[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[0][100]{c:$0000ff}Subtitles downloaded by MiniSubDownloader (Zasysacz Napisow):|{c:$ff7070}{y:u}http://strong-gg.info
[863][900]{y:i}Przed każdym meczem zawsze jest chwila ciszy.
[901][931]{y:i}Zawodnicy są na pozycjach,|zawodnik linii ofensywnej stoi jak zamrożony
[932][946]{y:i}Wszystko może się wydarzyć.
[947][990]{y:i}Komentator telewizyjny
[993][1035]{y:i}Chwilę później, jak w przypadku kolizji drogowej,|rzeczy zaczynają się losowo zderzać.
[1044][1071]{y:i}Od trzasku piłki|po trzask pierwszej złamanej kości
[1071][1099]{y:i}Jest bliżej czterech sekund niż pięciu.
[1102][1154]{y:i}Komentator telewizyjny
[1182][1195]{y:i}Pierwsze Mississippi.
[1195][1217]{y:i}Joe Theismann,|rozgrywający Redskinów
[1218][1240]{y:i}podaje ze środka|do biegnącego za nim.
[1241][1258]{y:i}Komentator telewizyjny
[1259][1275]{y:i}Drugie Mississippi.
[1276][1299]{y:i}Sztuczka, (flea flicker),
[1300][1330]{y:i}podaje z powrotem do rozgrywającego.
[1330][1349]{y:i}Komentator telewizyjny
[1359][1371]{y:i}Trzecie Mississippi.
[1371][1413]{y:i}Od tej pory gra zależy od tego|co widzi rozgrywający.
[1414][1445]{y:i}A czego nie widzi.
[1456][1468]{y:i}Czwarte Mississippi.
[1469][1506]{y:i}Lawrence Taylor jest najlepszym|defensywnym zawodnikiem w NFL
[1507][1542]{y:i}i był odkąd wszedł na boisko jako początkujący zawodnik.
[1543][1573]{y:i}Komentator telewizyjny
[1575][1621]{y:i}Komentator telewizyjny
[1623][1657]{y:i}On również zmienił futbol|z takiego jakiego go znaliśmy.
[1658][1685]{y:i}...I popatrzmy na to jeszcze raz|z odwróconego kąta.
[1686][1717]{y:i}Sugeruje, jeśli masz słaby żołądek|nie oglądaj tego...
[1718][1765]{y:i}Legendarny rozgrywający Joe Thiessman|nie zagrał już w żadnym meczu.
[1786][1810]{y:i}Teraz już chyba wszyscy domyślacie się|że najczęściej
[1811][1845]{y:i}najlepiej zarabiającym zawodnikiem|w NFL jest rozgrywający.
[1846][1859]{y:i}I nie mylicie się.
[1859][1888]{y:i}Czego prawdopodobnie nie wiecie|jest to że zaraz po nim
[1889][1924]{y:i}najlepiej opłacany jest,|dzięki Lawrence'owi Taylor'owi,
[1925][1938]{y:i}lewy liniowy ofensywny.
[1939][1958]{y:i}Jak każda typowa żona, wiem,
[1959][1979]{y:i}że pierwszy czek jaki wypisujesz|jest na hipoteke
[1980][2007]{y:i}a drugi na ubezpieczenie.
[2008][2036]{y:i}Zadaniem lewego liniowego|jest ochrona rozgrywającego
[2037][2070]{y:i}przed tym, czego nie widzi a co nadchodzi.|Ochrona jego martwego punktu.
[2075][2113]{y:i}Idealny lewy liniowy musi być duży,|ale wiele dużych osób.
[2114][2143]{y:i}Jest szeroki w tyłku|i ma masywne uda.
[2144][2186]{y:i}Ma długie ramiona, ogromne ręce|i stopy tak szybkie jak czkawka.
[2207][2233]{y:i}Jest to rzadka i kosztowna kombinacja
[2234][2263]{y:i}która może być powiązana|z poniedziałkową grą
[2264][2283]{y:i}i Lawrence'm Taylor'em.
[2285][2324]{y:i}W tym dniu nie tylko zmieniło się|życie Joe Theismann'iego,
[2332][2348]{y:i}ale i moje.
[2411][2426]Panie Oher?
[2431][2446]Panie Oher?
[2453][2485]Rozumie pan..?|Wie pan dlaczego tu jestem?
[2493][2510]Żeby... przeprowadzić dochodzenie?
[2511][2531]Tak. Żeby przeprowadzić dochodzenie.
[2547][2583]Jestem tutaj żeby zbadać pana dziwne...|położenie.
[2592][2620]Myśli pan że jest dziwne?|Pańskie położenie?
[2639][2654]Michael?...
[2662][2679]Nie wiem
[2693][2710]Czy mogę... Czy mogę już wyjść?
[2711][2727]Nie. Nie możesz.
[4021][4042]Mówią że jesteś trenerem.
[4048][4064]Bert Cotton.
[4070][4105]Tony Hamilton, ale wszyscy|nazywają mnie duży Tony.
[4148][4172]Hej, duży Mike'u! Obczaj.
[4193][4211]Nie jest nawet zamknięte!
[4224][4245]Białasy są szaleni.
[4283][4310]Przyrzekłem mojej Boo, na jej łożu śmierci
[4311][4348]że załatwię mojemu synowi Stevenowi miejsce|w publicznej szkole i że będzie to|kościelna szkoła.
[4349][4389]Doceniam to, Tony.|Ale nie ode mnie zależy kogo przyjmują do szkoły.
[4396][4421]Dlatego pomyślałem że przyjdę do Ciebie|i porozmawiamy,
[4421][4452]że może potrzebujesz nowych zawodników.
[4454][4467]Jaki dokładnie sport|on uprawia?
[4468][4499]Gra we wszystko w czym się gra piłką.|Chłopak jest dobry.
[4502][4543]Zajęcia zaczynają się za tydzień. Musiałby zacząć od przyszłego semestru.
[4545][4588]Wiem, o czym pan myśli trenerze.|Ale spójrz, mam pieniądze, w porządku?
[4591][4628]Jestem mechanikiem, pracuje w Wilson's Auto|w drugiej części miasta.
[4630][4663]Spójrz, co jeśli ktoś się wycofa|albo przeniesie?
[4666][4685]Będą wtedy mogli chodzić?
[4686][4710]"Oni?"|Wspominałeś tylko o jednym synu.
[4711][4743]Tak, o Steven'ie.|Ale jest jeszcze jeden chłopak.
[4753][4774]- Jeszcze jeden?|- Ta.
[4809][4824]Duży Mike.
[4826][4844]Śpi na mojej sofie|od czasu do czasu.
[4845][4872]Wiesz, ma ciężko. Jego matka ciągle ćpa.
[4872][4891]Nie ma nikogo więcej.
[4892][4911]On po prostu chciał zobaczyć jak to jest.
[4912][4932]- Są tutaj?|- Tak.
[4938][4964]Ten mały to Steven
[4974][4991]a ten duży...
[4992][5007]Duży Mike.
[5094][5108]Zmiana!
[5137][5152]{y:i}Mike!
[5174][5189]Dawaj!
[5257][5275]Matko Boska....
[5288][5316]Prace Steven'a Hamilton'a|podobają mi się.
[5317][5339]I wierzę że sobie poradzi.
[5340][5360]- Ale ten drugi dzieciak...|- Duży Mike.
[5360][5396]Michael Oher nie daje nam powodu|żeby w niego uwierzyć,
[5400][5433]patrząc na jego akta,|raczej sobie u nas nie poradzi.
[5435][5448]Jak źle może być?
[5449][5485]Nie jesteśmy pewni ile ma lat|ponieważ są braki w jego aktach.
[5486][5521]Ma IQ na poziomie 80.|Szósta procenta.
[5522][5551]Średnia jego ocen zaczyna się od zera.
[5552][5566]Zero-kropka-sześć.
[5567][5587]Nikt się nim nie interesuje
[5588][5635]dali mu D zeby mieć problem z głowy|i żeby poszedł do innej szkoły.
[5641][5660]To dzielny dzieciak.
[5683][5704]Dlatego, że tutaj przyszedł.
[5705][5729]Dlatego, że chce zdobyć dobrą edukację.
[5729][5775]Edukacja mu odmówiła dlatego, że chodził|do kiepskich szkół.
[5776][5792]Mówię wam, większość dzieci z jego otoczenia
[5792][5815]nie podeszłoby na 200mil do tego miejsca.
[5815][5866]Trenerze Cotton, rozumiemy pana zainteresowanie|w atletycznych możliwościach tego młodego człowieka.
[5868][5897]Teraz, i tak nie będzie mógł uprawiać sportu|dopóki nie poprawi ocen.
[5898][5917]Zapomnijcie o sporcie!
[5920][5938]Spojrzcie na ściane.
[5939][5951]Christian.
[5951][5986]Albo bierzemy to na poważnie|albo to olewamy.
[5989][6022]Nie przyjmujcie Michael'a Oher'a|tylko dlatego, że może być dobry w sporcie,
[6026][6060]Przyjmijcie go ponieważ tak powinno się postąpić.
[6512][6538]Dzieci, to jest Michael Oher|i jest tutaj nowy.
[6539][6566]Dlatego oczekuję, że wszyscy sprawicie|żeby czuł sie tutaj mile widziany.
[6567][6592]Mike, zajmij wolne miejsce.
[6624][6670]To jest quiz, przygotowany w oparciu o to|czego uczyliście się w zeszłym roku.
[6692][6721]Nie martwcie się.|Nie będzie oceniany.
[6723][6750]Chcę tylko sprawdzić|które co musimy jeszcze raz powtórzyć.
[6751][6776]Zaznaczcie tylko te, na które znacie odpowiedź.
[7100][7115]Dziękuję.
[7288][7311]- Czy mogę już iść?|- Tak.
[7364][7381]Weź swoją książkę.
[7566][7585]{y:i}Dlaczego on zawsze musi zostawać u nas?
[7587][7609]{y:i}- Zje całe nasze jedzenie.|- To nie prawda.
[7610][7626]{y:i}Próbuję postępować po Chrześcijańsku w stosunku do syna,|w porządku?
[7627][7650]{y:i}Niech ktoś inny postępuje po Chrześcijańsku|w stosunku do tego dzieciaka.
[7651][7684]{y:i}Chcesz żebym go wyrzucił na ulicę|jak jakiegoś psa?
[7685][7704]{y:i}Niech ktoś inny weźmie na siebie tą odpowiedzialność!
[7705][7732]{y:i}Mam go wyrzucić na ulicę?
[7734][7756]{y:i}On jest tutaj przez cały czas.|A ja chcę być tylko z toba!
[7757][7780]{y:i}W porządku. W porządku.
[7782][7803]{y:i}Wygrałaś. Zajmę się tym.
[7849][7873]Nie obchodzi mnie czy Patrick Ramsey|zaakceptował krzesło.
[7875][7911]Jest rozgrywającym w NFL|a nie Marthą szaloną Stewart.
[7912][7953]Ponieważ jest różnica pomiędzy|Bunny Williams i a La-Z-boy.
[7954][7980]Nie. Spójrz, kiedy goście z MTV Cribs|przyjdą do jego domu
[7981][7999]będzie szpanował|swoim kinem domowym
[8000][8023]wszystko co zobaczę to będzie|brązowy Barca-włóczęga.
[8025][8055]Nie. Nie, Słuchaj.|Jestem projektantką, moje nazwisko jest na tym.
[8056][8087]Dostarcz to co zamówiłam!|W porządku? Dziękuje.
[8227][8250]- Co przegapiłam?|- Collins właśnie się rzuciła.
[8252][8289]To siatkówka kobiet mamo.|Niczego nie przegapiłaś.
[8320][8353]- Dalej Collins! Ruszaj się! Dawaj!|- Świetna robota, Collins!
[8354][8369]Jazda!
[8404][8419]Collins, poczekamy na ciebie na zewnątrz.
[8420][8442]Ale nie stój długo pod prysznicem|masz prace domową!
[8443][8460]Idę się uczyć do Cannon.
[8461][8492]SJ! SJ, nie idź znowu do tej szerokiej szafki.
[8493][8516]Chodź tu!|SJ, chodź tu!
[8644][8671]Duży chłopak był tutaj od miesiąca
[8678][8697]Wciąż nie udziela się na moich zajęciach.
