum album , %0Å„ealika Dipsacus silvestris , %0Å„ubrika Satureia hortensis , d~e-
narika Art Pflaume . Im Poln. und Tschech. sind allerdings solche Pflan
zennamen auf -ika äußerst selten und ich habe nur osika Espe finden kön
nen. Im Russischen dagegen entsprechen oft den skr. und maked. Formen
auf -(n)ika solche auf -[n)ica\ %0Å„ervenka Anchusa tinctoris , %0Å„emerica Hel-
leborus, Veratrum , (d)jáglica Aegopodium podagraria , meduHka (1731)
und medunika Spiraea ulmifolia , metlica und metlika Aspera spica, Aira
caespitosa, Calamagrostis epigeion , ostríca Sagina, Asperugo , zelenka und
zelenlka Taxus baccata . In manchen Fällen liegen sowohl im Russ. als im
Skr. Formen auf -ica vor: russ. %0Å„e%0Å„evíca Linse ~ skr. so%0Å„ívica Wasserlinse ,
russ. bükvica Primula, Ajuga ~ skr. bükvica Buchecker , russ. lÅ›kovica ~
skr. lükovica Zwiebel , russ. rutvica Thalictrum angustifolium ~ skr. rüt-
vica Artemisia camphorata , russ. kis(e)lica ~ skr. kiselica Sauerampfer ,
russ. u. skr. paenka Weizen .
Schon aus diesem Grunde geht es nicht an, die russ. Bildungen auf -(n)ika
als speziell r u s s is c h e Innovationen zu betrachten, zumal sie auch im
Südslav. viel weniger verbreitet sind, als diejenigen auf -(n)ica. Nach meinen
Zählungen, die auf rückläufigen Wörterbüchern beruhen, gibt es im Make
donischen 48 Wörter auf -(n)ika gegenüber 1450 auf -(n)ica (3,3 %),3 im
Serbokroatischen 248 auf -{n)ika gegenüber 5546 auf -(n)ica (4,4%).4 Alles
dies deutet daraufhin, daß weder -(ri)ika noch -(ri)ica Innovationen im
eigentlichen Sinne sind, sondern bereits im Urslavischen als gleichberech
tigte Parallelformen Vorlagen, zwischen denen jede slavische Sprache wählen
konnte. Die sogenannte dritte oder Baudouin-Palatalisierung war eben
nicht endgültig und gleichmäßig durchgeführt: chodzi to najprawdopodob-
3 Nach dem Obraten re%0Å„nik na makedonsklot jazik, Skopje 1967.
4 Nach Josip Mateaié, Rückläufiges Wörterbuch der serbokroatischen Sprache, Wiesbaden
1965. Ein rückläufiges W örterbuch der polnischen Sprache ist, wie mir Prof. D r. W.
Doroszewski freundlichst mitgeteilt hat, zwar fertig geschrieben, aber noch nicht gedruckt
worden.
8
Downloaded by
[The University
Of Melbourne Libraries] at 04:24
1
September 2013
Valentin Kiparsky: Uber slav. -ika und -ica als Allomorphe 141
niej o proces fonetyczny nie dose silny, by objqt wsz?dzie i wszystkie wy-
padki, ktöre mogly mu podlegac. . . W takich warunkach proces palataii-
zaeji Baudouinowskiej nie mögt z jednakowq. konsekwencjq. objqc wszyst-
kich j?zyköw slowianskich .5 Slav. -ika und -ica waren also Allomorphe.
Somit muß man die Frage folgendermaßen formulieren: warum haben
die Russen für die Beerennamen Bildungen auf -(ri)ika, für die übrigen
Pflanzennamen häufig denjenigen auf -{n)ica den Vorzug gegeben?
Daß Beerennamen eine besondere semantische Gruppe bilden, nimmt an
sich, besonders in Nordeuropa, wo es kein besseres Obst gibt, nicht Wun
der, und wir haben in der Tat zwei außerslavische Belege dafür: im Schwe
dischen gibt es ein spezielles Beerensuffix Lon, das nach Hellqvist6 letzten
Endes mit got. -öna identisch ist: schwed. ögon ~ got. augöna Augen . Es
heißt schwed. smultron Walderdbeere , lingon Preißelbeere , hjortron Rubus
chamaemorus , hallon Himbeere , nypon Hagebutte , mjölon Arctostaphy-
los uva ursi , odon Vaccinium uliginosum , olvon Kalinkebeerstrauch, Vi
burnum opulus , ollon Ecker, Eichel . Im älteren Schwedisch und in heuti
gen Dialekten gibt es noch viel mehr solche Bildungen, nach deren Muster
auch Lehnwörter wie fikon Feige , krikon Kriechenpflaume , plommon
Pflaume umgestaltet worden sind.