[8698][8714]Dlaczego rada to robi?
[8715][8736]Chodzi mi o to, że nie jest to fair|w stosunku do nas ani chłopca.
[8737][8754]Zostawiają go tylko po to żeby oblał.
[8755][8779]Myślę, że on nie ma pojęcia czego uczę.
[8780][8815]A skąd wiedziałbyś jakby miał pojęcie?|Nawet się nie odzywa.
[8816][8844]- Ale pisze.|- Swoje imię. Zaledwie.
[8857][8889]Wrzucił to do śmietnika.
[8922][8949]"Patrzę i wszędzie widzę biały kolor:
[8951][8996]białe ściany, białe podłogi,|i pełno białych ludzi.
[9007][9054]Nauczyciele nie wiedzą, że nie mam pojęcia|o czym oni mówią.
[9058][9092]Nie chcę nikogo słuchać,|a już na pewno nauczycieli.
[9093][9115]Zadają zadania domowe|i oczekują
[9116][9137]że rozwiąże je bez pomocy.
[9147][9175]Nigdy w życiu|nie zrobiłem zadania domowego.
[9178][9219]Wchodzę do łazienki,|spoglądam w lustro i mówię,
[9229][9253]"To nie jest Michael Oher."
[9295][9318]Zatytuował to "Białe ściany."
[9319][9338]Jak z pisownią?
[9456][9471]Cześć.
[9544][9560]Uśmiechnij się do nich.
[9561][9589]Wtedy będą wiedziały|że jesteś ich przyjacielem.
[9630][9652]Jesteś duży Mike, prawda?
[9657][9686]Jestem Sean.|Ale wszyscy mówią na mnie SJ.
[9691][9706]To od Sean'a juniora,
[9707][9731]mój ojciec ma na imię Sean. Sean Tuohy.
[9734][9757]Był gwiazdą kosza|w Ole Miss,
[9758][9784]Teraz posiada z milion Taco Bells (chyba restauracje).
[9822][9837]Maana'.
[9889][9912]- Kto to SJ?|- Duży Mike.
[9926][9953]Zabieraj nogi z mojej deski.
[9958][9986]Dziękuję. Zapnij pas!
[10061][10076]Duży Mike?
[10107][10146]Mike, dzwonił do mnie ktoś z komisariatu.
[10188][10225]Pamiętasz tą historię o...
[10226][10266]czlowieku który spadł z wiaduktu?
[10277][10329]Nikt nie wiedział kim był|i czy skoczył, czy...
[10358][10394]Umm... tak czy siak, on...|on odszedł.
[10434][10459]Mike, tym człowiekiem był twoj ojciec.
[10493][10522]Szukali kogoś z rodziny żeby o tym powiadomić|i...
[10523][10552]Znaleźli twoje imię w rejestrze.
[10575][10596]Bardzo mi przykro synu.
[10651][10671]Byłeś z nim blisko?
[10715][10742]Kiedy ostatni raz go widziałeś?
[10794][10810]Nie wiem.
[11741][11771]- On to wie!|- Kto wie i co wie?
[11772][11807]Materiał. Michael Oher.|Dałam mu ten test, ustny.
[11808][11826]- Czy to jest w ogóle dozwolone?|- Rozumiem.
[11827][11855]- Słuchał cały czas.
[11856][11890]To zaskakujące jak bardzo jest zaabsorbowany.|Zaufajcie mi. On was słucha.
[11891][11915]Jego poziom czytania jest niski
[11916][11947]i nie ma pojęcia jak sie uczyć w klasie.
[11954][11999]Nie mówię że zda|ale duży Mike nie jest głupi.
[12003][12013]- Hej.|- Co, mamo?
[12014][12026]- Dobra robota.|- Tak?
[12027][12045]Dobra robota.|Hej, mam do ciebie pytanie.
[12046][12058]Dawaj.
[12059][12080]Była tam mała dziewczynka|dwa rzędy za tobą.
[12081][12093]Jak ona się nazywa?
[12094][12118]- Oh, Chimsey.|- Kinsey. Tak.
[12119][12141]Widziałem jak twoje małe|indiańskie piórka się wzburzały.
[12142][12158]Tak. Jest miła.
[12160][12190]SJ, nie bierz tego do siebie|ale uważam
[12191][12209]że byłes bardzo przekonywujący w roli...
[12210][12229]- Trzeciego indianina.|- Tak.
[12230][12266]Chciałem być wodzem|ale dali tą rolę Andy'emu Sung'owi.
[12266][12309]Nie jestem pewny, ale myślę, że chodziło o jakieś wielo-kulturowe uprzedzenia.
[12309][12336]Albo pomyśleli że będzie lepszym wodzem.
[12337][12357]Tato, on jest jak Chińczyk.
[12357][12373]Tak. Ty jesteś Irlandczykiem.
[12374][12395]i jeśli nie byłbyś wodzem,|skąd wziąłbyś pióropusz?
[12396][12438]Tato, będe potrzebował jeszcze paru|darmowych kuponów na Quesadilla.
[12456][12480]I gdzie spada żołądź?
[12480][12512]Hej, nie smiej się tak bardzo.|Quesadilla uratowała naszą dupę.
[12513][12534]Nie używaj słowa na d.
[12589][12608]W co on jest ubrany?
[12616][12631]Jest zimno.
[12636][12648]Jak on się nazywa?
[12649][12664]Duży Mike.
[12670][12691]Gdzie on idzie?
[12704][12730]Hej, duży Mike'u!|Gdzie idziesz?
[12737][12752]Na salę gimnastyczną....
[12759][12774]Ok.
[12887][12903]Zawróć.
[12974][12996]Duży Mike...|Zatrzymaj samochód.
[13046][13061]Duży Mike.
[13066][13092]Hej, nazywam się Leigh Anne Tuohy.|Moje dzieci chodzą do Wingate.
[13093][13119]Mówiłeś że idziesz na salę gimnastyczną?
[13126][13144]Sala gimnastyczna jest zamknięta.
[13145][13166]Po co idziesz na salę?
[13181][13212]Duży Mike'u?!|Dlaczego idziesz na salę?
[13219][13240]Bo... tam jest ciepło.
[13254][13283]Masz dzisiaj gdzie przenocować?
[13289][13312]Nie waż się mnie okłamywać.
[13432][13453]Widziałem to spojrzenie wiele razy.
[13456][13475]Postawi na swoim.
[13484][13498]Chodź.
[13518][13534]Chodź.
[13564][13581]SJ, przesuń się.
[13586][13601]Wsiadaj do auta.
[13619][13634]Dalej.
[13750][13772]- Dokąd jedziemy?|- Do domu.
[13925][13947]Oh nie! To moja ulubiona część.
[13948][13964]Takie cudowne.
[13974][14002]Jak głupkowi poszło|w szkolnym przedstawieniu?
[14040][14067]Umm... Ok.
[14073][14100]Collins, znasz dużego Mike'a|ze szkoły?
[14117][14155]Dałabym ci najlepszą sypialnie|ale jest pełna pudełek z próbkami.
[14155][14190]a sofa w salonie|rozjeżdza się jak się na niej śpi.
[14191][14213]Przynajmniej tak mówi Sean.
[14214][14233]Pan Tuohy śpi na sofie?
[14234][14251]Tylko jak jest niegrzeczny. W porządku.
[14252][14289]Toaleta jest tu|a my będziemy na górze jakbyś nas potrzebował.
[14290][14307]W porządku? Ok.
[14313][14329]Śpij smacznie, kochanie.
[14867][14896]- Czy to był zły pomysł?|- Co?
[14898][14931]Nie leż tak i nie udawaj że nie myślisz o tym samym co ja.
[14932][14945]W porządku, powiedz mi o czym myślisz
[14946][14970]żebym wiedział nad czym mam się zastanawiać.
[14971][14992]Jak dobrze znasz dużego Mike'a?
[14992][15018]W przypadku jakbyś nie zauważyła|nie ma za wiele do powiedzenia.
[15019][15054]W czym problem?|To tylko na jedną noc, prawda?
[15063][15096]Tylko na jedną noc, prawda?|Leigh Anne?
[15116][15148]Nie myślisz że coś ukradnie, co?
[15151][15178]Przypuszczam, że dowiemy się rano.
[15333][15370]W każdym razie, jeśli usłyszysz krzyk|zadzwoń po agenta ubezpieczeniowego.
[15562][15577]Mike?
[15673][15688]Duży Mike?!
[15700][15715]Mike?
[15847][15862]Duży Mike!
[15948][15972]Chcesz zebym to ja przeszła całą tą drogę?
[15973][15991]W porządku.
[15997][16018]Gdzie idziesz?
[16022][16035]Nie wiem.
[16036][16071]Spędzasz święto dziękczynienia ze swoją rodziną?
[16075][16105]{y:i}Komentator telewizyjny
[16112][16131]{y:i}Komentator telewizyjny
[16132][16154]- Chodźcie i bierzcie to dzieciaki!|- O tak!
[16155][16170]SJ!
[16174][16187]Chodz!
[16198][16216]Mamy indyka.
[16217][16243]Wszyscy podziękujmy mamie za to, że pojechała|do sklepu i przywiozła nam te wszystkie rzeczy.
[16244][16259]- Dzięki mamo.|- Dziękuję mamo.
[16260][16276]Słąby ten futbol.
[16277][16293]Jedz ile chcesz.
[16294][16309]Chodźcie.
[16312][16325]Szybko, szybko!|Wracamy na mecz.
[16326][16338]O tak!
[16349][16376]- Nie zabieraj mojego miejsca.|- Poganiasz nas tato.
[16377][16389]- SJ, chodz.|- Chodz.
[16390][16413]- Nie.|- To jest fantastyczne.
[16436][16460]Oh, zapomnieliście o sałatce ziemniaczanej!
[16464][16494]- Jak idzie Ole Miss?|- xxx kopie tyłek.
[16565][16582]Sean, sałatka.
[16599][16619]- Dzięki mamo.|- Oh, dobrze. Dzięki mamo.
[16620][16635]Tak, mamo.
[16650][16671]- Dawaj!|- Dawaj!
[16753][16773]{y:i}Chce być pokonany.
[16877][16893]- Ej! Mamo!|- Whoa.
[16896][16917]Mamy święto dziękczynienia.
[16932][16941]Wow.
[16942][16966]- Dlaczego jemy tutaj?|- Shhh!
[17036][17057]Powinniśmy zmówić modlitwę?
[17228][17274]Ojcze niebieski. Dziękujemy ci za wszystkie|błogosławieństwa naszej rodziny.
[17280][17312]Dziękujemy ci za nowego przyjaciela.
[17315][17348]I prosimy cie zebyś się nami opiekował w ten świąteczny czas.
[17349][17383]I żebyśmy nigdy nie zapomnieli|jak bardzo jesteśmy szczęśliwi.
[17388][17407]- Amen.|- Amen.
[17434][17455]- SJ, wynik?|- Do dziesięciu.
[17476][17506]Collins, możesz mi podać|zieloną fasolę?
[17509][17543]Nie bierz tego palcami|weź łyżkę. Ok.
[17578][17607]- SJ! Łokcie!|- Przepraszam.
[17639][17670]Duży Mike'u. Lubisz zakupy?
[17688][17731]Bo jutro mam zamiar pokazać ci jak się to robi.
[17772][17790]Mam ubrania.
[17791][17813]"Masz" ubranie.
[17814][17853]a dodatkowy t-shirt w jednorazówce|czyni z tego garderobę.
[17854][17869]Mam ubrania.
[17870][17906]W porządku, jedźmy po nie.|Powiedz mi tylko gdzie mam jechać.
[18003][18041]W porządku. Powiedz mi wszystko co powinnam|o tobie wiedzieć.
[18046][18072]Kto się tobą opiekuje?|Matka?
[18079][18111]Masz matkę?|Może babcię?
[18165][18181]Powiem ci coś duży Mike'u.
[18182][18206]Możemy to zrobić na dwa sposoby,|łatwy albo trudny.
[18207][18225]Wybieraj.
[18257][18271]Ok.
[18275][18334]Powiedz mi tylko jedną rzecz o sobie|Tylko... Tylko jedną.
[18354][18381]Nie lubię jak nazywają mnie duży Mike.
[18391][18406]Okay.
[18410][18459]Powiem ci coś, od teraz jesteś dla mnie Michael. Okay?
[18486][18534]Więc,... Michael,|gdzie jedziemy?
[18540][18581]xxx|wszystko w porządku?
[18582][18610]Savi.|Savi, daj mi to.
[18611][18627]Ona jest...
[18628][18650]- Hej, B.J.|- Hej.
[18663][18674]- Niezłe|- Yo. Obadaj to.
[18675][18694]- Yay.|- S7.
[18700][18718]Serio. Yeah.
[18719][18734]Podoba ci się?
[18740][18763]- xxx|- Znasz ich?
[18766][18786]Człowieku, nie mam pojęcia.
[18789][18813]To tutaj mieszka twoja matka?
[18814][18842]- Chodzmy po nie.|- Nie. Nie wysiadaj.
[18843][18881]Michael, kto pomoże ci nieść ubrania?
[18902][18925]Nie wysiadaj z samochodu.
[18988][19004]Bez jaj.
[19009][19038]Oh, to duży Mike.
[19040][19063]Oh, Big Mike in da haus!
[19086][19113]Duży Mike! gdzie byłes?!
[19135][19182]I kim jest ta fajna laska która|wozi cie jak Daisy?
[19184][19199]Hej, Dave.
[19200][19241]Musze kupić ci nowe adidasy człowieku.|Zajmę się tobą.
[19272][19306]Prowadzę to tu i na całej wiosce dziecinko. Czaisz?
[19307][19321]Patrz na to.
[19334][19360]Hej. Hej, D. patrz na to.
[19363][19389]Zawsze ida na skrzydełko.|Patrz na to. Duży.
[19390][19405]Kochany płateczku.
[19419][19434]Lubisz to, co?
[19949][19967]Nie było jej w domu.
[19999][20024]Zawsze możemy wrócić.
[20061][20089]Pewnie przeprowadziła się w milsze miejsce.
[20200][20245]Mieszkam w Memphis całe moje życie|i nigdy nie byłam nigdzie w pobliżu.
[20259][20279]Zaopiekujesz się mną, co?
[20281][20299]Tak, spokojnie.
[20323][20344]xxx
[20356][20371]Jesteśmy.
[20374][20404]Oh, mamy też coś dla pań.
[20406][20445]Ale wszystko co może pasować na niego|jest tutaj.
[20468][20481]To wszystko?
[20482][20515]Jeśli to wszystko co macie, dlaczego na szyldzie macie napisane|"Duzi i wysocy"?
[20516][20547]Duzi i wysocy.|Pani potrzebuje "Wiekszy i wyższy."
[20572][20594]- Proszę mnie zawołać jakbym był potrzebny.|- Dziękuję.
[20596][20608]Widzisz coś co ci się podoba?
[20641][20657]Jedna rzecz jaką wiem o zakupach to
[20659][20689]to, że jak nie pokochasz tego w sklepie, to poźniej tego nie założysz.
[20691][20713]Sklep jest miejscem, gdzie podoba ci się to najbardziej.
[20714][20745]Także zanim coś wybierzesz|pomyśl o sobie jak będziesz|w tym wyglądał
[20747][20777]i zapytaj siebie:|Czy to na pewno ja?
[20809][20829]Co powiesz o tym?
[20880][20900]To nie jest najgorsze.
[20912][20950]Dobra, poszukaj tam|a ja poszukam tutaj.
[20981][21011]Kto mogłby przypuszczać że większość ubrań|jest z plastiku?
[21041][21071]O Boże...|Z czego to jest zrobione?
[21126][21157]To?|To ci sie podoba?
[21190][21208]W porządku.
[21351][21378]Miłego dnia.|Nauczcie się czegoś!
[21464][21490]Nie ściskaj gaci.
[21511][21562]Najlepsze w całym Paryżu było jedzenie.|Używają sosu tak jak my używamy polewy.
[21565][21595]Musiałam zapisać się na gimnastykę jak wróciłam.
[21613][21638]Któraś z was spędza trochę czasu|po drugiej stronie miasta?
[21640][21673]- O czym dokładnie mówisz?|- Ulica Alabama... Hurt Village.
[21674][21702]Hurt Village - to brzmi jak zagrożenie.
[21704][21716]Za bardzo się nie pomyliłaś.
[21718][21757]- Myślę ze pojechanie tam mogłoby mnie "zaboleć".|- Na pewno zabolałoby twoją reputację.
[21758][21784]W sumie to z tamtąd jestem|ale dzięki cięzkiej pracy
[21785][21799]jestem tu gdzie teraz jestem.
[21801][21826]Jedząc sałatke za osiemnaście dolarów.
[21832][21848]I jeśli mam być szczera jest trochę rozmoczona.
[21849][21871]Leigh Anne? dlaczego nagle zainteresowałaś się projektem?
[21872][21887]To kolejne rzecz|z waszych czynów charytatywnych?
[21888][21916]Poczekaj. Projekt za projekty.
[21917][21948]Oh, to jest chwytliwe.|Pieniądze same się będą mnożyć.
[21949][21974]Okay. zapisz mnie też, Leigh Anne.
[21982][22006]- xxx|- xxx
[22011][22047]SJ, masz jeszcze dwie minuty gry, ok?
[22047][22062]{y:i}Oh, mamo!
[22115][22142]Michael, chcesz tu zostać?
[22168][22207]Ponieważ... jeśli chcesz zostać tu...|na dłużej...
[22214][22251]Mogę znaleźć trochę czasu i przygotować|dla ciebie sypialnię.
[22276][22327]Bo wiesz, praktycznie rozwaliłeś kanapę|za dziesięć tysięcy dolarów.
[22385][22410]Chcesz tu zostać, Michael?
[22430][22457]Nie chcę iść nigdzie indziej.
[22510][22529]W porządku.
[22556][22594]- SJ, lepiej wyłącz tą konsolę.|- To nie były dwie minuty.
[22606][22623]Dobranoc pani Tuohy.
[22685][22706]Widzę na karcie że jesteśmy|wskazani przez Michael'a jako|osoby kontaktowe
[22707][22721]w nagłych wypadkach?
[22721][22738]Sean napisał to w zeszłym tygodniu.
[22739][22775]Potrzebowaliśmy numeru a te|które tam były nie działały.
[22776][22796]Sean. Kocham go.
[22811][22827]A to co?
[22834][22869]Stan każe szkołom ocenić|możliwości kariery po ósmej klasie
[22870][22890]a to przyszło z jego kartą.
[22890][22905]I co napisali tutaj|o Michael'u?
[22905][22957]Komunikatywność - 3%.|Zdolność uczenia się - 5%.
[22969][23014]To jest śmieszne. Ma 98% w jednej kategorii.
[23016][23050]- W której?|- "Instynkty opiekuńcze."
[23071][23112]A więc, tutaj mamy biurko.
[23117][23148]Szafka nocna, lampa, alarm.
[23150][23188]Sean mówi że wszyscy sportowcy używają|?futons? (jakis rodzaj wyra/kanapy/materaca)|jeśli nie mogą znaleźć dostatecznie dużego łóżka.
[23189][23217]Więc kupiłam ci jedno|rama xxx
[23218][23256]Nie chodzi o to że jest to u mnie w domu|ale będzie ci milej.
[23270][23293]- Czy to moje?|- Tak, sir.
[23312][23325]Co?
[23326][23346]Nigdy przedtem nie miałem swojego.
[23347][23369]Czego? Swojego pokoju?
[23372][23387]Łóżka.
[23483][23504]Cóż, teraz masz.
[23825][23853]Ok. Zdefiniuj osmozę.
[23862][23885]Myślę że to wiem.
[23891][23923]Jest kiedy woda przepływa|przez barierę.
[23929][23961]Teoretycznie dobrze.|Michael damy radę.
[24032][24065]Nazwiska kombatantów|z bitwy pod Waterloo.
[24073][24096]To wiem. Umm...
[24102][24140]Taki mały facet, Napoleon...|On był po jednej stronie i...
[24152][24179]- ...i Duku po drugiej.|- Książę Wellingtonu.
[24180][24212]Tak. I Książę Wellingtonu|i Rosja czy coś.
[24213][24228]Prusy.
[24367][24408]Koniec z tymi koszulkami do rugby.|Wyglądasz jak wielka pszczoła.
[24436][24488]To Taco Bell, KFC.|The Long John Silvers w nastepnym bloku.
[24491][24518]- Wszystkie są wasze?|- Tak. Mamy około setki.
[24519][24531]85.
[24532][24552]Czy to dlatego pan Tuohy nie musi|chodzić do pracy?
[24553][24591]Ho! Ho! He! Ja pracuję|nawet jeśli nie pracuję.
[24604][24615]Co?
[24615][24635]I wszyscy możecie jeść w tych miejscach za darmo?
[24636][24657]Ile chcesz. To jest świetne.
[24658][24684]Co robicie z tymi wszystkimi resztkami z restauracji?
[24685][24712]Cóż, część musimy wyrzucic.|To co zostało już ugotowane.
[24713][24743]- To bardzo źle.|- Tak. Też wolałbym to sprzedać.
[24743][24768]Mógłbyś je komuś dać|czy coś w tym stylu?
[24768][24807]- Powinieneś coś z tym zrobić tato.|- W porządku, zrobię, SJ.
[24808][24835]Dlaczego nie jemy w jednej z twoich restauracji|dzisiaj wieczorem?
[24836][24865]Dlatego, że dzisiaj mamy specjalną okazję.
[24866][24878]Jaką?
[24879][24913]Rozmawiałem z trenerem Cotton'em i powiedział|że Michael poprawił stopnie na tyle
[24914][24940]że może zacząć grać w football na wiosnę w marcu.
[24941][24952]Czyż to nie wspaniale?
[24952][24982]Oh, człowieku!|Rozniesiesz paru ludzi!
[25050][25085]- Hej, witam. Jak leci?|- Świetnie. Dziekuję.
[25089][25121]Muszę odebrać książkę o projektach.|Sean, idź i sprawdź naszą rezerwację.
[25122][25139]Posadzą nas od razu.|Nie możesz poczekać z tym aż zjemy?
[25140][25163]Wtedy może być już zamknięte!|Chodź, SJ.
[25163][25189]- Proszę.|- Potrzebuję pare nowych magazynów.
[25211][25235]Michael, chodź. Chodź.
[25341][25367]Collins! Collins!
[25379][25394]Collins. Chodź!|Twój tata na pewno jest już wkurzony.
[25395][25421]- Chodźmy. Szybko.|- Tutaj.
[25435][25449]Mike.
[25502][25522]Pamiętasz tą, mamo?
[25523][25552]Czytałaś nam ją|tysiące razy.
[25553][25595]"a on zgrzytnął swoimi okropnymi zębami|i ryknął swoim okropnym rykiem."
[25601][25617]Zawsze ją lubiłem.
[25618][25644]Oh, Ferdinand...|Ja też.
[25659][25699]Michael, twoja mama czytała ci kiedyś|którąś z tych książek?
[25726][25736]Nie?
[25749][25764]Jak cudownie.
[25767][25781]To był dobry stek.
[25782][25809]- Dzięki tato.|- Dziękujemy za cudowną kolację tato.
[25810][25825]Chodźmy.
[26178][26192]Michael?...
[26193][26225]Kim był ten chłopak|z którym rozmawiałeś, w restauracji?
[26226][26241]Marcus.
[26252][26276]Marcus. I on tam pracuje?
[26277][26292]Tak.
[26304][26324]Skąd go znasz?
[26338][26356]Jest moim bratem.
[26425][26456]Cóż, bardzo chcielibysmy|go kiedyś poznać.
[26467][26491]Nie masz nic przeciwko?
[26494][26518]Nie wiem gdzie mieszka.
[26520][26546]Kiedy ostatni raz go widziałes?
[26574][26596]Kiedy byłem małym, chyba.
[26637][26699]"Pewnego razu w Hiszpanii, był sobie mały byk|nazywał się Ferdinand.
[26714][26746]Wszystkie te małe byki z którymi mieszkał|mogły biegać i skakać
[26747][26772]i zderzać się głowami,
[26783][26802]ale nie Ferdinand.
[26821][26864]Lubiał sobie ciuchutko siedzieć|i wąchać kwiatki.
[26889][26928]Miał swoje ulubione miejsce na pastwisku|pod korkowym drzewem.