Im Ostseefinnischen gibt es ein sehr altes, vermutlich schon ururalisches
Denominativsuffix -kka, -kkä,1 das ursprünglich Deminutiva bildete. Trat
dieses Suffix an -/- oder -«-Stämme, so konnte ein -ikka bzw. -ukka abstra
hiert werden, das heute durchaus als selbständiges Suffix gefühlt wird, und
zunächst gewöhnliche Deminutiva bildet: kannikka Brotkäntchen von kanta
Grund, Stamm , haarukka Gabel von haara Ast, Zweig , kierukka kleine
Spirale von kieru Gewinde usw. Es hat sich aber dann auf Tier- und be
sonders Pflanzennamen spezialisiert: vasikka Kalb ~ vasa Rentierkalb ,
lutikka neben lude Wanze , elukka Tier neben elo Leben , mustikka Vac
cinium myrtillum von musta schwarz , puolukka neben puola Vaccinium
vitis Idaea , mansikka Walderdbeere < * mantikka zu mantu harte, feste
Erde , vatukka neben vattu, vadelma Himbeere , juolukka, juovukka Vac
cinium uliginosum mit Anlehnung an juoda saufen, trinken , herukka
schwarze Johannisbeere zu herua triefen, tröpfeln u.a. Nach Ausweis der
anderen finn.-ugr. Sprachen sind diese ostseefinn. Bildungen z.T. sehr alt,
6'M aria Jezowa, Z problemöw tak zwanej trzeciej palatalizacji tylnojgzykowych w
jfzykach slowianskich ( = Komitet Slowianoznawstwa Polskiej Akademii Nauk. M ono
grafie Slawistyczne 13), Wroclaw - Warszawa - Krakow 1968, pp. 193-194.
" Elof Hellqvist, Svensk etymologisk OrdbokJ, Lund 1957, p. 731.
7 Lauri Hakulinen, Suomen kieien rakenne ja kehitys\ Keuruu 1968, ż 53,9, S. 109 und
Fußnote 178.
8
Downloaded by
[The University
Of Melbourne Libraries] at 04:24
1
September 2013
142 Scando-Slavica · Tomus XVI
jedenfalls lagen sie schon in der Zeit der ersten finnisch-slavischen Berüh
rungen vor. Wenn nun ein Ostseefinne die Sprache der russischen Eindring
linge zu lernen hatte und die für ihn so wichtigen russischen Beerennamen
in zwei Formen hörte (z.B. cernika/cernica für sein eigenes mustikka, brus
nika/brusnica für sein eigenes puolukka usw.), so lernte er naturgemäß die
seiner eigenen näher stehende Form auf -ika. Die slavisierten Ostseefinnen
in Nordrußland waren es also, die dem russ. -(ri)ika in den Beerennamen zu
seiner großen Verbreitung verhalfen. Es wäre dies ein weiterer Fall der auch
sonst nachweisbaren starken Beeinflussung nordrussischer Dialekte durch
das ostseefinnische Substrat.8
* Vgl. Wolfgang Veenker, Die Frage des finnougrischen Substrats in der russischen
Sprache ( = Uralic and Altaic Series Volume 82), Bloomington 1967, und Valentin Kipar-
sky, Gibt es ein finnougrisches Substrat im Stavischen? (Annales Academiae Scientiarum
Fennicae B 153,4), Helsinki 1969.
8
Downloaded by
[The University
Of Melbourne Libraries] at 04:24
1
September 2013
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Ausgewählte polnische Germanismen (darunter auch Pseudogermanismen und Regionalismen) Deutsch als11 Angst als lernstörender Faktor und angstvorbeugende Maßnahmen im FSUMonika und die Liebe260 wichtigere deutsche Abkürzungen DE PL Deutsch als FremdspracheALS do wydrukuBlumentopf Liebe und HassEinbauorte Passat 3 Mehrfachsteckverbindungen an Steuergeräten und Relais Ausgabe 02 1998Der Struwwel Peter oder Lustige Geschichten und drollige BilderSchmale Bilderreigen und Erzähllabyrinth Catulls Carmen 64eugenika w usa czystosc uber alleswięcej podobnych podstron