[26943][26965]Było to jego ulubione drzewo
[26966][27018]Mógł tam siedzieć całymi dniami w jego cieniu|i wąchać kwiatki."
[27023][27046]- Dobranoc.|- Dobranoc.
[27085][27100]Co?
[27104][27124]Dlaczego się uśmiechasz?
[27127][27164]Nie wiem. Jestem po prostu szczęsliwa.|Naprawdę szczęśliwa.
[27173][27203]Czy całe to szczęście ma coś wspólnego|z Michael'em?
[27203][27218]Nie.
[27229][27258]To właśnie przez Michael'a.
[27299][27316]To bardzo dobrze być szczęśliwym.
[27324][27345]Wiesz co myślę że powinniśmy zrobić?
[27346][27375]Powinniśmy założyć organizację charytatywną|dla takich dzieciaków jak Michael.
[27376][27383]Ok.
[27384][27409]- Moze ufundować program w Wingate.|- Pewnie.
[27409][27437]Lord zna tą szkołę|wystarczy użyć trochę koloru.
[27475][27497]Słuchasz mnie?
[27527][27600]Staram się koncentrować na jednej...|rzeczy... w tym samym czasie.
[27610][27641]Wiedziałes że jestem wielozadaniowa|kiedy braliśmy ślub, prawda?
[27642][27676]- Na pewno.|- W porządku. Ok. Sprawdźmy to.
[27719][27759]Ok. Rodzino Tuohy.|Proszę wszystkich o szeroki uśmiech!
[27771][27805]I, raz , dwa, trzy...
[27836][27869]Michael! Michael chodz do nas.
[27870][27902]Chodź. Chodź. Chodź tutaj.
[27955][27986]Oh, proszę cię. To nie tak że chcę to wrzucić|na świąteczną kartkę.
[27987][28028]Okay, zbliżcie się do siebie.
[28030][28046]Jest dobrze.
[28054][28069]Szerokie uśmiechy proszę.
[28070][28106]Okay, raz, dwa, trzy... powiedzcie Rebels!
[28107][28122]"Rebels"
[28155][28209]{y:i}Komentator telewizyjny
[28210][28225]Mam to.
[28234][28259]- Kto wygrywa?|- Tennessee.
[28265][28285]- Z kim grają?|- Clemson.
[28286][28310]Twoja mama jest za Tennessee|nieważne z kim grają?
[28312][28340]Oh, tak, jestem za nimi.
[28341][28361]Nie może znieść Tennessee.
[28362][28393]Collie-bell, myślałam|że idziesz do swojego chłopaka?
[28395][28424]Pomyślałam że pokręce się dzisiaj tutaj.
[28438][28454]Podoba mi się to.
[28456][28483]Hej, kochanie. Jest pare wiadomości na sekretarce|nie sprawdziłem ich jeszcze.
[28485][28500]W porządku.
[28510][28545]{y:i}Hej, Sean, hej, Leigh Anne,|Tu kuzyn Bobby. Szczęśliwego nowego roku!
[28546][28565]Słuchaj, wypiłem pięć zimnych...
[28566][28603]- Oczywiście że wypił. - Dlatego...|Zapytam wprost...
[28604][28637]Wiecie ze na waszej kartce świątecznej|jest kolorowy chłopak?
[28668][28680]Co?
[28690][28745]Wyglądasz przy nim na malutką.|Racja? Jak Jessica Lange i King Kong.
[28756][28782]Hej, czy Michael dostaje zniżkę rodzinną|w Taco Bell?
[28783][28818]Bo jeśli tak, Sean straci pare sklepów.
[28821][28833]Jest wspaniałym dzieciakiem.
[28834][28867]Cóż, zróbcie to oficjalnie|i adoptujcie go.
[28881][28895]Za parę miesięcy będzie|miał 18 lat.
[28896][28929]Dlatego nie ma sensu na adopcję.
[28955][28994]Leigh Anne, czy jest to|jakiś stopień białej winy?
[29000][29022]Co powiedziałby twój ojciec?
[29027][29062]Umm... przed czy po tym jak obróciłby|się w swoim grobie?
[29064][29088]Ojciec odszedł pięć lat temu Elaine,
[29089][29111]jeśli chodzi o scisłość|to byłaś na pogrzebie.
[29112][29146]Pamiętasz? Miałaś na sobie Chanel|i ten paskudny czarny kapelusz.
[29147][29165]Słuchajcie, wygląda to tak.
[29167][29197]Nie potrzebuję, abyście aprobowały|moje wybory, rozumiemy się?
[29201][29225]Ale proszę o ich szanowanie.
[29226][29244]Nie macie pojęcia|przez co przeszedł ten chłopak.
[29245][29273]I jeśli macie na ten temat zamiar plotkować
[29274][29309]Mogę przepłacić za sałatkę znacznie bliżej domu.
[29321][29338]Leigh Anne, Bardzo przepraszam.|Nie chciałyśmy---
[29340][29355]Nie. Nie chciałyśmy na prawdę.
[29356][29389]Uważam, że to co robicie jest wspaniałe.
[29391][29416]Otwieracie przed nim swój dom.
[29422][29451]Kochanie, zmieniasz życie temu chłopcu.
[29452][29464]Nie.
[29474][29494]On zmienia moje.
[29505][29538]To bardzo dobrze dla ciebie,|co z Collins?
[29548][29559]Jak to co z Collins?
[29560][29588]Nie martwisz się, To znaczy,|nawet trochę?
[29590][29612]Jest chłopcem, dużym, czarnym chłopcem,
[29613][29638]śpiącym pod tym samym dachem.
[29662][29679]Wstydźcie się.
[29726][29742]Zapłacę za to.
[29763][29785]Bądź ze mną szczera, ok?
[29799][29832]Czy to ze Michael mieszka z nami|w jakiś sposób ci przeszkadza?
[29842][29875]To głupie dzieciaki,|kogo obchodzi co mówią.
[29878][29890]Jakie dzieciaki?
[29891][29905]W szkole.
[29915][29927]Małolaci.
[29929][29956]I co te małoletnie dzieci mówią?
[29961][29987]Tego na prawdę nie warto powtarzać.
[29993][30031]I nie martw się o SJ;|podoba mu się całe to zamieszanie.
[30037][30067]Przedstawia Michael'a|jako swojego starszego brata.
[30105][30134]- A ty?|- Jest dobrze.
[30161][30193]Nie możesz go po prostu wyrzucić na ulicę.
[30195][30220]Mogę mu zorganizować coś innego.
[30255][30270]- Hej, Mike.|- Hej.
[30271][30291]- Pohuśtać was?|-Tak.
[30356][30373]Wyżej, Mike! Wyżej!
[30412][30427]Wyżej!
[30476][30491]Wyżej!
[30533][30559]Nie patrz w dół.|Nie patrz w dół!
[30897][30921]- Gdzie idziesz?|- Collins?
[31043][31067]Przestań tak na mnie patrzeć.
[31068][31095]Przeciez uczymy się razem w domu.
[31263][31310]Wiesz ile te rzeczy ważą?|Ten dzieciak sprawi że będziemy sławni.
[31325][31342]Spokojnie, Bert.|To tylko wiosna
[31343][31367]Jeszcze nawet nie jest|po swoim pierwszym treningu.
[31368][31386]Nie. Jest zawodnikiem.
[31416][31432]Gotowi.
[31439][31457]Na dół synu.|Schyl się.
[31480][31491]Jazda!
[31549][31565]Mike! Synu!
[31573][31604]Rozwalasz blok i wtedy|pchasz blokującego.
[31606][31635]Ok? Pchnij go!|W porządku? Zaczynamy!
[31665][31679]Papa?
[31692][31709]Jak mu idzie?
[31711][31735]Chyba jeszcze niebardzo wie o co chodzi.
[31799][31816]Hej, Mike. Synu...
[31819][31842]Obal blokującego. Nie trzymaj go!
[31876][31910]Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Nie.
[32022][32043]Balony! Tak to są balony!
[32047][32076]Ludzie, przestańcie się gapić na balony.|Wszyscy.
[32077][32108]Większość dzieciaków jego typu|nie może się doczekać przemocy
[32109][32126]i to wychodzi na boisku.
[32127][32160]Ten dzieciak, zachowuje się jakby nie chciał|nikogo uderzyć.
[32161][32179]Jest bykiem Ferdinand'em.
[32180][32201]- Co?|- Nic.
[32214][32228]Byłem pewien że będzie zawodnikiem.
[32230][32259]Nie mogę uwieżyc, że sprawiłem, że przyjeli go do tej szkoły.
[32260][32293]Myślałam że zrobiłes to z Chrześcijańskiego obowiązku?
[32299][32330]Słuchaj, Bert. On nigdy wcześniej nie grał.
[32338][32372]I nie zagra tej jesieni jeśli|śię nie poprawi.
[32373][32395]Kto uczynił Bert'a jasnowidzem?
[32402][32419]Niewiarygodne!
[32434][32452]Oh, rany boskie.
[32457][32473]To twoj plan na lato.
[32474][32505]Na początek masz się rozgrzać i rozluźnić.
[32507][32527]Dawaj, rozluźnij się.
[32553][32567]Jesteś rozluźniony?
[32573][32611]Dobra, teraz pięć okrążeń po sto jardów na rozciągnięcie nóg.
[32612][32627]Chodźmy do domu,|pogramy w coś na konsoli.
[32669][32686]Nie chcesz ich zawieść, nie?
[32687][32694]Nie wiem.
[32695][32707]Co z tatą i mamą?
[32708][32737]Bo widzisz, w naszej rodzinie|wszyscy coś trenują.
[32738][32754]Tata był gwiazdą kosza,
[32755][32778]Collins gra w siatkówkę|i biega.
[32779][32804]I ja, jak wiesz, robię to wszystko.
[32804][32831]I mama...|Mama była cheerliderką,
[32832][32862]co się w zasadzie nie liczy|ale nie mów jej że ci powiedziałem.
[32863][32877]- Ok?|- Ok.
[32877][32889]Ok.
[32916][32951]...pięćdziesiąt, pięćdziesiąt jeden,
[32964][32995]pięćdziesiąt dwa, pięćdziesiąt trzy...
[32996][33022]Dajesz!|Jazda, jazda, jazda, jazda, jazda!
[33024][33050]Ogień. Jeszcze pięć sekund!
[33065][33088]Tędy!|Tędy!
[33090][33119]Wysokie kolana, wysokie kolana, wysokie kolana!|Będzie ok.
[33122][33137]Biegnij szybko jak wiatr!
[33152][33170]Dajesz, Michael, dajesz!
[33175][33204]...dziewięćdziesiąt osiem, dziewięć,
[33224][33235]sto.
[33236][33256]Ruszaj nogami! Ruszaj nogami!|Szybko! Jazda! Jazda!
[33257][33275]Dawaj. Tędy.
[33277][33305]Dawaj! Dawaj! Dawaj!
[33312][33331]Chodź Michael!
[33573][33584]Pani Tuohy?
[33584][33620]Jak słyszę "Pani Tuohy" patrzę przez ramię|i szukam swojej teściowej.
[33621][33655]Mów do mnie Leigh Anne albo mama|albo jak kolwiek inaczej chcesz.
[33683][33712]- Pomożesz mi coś zdobyć?|- co?
[33736][33755]Prawo jazdy.
[33768][33810]Po co ci prawo jazdy|skoro nie masz samochodu?
[33875][33906]Michael, po co ci|prawo jazdy?
[33908][33937]Żeby coś mieć.|Ze swoim nazwiskiem.
[34006][34034]W naszym systemie nie ma nikogo o imieniuMichael Oher.
[34035][34059]Może jakieś drugie nazwisko?
[34082][34110]Proszę posłuchać, podpiszę coś|co mówi ze Michael mieszka z nami
[34111][34147]i zapłacimy za wszystkie ubezpieczenia;|co tylko jest potrzebne, ok?
[34152][34164]Ile to zajmie?
[34165][34192]- Co chcesz zrobić?!|- Słyszałeś mnie.
[34194][34226]- Nie powinniśmy przynajmniej o tym porozmawiać?|- a myślisz że co robimy?
[34227][34250]I nie zachowuj się jakbym|robiła coś za twoimi plecami.
[34250][34288]Wiem, że wpisałeś nas jako osoby kontaktowe|gdyby Michael'owi coś się stało w szkole.
[34288][34319]Jest ogromna różnica pomiędzy|płaceniem za złamaną rękę
[34320][34338]a byciem prawnie odpowiedzialnym|za coś co może zrobić.
[34339][34358]Chodzi mi o to, że ledwo go znamy.
[34359][34391]To kolejna rzecz. Musimy się dowiedzieć czegoś|więcej o jego przeszłości.
[34392][34412]On nie będzie chciał o tym rozmawiać.|Jest jak cebula,
[34413][34433]musisz się do niego przedzierać|warstwa po warstwie.
[34434][34455]Nie jeśli użyjesz noża.
[34465][34498]Może wzielibyśmy go do jakiegoś|dziecięcego psychologa czy cos?
[34499][34524]- Na prawde myślisz ze duży Mike---|- "Michael"
[34525][34559]Na prawdę oczekujesz, że Michael położy się|na kanapie i opowie o swoim dzieciństwie
[34559][34572]jak jakiś Woody Alen czy cos??
[34573][34601]Chodzi mi o to, że darem Michael'a jest to, że potrafi zapominać.
[34602][34646]Nie jest na nikogo zły i nie interesuje go|to co stało się w przeszłości.
[34650][34666]Masz rację.
[34668][34683]Proszę?
[34684][34700]"Masz rację?"
[34700][34727]Jak smakują te słowa|gdy wychodzą z twoich ust?
[34728][34744]Jak ocet.
[34831][34858]Przynajmniej obiecaj mi ze o tym pomyślisz.
[34859][34874]W porządku.
[34884][34918]"W porządku" pomyślisz o tym czy|"w porządku" powinnismy to zrobić?
[34919][34939]Jest jakaś różnica?
[34964][35007]Po prostu powiedz Gerald'owi żeby poczekał z bieliźniarką|a ja już sobie poradzę.
[35021][35051]Ty nie...|Oddzwonie do ciebie. Bye.
[35078][35093]Przepraszam.
[35108][35142]Nie wpycham się tylko pytam.|Mogę pani coś powiedzieć?
[35143][35163]Siedzimy tutaj ponad godzinę
[35164][35181]i kiedy tak się rozglądam, widzę
[35182][35208]ludzi spoglądających na siebie z byka|i pijących kawę.
[35209][35228]Kto prowadzi to miejsce?
[35256][35279]Cóż, w dwa dni wszystko bym tutaj zmieniła,|to mogę pani obiecać.
[35280][35300]Założę się ze by pani zmieniła.|Jak mogę pani pomóc?
[35301][35323]- Oh, on był pierwszy.|- Nie, proszę, śmiało.
[35324][35347]- Myślę, że chcę tego posłuchać|- Ja też.
[35348][35364]Nie odpowiada mi pani nastawienie.
[35365][35395]Proszę pani,|może mi pani powiedzieć co pani chce
[35397][35420]albo sprawię, że będzie pani czekała tutaj cały dzień.
[35420][35440]Także, jak mogę pani pomóc?
[35440][35460]Chciałabym stać się|prawnym opiekunem.
[35461][35482]Panie, dopomóż temu dziecku.
[35519][35561]Mamy bardzo mało informacji o Michael'u.|Wiekszość jego akt przepadło.
[35565][35596]- A co jest?|- Parę notatek.
[35599][35646]Ta opisuje wypadek gdzie|oficer siłą usunął Michael'a
[35646][35674]z domu Denise Oher's|gdy Michael miał siedem lat.
[35675][35703]Okropna scena.|Musieli rozdzielić dzieci.
[35704][35718]I jest to jeszcze dalekie od najgorszego.
[35719][35739]Gdzie ona jest? Jego matka?
[35740][35784]Nie wiem, jeśli ją znajdziesz będziemy mieli jeszcze wiele akt do dodania.
[35795][35828]- Ile ona ma dzieci?|- Przynajmniej tuzin.
[35829][35853]Jeśli nie więcej.|Sądząc po tym, iż była aresztowana za narkotyki
[35854][35880]sądzę, że sama nie wie ile ich ma.
[35884][35902]Mogę to zobaczyć?
[35945][35971]Czyli będziemy potrzebowali jej zgody, tak?
[35972][35993]Nie. Michael jest pod kuratelą urzędu.
[35994][36026]Złóż podanie i niech sędzia|się na nim podpisze.
[36047][36089]Czyli oddalibyście go|nie mówiąc o tym nawet jego matce?
[36325][36339]Pani Oher?
[36374][36388]Witam.
[36389][36404]Pani Oher?
[36421][36443]- Jest pani z urzędu?|- Nie.
[36455][36511]Nazywam się Leigh Anne Tuohy|a pani syn Michael mieszka ze mną.
[36526][36543]i moją rodziną.
[36607][36637]Co tam u mojego chłopca? Co u dużego Mike'a?
[36642][36668]Ma się dobrze. Na prawdę dobrze.
[36680][36704]Może napijemy się wina|mam w kuchni, jesli...
[36705][36728]Oh, nie, nie, nie.|To na prawdę miłe.
[36731][36752]Kiedy ostatni raz widziała pani Michael'a?
[36765][36780]Nie wiem.
[36787][36818]Ile przybranych dzieci z panią mieszka?
[36830][36870]Oh, nie jestem matką zastępczą dla Michael'a.|Po prostu mu pomagamy.
[36874][36907]- Urząd nic wam nie płaci?|- Nie.
[36912][36944]Karmicie go?|Kupujecie mu też ubrania?
[36946][36981]Jeśli tylko znajduję jakieś w jego rozmiarze.
[37011][37034]Jest pani prawdziwą chrześcijanką.
[37039][37054]Staram się.
[37075][37100]To na prawdę miłę|co robicie,
[37101][37135]ale nie bądzcie zaskoczeni jeśli|obudzicie się pewnego dnia a jego nie będzie.
[37147][37172]- Co ma pani na myśli?|- Jest "uciekinierem"
[37181][37217]Tak nazwali go ludzie z urzędu|po tym jak go ode mnie zabrali.
[37234][37258]Uciekał z kazdego domu zastępczego,
[37266][37300]do którego go zabrali|i wracał szukając mnie.
[37301][37350]Obojętne gdzie byłam, chłopak wracał|szukał mnie i się mną opiekował.
[37371][37399]Miałam problemy zdrowotne.
[37420][37459]Pani Oher, czy Michael urodził się pod innym nazwiskiem?
[37470][37506]Proctor. To było nazwisko jego ojca.
[37515][37545]- Gdzie on jest?|- Nie widziałam go odkąd odszedł.
[37552][37567]A kiedy to było?
[37570][37591]Tydzień po tym jak urodził się Mike?
[37601][37627]Ma pani jego akt urodzenia?
[37703][37728]Ok, nieważne. Jakoś go zdobędę.
[37879][37907]Pani Oher, zawsze będzie pani|matką Michael'a.
[37950][37965]Chciałaby go pani zobaczyć?
[37965][37994]Nie. Nie w ten sposób.
[38027][38041]Williams.
[38065][38083]Jego nazwisko to Williams.
[38107][38136]Nawet nie pamiętam|kto jest ojcem Michael'a.
[38435][38463]Kolor jest lepszy, grafika jest jasna.|Jest świetne!
[38464][38493]Michael, jest coś o co chcielibyśmy cię zapytać.
[38498][38513]Tak?
[38522][38539]Leigh Anne i ja, my...
[38546][38561]mmm...
[38564][38590]Chcielibyśmy stać się twoimi prawnymi opiekunami.
[38591][38605]Co to znaczy?
[38606][38635]To znaczy, że chcemy się dowiedzieć
[38636][38665]czy chciałbyś zostać|częścią tej rodziny?
[38758][38779]Myślałem że już jestem.
[38866][38887]No tak, więc już wszystko jasne.
[38969][38983]Tutaj.
[39023][39036]Parę schodów.
[39038][39060]- Uważaj na swoją dużą stopę.|- Jeszcze jeden.
[39069][39089]Jeszcze jeden. I jesteśmy.
[39105][39125]Dobra. Ściągnij opaskę.
[39169][39197]To ten który chciałeś,|prawda?
[39217][39248]Masz. Weż go na przejażdzkę.
[39252][39264]- Mogę też jechać?|- Pewnie.
[39265][39283]Michael? Bądź ostrożny.
[39285][39305]xxx
[39333][39366]- Chciał ciężarówkę?!|- Michael myśli że jest fajna.
[39369][39384]Dalej, Michael!
[39393][39433]Ok. Spójrz, jesteś ketchupem, tutaj|z lewej. Ze słabej strony.
[39434][39455]Pierwsza gra jest prosta. "Dziura."
[39483][39524]Teraz, patrz, naczynia oznaczają że musisz|zablokować każdego kto jest przed tobą,
[39526][39557]lub na twoim wewnętrznym ramieniu jeśli|nie jesteś kryty przez obrońcę.
[39559][39596]Teraz, ja będe biegł do tyłu a ty|pokaż mi co powinieneś zrobić.
[39597][39612]Gotowy.... Przechodzisz!
[39616][39641]Blokujesz go, uderzasz go,
[39642][39676]rozgrywający odda,|on bierze piłkę i...
[39678][39705]Otwarta droga do strefy końcowej.|Wszystko jest do niego.
[39706][39724]Co sie tutaj dzieje?!
[39727][39743]Zawodnik przyprawa, właśnie zaliczył.
[39744][39773]Czytamy plan gry.|Michael przesunął się do ofensywy.
[39774][39802]Tak. Jak skończycie, proszę,|odstawcie zawodników do szafki z przyprawami.
[39803][39822]- Dziękuję.|- Nie ma problemu.
[39830][39861]Oh, w sumie, mamo, to czekaliśmy na ciebie.
[39867][39912]Wiesz, wyszła nowa gra Madden NFL|i chcielismy z Michael'em ją kupić.
[39913][39929]Nie mogę, skarbie. Za 10minut mam spotkanie
[39930][39945]Ale on może prowadzić!
[39952][39969]Może nas zawieźć.
[39991][40016]Oh, tak.|To jest to o czym mówię.
[40017][40039]- Co o tym wiesz?|- Wszystko o tym wiem!
[40040][40063]- Dobra, pokaż mi coś.|- Powiem ci coś, ok?
[40064][40086]Zacznę. Dawaj za mną.
[40088][40101]- Gotowy?|- Tak.
[40103][40122]# Next days function,|high class luncheon #
[40123][40142]# Food is served|and you're stone cold munchin' #
[40143][40161]# Music comes on,|people start to dance #
[40162][40181]# But then you ate so much|you nearly split your pants #
[40182][40204]# A girl starts walkin,|guys start gawkin' #
[40205][40223]# Sits down next to you|and starts talkin' #
[40224][40242]# Says she wanna dance|cus she likes the groove #
[40244][40268]# So come on fatso|and just bust a move #
[40269][40304]# If you want it, you've got it #
[40311][40344]# if you want it baby you got it #
[40353][40388]# If you want it, you've got it #
[40394][40425]# if you want it baby you got it #
[40469][40498]To nie jest Ushak (dywan na ścianę) wart 40.000 dolarów|Omeed.
[40499][40514]Jesteś szalona, Leigh Anne!
[40515][40548]Boki mają różną długość.|Są zmenione.
[40549][40576]Damy ci maksymalnie 17, ok?
[40578][40594]Halo?
[40629][40647]Hej, hej, proszę panią.|Proszę panią!
[40648][40673]To są moje dzieci. To są moje dzieci!
[40697][40711]O mój Boże!
[40716][40726]- Wszystko będzie dobrze.|- Gdzie oni są?
[40727][40741]Bardzo przepraszam! Bardzo przepraszam.|O mój Boże!
[40742][40759]- Michael, jesteś cały?|- Nic mi nie jest. SJ!
[40761][40786]- Michael, jesteś cały?|- Idź, pomóż SJ!
[40792][40813]Bardzo przepraszam - bardzo!
[40841][40854]Przepraszam panią?
[40855][40870]SJ! SJ!
[40882][40897]- Mom?|- Yes, baby?
[40900][40930]Myślisz że krew zejdzie z mojej koszulki?
[40938][40969]Tak, myślę że krew zejdzie z twojej koszulki.
[40972][40994]Proszę panią, poduszka powietrzna otwiera się|z prędkością 200 mil na godzinę.
[40996][41011]Pani syn jest za mały|żeby siedzieć na przednim fotelu.
[41013][41031]Ale wszystko jest z nim w porządku, prawda?
[41033][41046]Skaleczona warga, siniaki na twarzy.
[41047][41066]Zwykle, gdy w kogoś jego rozmiarów|trafia poduszka
[41067][41090]ma połamane kości twarzy i skręcony kark.
[41091][41103]Czasami jest gorzej.
[41104][41139]Gdy poduszka się otwierała zmieniła kierunek.
[41140][41165]Defekt lub coś podobnego.
[41166][41186]Pani syn miał bardzo dużo szczęścia.
[41188][41220]Nie mam pojęcia. Dzwoniłam do ubezpieczyciela.|Nic mu nie jest!
[41224][41250]Porozmawiamy później.|Jadę do domu. Bye.
[41282][41302]SJ nic nie jest.
[41312][41354]On.. W zasadzie podoba się mu to całe zamieszanie|w okół jego osoby.
[41371][41411]Hej, Michael. To się mogło przydarzyc każdemu,|w porządku? To nie twoja wina.
[41423][41439]Kochanie, popatrz na mnie.
[41501][41524]Michael, co ci się stało w ręke?
[41537][41559]Zatrzymałem to.
[41741][41758]Zaczynamy!
[41810][41835]Oher! Masz sto funtów przewagii nad Collis'em
[41836][41859]i nie możesz utrzymać go z daleka?!
[41860][41889]Trzymaj swój blok dopóki nie usłyszysz gwizdka.|Trzymaj!
[41890][41905]Dobra, jeszcze raz!
[41914][41928]Co z tą kamerą?
[41929][41970]Michael zawsze gra lepiej|gdy wie co ma robić.
[42028][42062]- Przerwa ...|- Michael! Chodź tu!
[42068][42095]Oher? Chodź tu synu.
[42110][42151]Musisz go trzymać. Trzymaj wewnątrz tutaj,|między cyckami. Rozumiesz?!
[42154][42169]Popatrzysz na mnie synu?
[42170][42208]Jeśli chwycisz go na zewnątrz, tak jak to zrobiłes,
[42210][42240]ominą nas|a ja się wkurzę. Słyszysz mnie?
[42242][42259]Dobra, chodźmy!
[42271][42293]Kochanie, pilnuj moich rzeczy, dobrze?
[42300][42313]Ok.
[42331][42358]Przynajmniej będzie dobrze wyglądał|wychodząc z autobusu.
[42359][42394]Będą przerażeni dopóki nie zdadzą sobie sprawy|że jest jak ptasie mleczko.
[42417][42444]Wygląda jak Tarzan a gra jak Jane.
[42463][42483]Daj mi minutę, Bert.
[42486][42500]Jesteśmy w samym środku treningu,|Leigh Anne!
[42501][42519]Podziękujesz mi później.
[42527][42537]Chodź.
[42545][42557]Michael,
[42559][42572]pamiętasz|jak się pierwszy raz zobaczyliśmy
[42573][42603]poszliśmy do tej okropnej części miasta|żeby kupic ci ubrania?
[42604][42625]byłam troszkę przestraszona|a ty powiedziałeś że nie mam się niczego obawiać,
[42626][42644]bo się mną zaopiekujesz.|Pamiętasz to?
[42645][42653]Tak, proszę pani.
[42654][42694]I jeśli ktokolwiek chciałby się do mnie zbliżyć,|zatrzymałbyś go, prawda?
[42696][42714]i kiedy ty i SJ byliście w samochodzie,
[42715][42737]co zrobiłeś żeby zatrzymać poduszkę powietrzną?
[42744][42764]- Zatrzymałem ją.|- Zatrzymałeś ją.
[42765][42783]Ty ją zatrzymałeś.
[42788][42806]Ta drużyna to twoja rodzina, Michael.
[42807][42829]Musisz ich ochraniać|przed tymi gośćmi.
[42829][42844]Ok? Słuchaj.
[42868][42877]Ok.
[42879][42910]Tony jest twoim rozgrywającym, w porządku?|Chronisz jego ślepą strefe.
[42911][42930]Kiedy na niego patrzysz,|myśl o mnie.
[42931][42957]Tak jak ochraniasz mnie ochraniaj jego.
[42960][42981]Ok? Dobra. Tony, wracaj.
[43002][43012]W porządku.
[43018][43035]Oomaloompah jest twoim tailback'em.
[43037][43053]Gdy na niego patrzysz,|myśl o SJ,
[43054][43073]Jak nigdy nie pozwolisz żeby cos|albo ktoś go skrzywdził.
[43074][43089]Rozumiesz mnie?
[43093][43110]Dobra. Wracaj.
[43119][43146]- Rozumiesz?|- A co z Collins i panem Tuohy?
[43146][43167]Dobra. Oni też mogą być w drużynie.
[43168][43194]Będziesz bronił rodziny Michael?
[43196][43205]Tak proszę pani.
[43206][43228]Dobry chłopak. Teraz idź i zabaw się trochę.
[43290][43322]Wydzieranie się po nim nic nie da Bert.|Nie ufa facetom.
[43324][43362]Z doświadczenia wie ze udają że się o niego troszczą dopóki nie znikną.
[43426][43445]Gracie?
[43472][43494]SJ, będziesz chciał to mieć.
[43496][43506]Ok.
[43531][43545]Dawaj, Mike!
[43697][43717]Super. Michael! Dawaj!
[43807][43836]- Tak! Michael!
[43933][43945]Tak!
[43979][43994]Dobry chłopak.
[44105][44134]Ok. Co mu powiedziałaś?
[44139][44164]Powinieneś znać swoich zawodników Bert.
[44165][44201]Miał 98%|w instynktach obronnych.
[44225][44248]Powiedziałam że możesz podziękować mi później.
[44259][44275]Teraz jest później Bert.
[44396][44421]Tyle korzyści z grania u siebie.
[44422][44446]Widziałes kiedyś|tylu prymitywów w jednym miejscu?
[44447][44469]Nawet na Nascar'ze tylu nie ma.
[44499][44531]Crusaders! Przygotujcie się|na 48 minut piekła!
[44532][44549]Masz grubą dupę.
[44570][44584]Hey, z powrotem na boisku.
[44585][44604]Przepuśćcie mnie.|Słuchajcie! Słuchajcie!
[44605][44637]Nie pozwólcie im wejść do waszych głów.|Skupcie się.
[44638][44649]- Jesteście gotowi?|- "TA!"
[44650][44668]- W porządku. Zaczynamy!|- "Jazda"
[44702][44724]- Dawaj!|- Michael!
[44735][44751]Cholera, to niesprawiedliwe!
[44752][44774]Gra z nimi wielki czarny niedźwiedź.
[44775][44797]- Co to ma być, cyrk?
[44804][44828]Patrz przed siebie SJ! Sticks and stones.
[44830][44851]Sticks and stones! Ogień!
[45046][45075]- Ok!|- Ok! Dobry początek!
[45128][45148]Dajemy! Dajemy!
[45153][45184]Patrz na tego wielkiego byka|którego tutaj mamy.
[45189][45212]Idę po ciebie!|!Idę po ciebie
[45216][45235]All night. All night.
[45332][45361]Nie pozwól mu przejść, Oher!|Dalej synu!
[45368][45410]Chłopcy! Przez całą noc, gruba dupa!|Przez całą noc!
[45412][45439]Mam cię chłopcze. Przez całą noc!
[45457][45475]To mój chłopak!
[45477][45501]- Wszystko w porządku, Michael!|- Wszystko w porządku. Dawaj!
[45502][45525]- Dawaj!|- Bierz go. Dawaj!
[45550][45586]Ruszamy! Druga runda dziecinko! Druga runda!
[45634][45663]- Zmiana! Zmiana!|- Bierz go! Bierz go! Bierz go! Dawaj!
[45744][45768]Oher, nie pozwól mu wejść w pustą strefe!
[45769][45803]- Dalej! Rusz głową!|- Co robi Bert? Nic.
[45830][45852]Hej, grubasie. Jeszcze nie skończyliśmy.
[45853][45881]Przez całą gre chłopcze! Przez całą gre!
[45883][45897]W porządku. W porządku.
[45914][45925]Ruszamy!
[45941][45958]Podaj! Podaj! Podaj!
[45971][45985]Stop! Oh!
[46024][46041]Po co kolejne podanie, Bert?
[46043][46063]Hej! Gdzie idziesz grubasie?
[46064][46078]Lepiej trzymaj się ode mnie z daleka.
[46079][46106]Nie jesteś tu mile widziany!|To moje boisko!
[46107][46129]Sześćdziesiąt sześć, wracaj na swoje miejsce.
[46130][46156]Bert!|Zamknij się! Bert!
[46246][46257]- Hello?|- Umm...
[46257][46290]Wystarczy z taką grą, Bert.|Rusz tą cholerną piłkę.
[46307][46339]Słyszałeś. Rusz tą cholerną piłkę.|Rusz ją.
[46353][46369]Chwila, czy on właśnie|odłożył słuchawkę?
[46370][46404]- Nie, myślę, że stracił zasięg.|- Nie stracił.
[46410][46440]To mój chłopak, Jimmy! Numer 66!
[46442][46464]Skop temu niebieskiemu gościowi dupę.
[46483][46501]Hej zamknij jadaczkę!
[46508][46519]Tak, ty!
[46519][46547]Zamknij ją albo ja tam pójdę|i zamknę ją za ciebie!
[46579][46589]Sticks and stones?
[46590][46614]Wiesz co SJ?|Odwróć się.
[46615][46644]Weź kamerę i nagrywaj.|Dalej.
[46737][46753]Zablokuj!
[46805][46833]W porządku. W porządku. W porządku.|Wrócimy.
[47022][47030]Jazda!
[47070][47093]Dawaj! Bierz go!
[47094][47113]Uciekł. Uciekł.
[47207][47249]Niewiarygodne. Trzy gry. Trzy gry.|Gdzie byliśmy... 4.3?
[47250][47262]Dalej.
[47311][47339]Skarbie, ty i ja. Ty i ja, skarbie.|Jeszcze raz.
[47340][47353]Zaczynamy!
[47514][47543]W porządku, musimy wracać!|Musimy wracać!
[47544][47558]Dalej. Ruszamy!
[47559][47575]Czarna kupa gówna!
[47576][47590]Hey! Hey!
[47592][47613]Sędzio! Masz zamiar coś z tym zrobić?!
[47614][47644]On właśnie kopnął mojego chłopca w głowę|i go zwyzywał!
[47648][47662]Dziękuję!
[47665][47700]Niesportowe postępowanie... Wingate!|Piętnaście jardów!
[47701][47708]Co?!
[47709][47736]Zamknij się, albo dostaniecie kolejne piętnaście.
[47763][47794]Ten młody człowiek jest w mojej drużynie.|Mojej drużynie!
[47799][47828]I będe go bronił jak syna.
[47829][47869]Przed toba i innymi pojebanymi sukinsynami!
[47889][47912]Nie martw się trenerze.|Ubezpieczam cię.
[47921][47934]W porządku.
[48014][48033]Chodź tu synu. Chodź tu.
[48039][48050]Spróbujmy "Luki."
[48053][48067]- "Luki?"|- "Luki."
[48081][48121]Ok, gun rip, 47 Luka, on and on.|Gotowi?
[48181][48209]Trenera teraz tu nie ma,|kto cię obroni?
[48281][48297]Gotowi!
[48311][48332]{y:i}Drużyna jest twoją rodziną Michael.
[48392][48401]Start!
[48461][48483]Wracaj, wracaj!|Zablokuj ich wszystkich!
[48487][48510]Musimy się trzymać! Musimy się trzymać!
[48517][48532]O Boże!
[48546][48563]- Biegnij, Michael!|- SJ!
[48566][48581]- Michael!|- Biegnij, Michael! Biegnij!
[48582][48593]Dawaj!
[48631][48651]- Dawaj, Mike!|- Dawaj, Michael.
[48677][48692]Przyłożenie!
[48762][48798]Yo! Wyrocznio! Widzisz numer 74?
[48804][48820]To MÓJ syn.
[48835][48864]- Świetnie wielki bracie!|- Patrz, oto co mamy.
[48865][48877]- Faul.|- Co znowu?!
[48878][48897]- Trzymał!|- Nie.
[48901][48933]- Uderzył po gwizdku?|- Nie.
[48941][48959]Więc po co ta flaga?
[48961][48984]Nie wiem...|Przesadne blokowanie.
[49000][49016]Chyba żartujesz.
[49045][49075]Przepraszam trenerze.|Zatrzymałem się jak usłyszałem gwizdek.
[49081][49099]Gdzie chciałes go zabrać Mike?
[49100][49131]Do autobusu.|Czas żeby wracał do domu.
[49155][49202]To ci zuch, Michael Oher. Zuch chłopak|Dalej, bierzcie ich Crusaders!
[49683][49718]Przetrzyjcie głowy! Przetrzyjcie głowy!|W porządku! Ruszamy!
[49775][49783]Go!
[49801][49813]Zostań!
[50004][50032]Czerwony, 41!|Czerwony, 41!
[50279][50304]Tom Lemming Rekrutacja,|proszę czekać...
[50305][50327]Tom Lemming Rekrutacja,|proszę czekać....
[50328][50362]Trener Saban chce najnowszych wiadomości|dot. rekrutacji wysłanych Fed Ex'em.
[50363][50405]Czy on na prawdę myśli ze jak dostanie go|dzień wcześniej to podniesie to LSU?
[50413][50440]Hej, wypełniłeś wszystkie miejsca|na grę Army All Star?
[50441][50453]Tak, dlaczego?
[50455][50477]Może będziesz chciał otworzyć jeszcze jedno.
[50859][50878]Co ci mówiłem?
[50968][50987]Chcę go.|Bardzo go chcę.
[50998][51044]Y-E-L-L! Wszyscy krzyczcie!|Powiedzcie, wszyscy krzyczcie!
[51048][51083]Y-E-L-L! Wszyscy krzyczcie!
[51085][51110]Niezłe wykopy, Collins.|Dobra robota.
[51118][51137]Co do licha?
[51140][51169]Ok. Trenujcie.|Pamiętajcie, proste palce.
[51170][51187]Raz, dwa, trzy, raz!
[51189][51206]Raz, dwa, trzy, dwa!
[51207][51224]Raz, dwa, trzy, trzy!
[51225][51246]Wszystko w porządku synu?
[51271][51302]Cholera, stary, Fulmer jest tutaj.|Mogę iść do domu.
[51303][51330]Co tam panowie?|Jak życie?
[51340][51362]Przyjechałem aż z Knoxville,|zobaczyć to na własne oczy.
[51363][51392]Hej trenerze.|Jechaliśmy z Clemson dziewięć godzin!
[51396][51413]Trener Fulmer, to prawdziwy zaszczyt.
[51415][51441]Trener Cotton, przyjemność po mojej stronie. Oglądałem twoj program|zrobiłeś to na prawdę dobrze.
[51442][51472]Myślę że nie ma przeciwwskazań|i będziesz na wyższym poziomie już niedługo.
[51473][51504]Oh, wiesz,|robimy wszystko co możemy.
[51516][51539]Czy to Michael?|Czy to O'Hair?
[51542][51554]To Oher.
[51557][51578]Jak wiosło w łódce. Oher.
[51622][51642]Myślisz że możemy zobaczyć jakieś zwarcie?
[51643][51663]Możliwe... Myślę że wszyscy trenerzy|to docenią.
[51664][51685]- Tak?|- Oh, tak, sir. Na pewno.
[51711][51733]Słuchajcie chłopaki! Zwarcie dla gości!
[51735][51762]Duży Mike, Jay Collis.|Najlepszy z najlepszym. Tutaj.
[51763][51783]Chodźcie! Ruchy! Ruchy!
[51860][51876]Na mój gwizdek!
[52078][52092]Wow!
[52156][52168]Trenerze, dziękuję.
[52169][52196]- Gdzie idziesz trenerze?|- Wracam do południowej Karoliny.
[52197][52229]Powiedz Michael'owi Oher'owi,|jeśli zakwalifikuje się ze swoimi stopniami...
[52230][52240]Clemson go chce.
[52241][52263]Ta. Powodzenia, Brad!
[52269][52289]Trenerze, wykonał pan kawał dobrej roboty|z tym młodzieńcem.
[52290][52307]Oh, był trochę szorstki|kiedy go dostaliśmy
[52308][52337]ale wiesz,|trochę go podszkoliliśmy.
[52444][52456]Cześć mamo.
[52457][52482]Czy wiesz że Michael musi mieć 2.5 GPA
[52483][52513]żeby zakwalifikował sie na stypendium pierwszej dywizji
[52522][52527]Na prawdę?
[52528][52574]Jego ACT jest niskie i nie widzę aby robił postępy.
[52575][52609]- Jakie jest jego obecne GPA?|- 1.76.
[52616][52638]O, to nie tak źle, o ile|wiesz od jakiego zaczął.
[52639][52663]Będzie musiał mieć same piątki w tym roku.
[52669][52703]Mówię poważnie.|A i to może nie wystarczyć.
[52706][52727]Więc idzie do Junior College?
[52732][52757]Większość przeciętnych dzieci idących do JC|odpada na pierwszym roku.
[52758][52781]Jego plany zostania zawodowym graczem|mogą legnąć w gruzach.
[52783][52817]Zawodowym? Czy aby na pewno wiemy|że dostanie jakies oferty z uczelni?
[52849][52869]{y:i}Michael, Nick Saban z LSU.|(Louisiana State University)
[52870][52897]{y:i}Czekam z niecierpliwością aż zechcesz nas odwiedzić.
[52898][52928]{y:i}Gready. Jestem Lou Holtz z|Południowej Karoliny. Dzwonię...
[52930][52970]{y:i}Jesteśmy bardzo zainteresowani Michael'em|chcielibyśmy aby nas odwiedził w Knoxville.
[52977][53007]- Phil Fulmer, z Tennessee?|- Jest jeszcze dwadzieścia innych.
[53008][53035]I te tutaj.|50.
[53036][53048]Któreś z Ole Miss?
[53050][53081]Nie, nie zaczną rekrutacji|dopóki nie zatrudnią kolejnego trenera.
[53083][53116]Nie robi to żadnej różnicy|dopóki Michael nie poprawi ocen.
[53141][53161]Więc, co mamy zamiar zrobić?
[53167][53202]Rozumiem, że składała pani aplikacje|na stanowisko nauczyciela w Wingate?
[53211][53233]Nie jestem dla nich wystarczająco religijna.
[53235][53290]Jestem osobą duchową, pani Tuohy, jednakże|mam parę, nazwijmy to... wątpliwości.
[53302][53324]O, doceniam pani uczciwość, panno Sue.
[53326][53357]- W jakiej Michael jest sytuacji?|- Musi być lepszy w szkole.
[53359][53380]Oczywiście. Dlaczego tak nagle?
[53383][53403]Cóż, jest pierwszy w kolejce po|stypendium futbolowe
[53404][53423]jeśli poprawi oceny.
[53427][53456]- Czy bierze pod uwagę Ole Miss?|- Mam nadzieję.
[53473][53509]- Bardzo chciałabym z nim pracować.|- Super, od kiedy może pani zacząć?
[53521][53559]Pani Tuohy... Umm... Jest coś|co powinna pani o mnie wiedzieć.
[53562][53597]Nie mówię tego wielu ludziom, ale|powinna być pani tego świadoma przed
[53599][53614]zatrudnieniem mnie.
[53636][53651]Co to takiego?
[53655][53673]Jestem demokratką.
[53691][53706]Ok.
[53760][53783]- Nie rozumiem tego.|- Jeszcze.
[53786][53806]Nie rozumiesz tego jeszcze.
[53828][53853]- Jak duża jest twoja głowa Michael?|- Duża.
[53862][53877]A co w niej jest?
[53878][53892]- Mózg.|- Mózg.
[53893][53909]Jest pełen wiedzy -
[53910][53931]jak szafka z mapami;
[53938][53963]i skróty jak rozwiązywać różne rzeczy.
[53965][53982]Dotrzesz tam Michael Oher
[53983][54016]ponieważ jestem tutaj po to żeby pomóc ci korzystać z tych map|i dotrzeć do twojego punktu przeznaczenia.
[54016][54041]Jak Sacagawea pomógł|Lewis i Clark'owi.
[54045][54056]Sacagawea?
[54059][54091]Dojdziemy do tego.|I jest to źle opisane w książkach do historii,
[54094][54126]Wszystko co musisz wiedzieć|to to że cię tam zaprowadzę.
[54137][54154]Wierzysz mi?
[54183][54202]Ufasz mi Michael?
[54222][54236]Tak panno Sue.
[54261][54276]Spróbuj jeszcze raz.
[54289][54309]Ok, jakie jest następne?|Przeczytaj mi je.
[54310][54343]Hej, co to jest?|Po pierwsze musimy znaleźć stałą.
[54348][54367]Teraz, gdzie jest stała?
[54369][54391]Dobrze. Widzisz?
[54393][54429]Kto by pomyślał że będziemy mieli czarnego syna|przed poznaniem demokratki.
[54445][54475]- Otworzę.
[54505][54519]Trenerze, jak się masz? Wejdź.
[54520][54533]- Sean Tuohy.|- Sean.
[54534][54553]- Nick Saban. Miło cię poznać.|- Miło cię widzieć. Przyjemność.
[54554][54580]Doceniam możliwość odwiedzenia|was w domu.
[54581][54604]- To moja córka Collins.|- Cześć. Miło pana poznać.
[54605][54633]- A to musi być Leigh Anne.|- Tak to ja trenerze Saban.
[54634][54650]- Miło cię poznać.|- Ciebie też.
[54651][54661]Proszę, mów mi Nick.
[54662][54699]Niesamowity dom.|Windsorskie lamberkiny to miły akcent.
[54703][54743]Oh, dziękuje. Najwyraźniej masz doskonały gust.
[54743][54783]Cóż, doceniamy jakość.|I rozpoznajemy ją jak tylo zobaczymy.
[54799][54818]Michael, podejdz do nas i przywitaj sie|z trenerem Saban'em.
[54818][54834]Cześć Michael. Nick Saban.
[54835][54850]- Miło cię poznać.|- Miło cię poznać.
[54851][54873]- A ty musisz być SJ.|- To ja.
[54874][54911]Michael, weź Nick'a i idźcie do salonu porozmawiać?
[54912][54921]Czy SJ też może isć?
[54922][54944]Oczywiście.|Przeprowadzimy rekrutacje was obojga.
[54945][54959]Fajnie.
[54984][55005]Myślę że jest niesamowicie przystojny.
[55008][55026]Tak, jestem tutaj, Leigh Anne.
[55027][55040]Tak, wiem.
[55046][55075]Michael, chcielibyśmy zaprosić cię do LSU.
[55076][55097]Dzieją się tam wspaniałe rzeczy
[55098][55133]masz możliwość uzyskania|sukcesu jako osoba, jako student,
[55133][55178]i możliwość wstąpienia do następnej drużyny LSU która bierze udział w narodowych mistrzostwach.
[55179][55209]Co ty na to?|Wpadniesz z wizytą?
[55210][55229]- Czy mogę zadać pytanie?|- Oczywiście.
[55230][55250]Jesteśmy z bratem bardzo blisko.
[55251][55289]Obawiam się że jeśli pójdzie do szkoły,
[55294][55313]Nie będe mógł go widywac.
[55314][55329]- Dlatego...|- kontynuuj.
[55332][55371]Zastanawiam się jaki będe miał dostęp do niego?
[55374][55398]SJ, bedziesz mial nielimitowany kontakt z Michael'em .
[55399][55432]Co więcej, w jego pierwszym meczu|na stadionie Tiger,
[55432][55460]chcielibyśmy|abyś wyprowadził drużynę z tunelu.
[55461][55490]- Co ty na to?|- Brzmi nieźle.
[55633][55644]Wejdź!
[55645][55677]Witam. Jestem Lou Holtz.|Uniwersytet Południowej Karoliny.
[55678][55707]Leigh Anne Tuohy. Miło mi cię poznać.|Wejdź proszę. Michael!
[55708][55731]Cześć. Jestem Tommy Tuberville.|Uniwersytet Albany.
[55731][55754]Leigh Anne Tuohy. Miło mi cię poznać.|Michael!
[55755][55774]Witam, Houston Nutt.|Uniwersytet Arkansas.
[55775][55791]Leigh Anne Tuohy.|Bardzo miło mi cię poznać.
[55792][55818]- Ole Miss Cup, tak?|- Michael!
[55838][55860]Oh, daj spokój. Przecież to wiesz.
[55862][55877]To logiczne.
[55994][56020]Gwarantuję ci, jeśli pójdziesz do|Uniwersytetu w Południowej Karolifornii
[56021][56043]będzie to najmądrzejsza decyzja|jaką kiedykolwiek podjąłeś.
[56044][56068]Chcemy cię, potrzebujemy cię,|ale inną rzeczą jest, że
[56069][56084]Mike, ty potrzebujesz nas.
[56130][56161]Knoxville jest świetnym miejscem|do życia i...
[56164][56192]Wiem że są lwy, są tygrysy,|są niedźwiedzie...
[56193][56215]Hej, na świecie jest tylko jeden razorback.
[56216][56255]... i nie tylko to, będziesz świetnie wyglądał|w czerwieni Gamecock!
[56257][56268]A co w tym jest dla mnie?
[56269][56305]SJ, załatwię dla ciebie hawkhat,|i dla całej rodziny.
[56305][56330]Mówisz mi,|że tylko na to cię stać?
[56331][56353]SJ, przypominasz mi siebie, kiedy byłem w twoim wieku.
[56356][56376]Trenerze, pomóż mi a ja pomogę tobie.
[56377][56416]Mogę ci załatwić piuropusz Gamecockłów.|Z prawdziwymi piórami.
[56503][56517]Co masz dla mnie Phil?
[56518][56546]SJ, długo nad tym myślałem
[56546][56579]i doszedłem do wniosku że czymś wyjątkowym będzie dla nas dwóch|jeśli wejdziemy ramię w ramię
[56580][56604]na środek stadionu Unii|przed pierwszym meczem,
[56605][56624]i rzucimy monetą.
[56624][56634]Co ty na to?
[56635][56658]Trenerze Fulmer, robienie z panem interesów|to czysta przyjemność.
[56659][56688]Przyjemność po mojej stronie SJ.
[56791][56809]Gratuluję nowej posady.
[56810][56837]Dziękuję pani.|Ole Miss to moja wymarzona praca.
[56843][56870]Przychodzisz na przyjęcie trochę spóźniony|ale jesteśmy niezłomnymi rebeliantami
[56871][56890]dlatego dam ci parę dziwnych wskazówek.
[56891][56903]- W porządku?|- Tak jest.
[56904][56936]LSU wypadło z gry. Wszyscy wiedzą|że Saban przechodzi do NFL.
[56938][56966]Nie chcę wymieniać nazwisk, ale podczas|dwóch pierwszych podróży rekrutacyjnych Michaelła
[56966][56981]Ktoś zabrał go do baru ze striptizem.
[56982][57000]- To okropne.|- Nawet mi nie mów.
[57001][57024]Będzie miał koszmary przez pare tygodni.|Więc kiedy przyjedzie z wizytą
[57025][57051]Weź go do włoskiej restauracji -|lubi Fettucine Alfredo -
[57052][57085]a poźniej zabierz go do kina -|tylko nie na masakrę piłą łańcuchową
[57086][57120]bo po prostu zasłoni oczy -|i niech się położy przed dziesiątą.
[57121][57132]- Zapamiętasz?|- Tak jest.
[57133][57155]- Zatem w porządku.|- Co z Tennessee?
[57163][57188]Łamie mi to serce ale jeszcze|nie wypadli z gry.
[57189][57207]Fulmer złożył SJłowi świetną propozycję.
[57208][57235]Słyszałem że chłopak potrafi namieszać.
[57236][57253]Jest synkiem tatusia.
[57256][57270]- Jesteś gotowy?|- Zróbmy to.
[57271][57282]W porządku.
[57284][57307]Mike, lubisz barbecue?|powiem ci coś Mike.
[57308][57332]Możesz iść na stację benzynową|i dostać tam najlepsze barbecue,
[57333][57347]jakie w życiu jadłeś.
[57348][57374]Jest świetnym miejscem do życia,|smażone sumy,
[57375][57391]wszelkiego rodzaju potrawy|które kochamy jeść
[57407][57430]musisz być tego świadomy Mike.|Obiecuję.
[57431][57456]A dla ciebie SJ,|oto moja propozycja.
[57458][57478]W Ole Miss mamy alejkę|przy stadionie.
[57479][57513]Chodzimy nią przed każdym meczem,|a za nami tysiące ludzi.
[57514][57538]Jest to swego rodzaju rytuał. I ja jestem z przodu.
[57539][57560]Widziałem to tysiące razy.
[57561][57577]A widziałeś to z pierwszej linii?
[57577][57596]W przyszłym roku, ty I ja;|poprowadzimy drużynę.
[57597][57633]Tennessee zaoferowało, że będe mógł wbiec na stadion|i rzucić monetą.
[57668][57692]Ja rzucę w przejściu.
[57791][57812]Zdecydowałeś juz Michael?
[57813][57830]Nie, panno Sue.
[57840][57864]Ale podoba ci się Tennessee?
[57877][57892]To dobra szkoła.
[57897][57914]Nie na poziomie Ole Miss,
[57915][57945]ale mają niesamowity|oddział naukowy.
[57957][57980]Wiesz z czego słynie?
[57985][58005]Pracują z FBI
[58008][58045]i badają jaki efekt wywołuje ziemia|na rozkładające się szczątki ludzkich organów.
[58050][58065]Co to znaczy?
[58068][58102]Kiedy znajdą zwłoki, policja|chce wiedzieć od jak dawna się rozkładają.
[58103][58132]Dlatego ludzie z Tennessee|im pomagają.
[58143][58164]Mają mnóstwo części ludzkich ciał.
[58172][58234]Ramiona, nogi i ręce -|ze szpitali i szkół medycznych.
[58268][58292]A wiesz gdzie je przechowują?
[58326][58350]Tuż pod stadionem futbolowym.
[58369][58412]Więc, dopóki jest fajnie i ślicznie,|jest tam 100,000 fanów dopingujących cię,
[58416][58456]a ciała, których powinieneś się obawiać|są tuż pod torfem.
[58463][58492]Wygrzebują się z ziemi|i cię łapią.
[58543][58573]Ale to twoja decyzja|gdzie chcesz grać.
[58573][58593]Nie chcę mieć na to wpływu.
[58885][58915]Wszyscy inni nauczyciele nie robią problemów,|Nie wiem jaki masz problem
[58916][58925]Przepraszam.
[58926][58958]Nie dam studentowi oceny|jemu, lub jej, jeśli na nią nie zasługuje.
[58959][58986]Cóż, Michael potrzebuje B.
[58994][59024]Co musi zrobić żeby na nią "zasłużyć"?
[59037][59069]Obecnie prace Michaelła są na minus C,|plus D.
[59072][59095]Jego największą szansą na podniesienie|jest napisanie eseju.
[59096][59110]na koniec roku.
[59111][59135]Będzie to jedna trzecia jego końcowej oceny.
[59146][59166]Czyli tyle. Jesteśmy ugotowani.
[59184][59214]Dlaczego nie napiszesz o |"Wielkich Oczekiwaniach"?
[59217][59235]Jesteś bardzo podobny do Pipła.
[59237][59289]Chodzi mi o to że był biedny, był sierotą|i ktoś miły się nim zaopiekował.
[59292][59316]Powineneś być w stanie nawiązać do tego.
[59354][59383]Dobra, zobaczmy co mamy na liście.
[59384][59411]Ale będziesz musiał jeden wybrać.
[59417][59430]"Pygmalion"...
[59462][59500]"A Tale of Two Cities".....|"The Charge of the Light Brigade"...
[59501][59532]"Pół ligi, pół ligi, pół ligi naprzód"
[59538][59554]Kocham to.
[59558][59574]On to kocha.
[59597][59629]Dlaczego tego nie zrobisz|a ja pooglądam koszykówke?
[59669][59683]Ok.
[59719][59750]"Into the Valley of Death rode|the six hundred."
[59764][59806]Nazwali stadion LSU Doliną Śmierci|właśnie przez tą historię.
[59814][59849]Alfred, Lord Tennyson pisał|o LSU w Ole Miss.
[59851][59876]- Żartujesz?|- Nie. To wspaniała powieść.
[59877][59892]To wiersz.
[59901][59921]"Forward the Light Brigade!"
[59923][59939]Dokładnie jak ofensywa.
[59940][59962]"Charge for the guns he said."
[59964][59980]To strefa końcowa.
[59982][60005]"Into the Valley of Death rode|the six hundred."
[60006][60026]"Forward the Light Brigade!
[60028][60050]Czy był tam przerażony człowiek?
[60051][60081]Żaden żołnierz nie wiedział|niektórzy pobłądzili."
[60088][60105]Ktoś popełnił błąd?
[60108][60144]Tak, ich lider, ich trener.
[60168][60205]Ale dlaczego mieliby pójść naprzód|skoro wiedzieli że nawalił?
[60236][60278]"Theirs not to make reply,|theirs not to reason why,
[60294][60314]theirs but to do and die:
[60326][60355]Into the Valley of Death rode|the six hundred."
[60384][60408]Wszyscy zginą, prawda?
[60423][60434]Tak.
[60470][60492]To na prawdę smutne, bardzo smutne.
[60529][60563]Wydaje mi się że właśnie znalazłeś swój temat Michael.
[60721][60744]{y:i}Odwaga jest trudną rzeczą do wyjaśnienia.
[60746][60783]{y:i}Twoja odwaga może być oparta na|głupim pomyśle albo pomyłce,
[60788][60809]{y:i}ale nie powinieneś|to kwestionować dorosłych,
[60811][60835]{y:i}swojego trenera|czy swoich nauczycieli
[60837][60857]{y:i}ponieważ to oni ustalają zasady.
[60863][60879]{y:i}Może wiedzą najlepiej
[60884][60904]{y:i}a może nie.
[60911][60942]{y:i}Wszystko zależy od tego kim jesteś,|i skąd pochodzisz.
[60954][60982]{y:i}Czy przynajmniej jeden z tych sześciuset|gości nie pomyślał o poddaniu się.
[60983][61005]{y:i}i przejściu na stronę przeciwnika?
[61008][61039]{y:i}Chodzi mi o to, że Dolina Śmierci|to bardzo trudny temat.
[61070][61091]{y:i}Dlatego odwaga jest tak wspaniałą rzeczą.
[61098][61128]{y:i}Czy zawsze powinieneś robić|to co każą ci inni?
[61140][61171]{y:i}Czasami pewnie nawet nie wiesz|dlaczego coś robisz.
[61172][61196]{y:i}Każdy głupek może być odważny.
[61207][61248]{y:i}Ale honor jest prawdziwą przyczyną|dzięki której coś robisz lub nie.
[61252][61282]{y:i}Liczy się to kim jesteś|i kim chcesz zostać.
[61296][61318]{y:i}Jeśli umrzesz próbując|zrobić coś ważnego
[61319][61343]{y:i}wtedy masz obie rzeczy|honor i odwagę
[61345][61366]{y:i}i to chyba bardzo dobrze.
[61370][61393]{y:i}I myślę, że o to właśnie chodziło|autorowi.
[61395][61427]{y:i}Twoją nadzieją powinna być odwaga|a honor celem.
[61435][61477]{y:i}Może powinieneś się pomodlić za ludzi|którzy mówią ci co masz robic,|żeby też jej trochę mieli.
[61531][61549]Kevin Lynn.
[61598][61615]- Dobra robota.|- Przepraszam.
[61640][61662]{y:i}Matthew Nicols.
[61677][61695]2.52.
[61708][61737]GPA Michael'a|Prosto z komputera Paul'a.
[61738][61751]{y:i}Jamie North.
[61752][61772]Udało mu się, Sean. Udało mu się!
[61780][61812]Kochanie, włamałaś się do komputera dyrektora?
[61830][61846]Michael Oher.
[61918][61947]Gdzie znalazłaś|zdjęcie Michael'a jak był mały?
[61948][61980]Wzięłam z reklamy internetowej|butiku dla maluchów.
[62041][62059]Gratulacje, Mike.
[62223][62240]Michael, co tam.
[62272][62288]Super bracie!
[62293][62319]Dobra, wystarczy.|Młody człowieku...
[62328][62348]Myślę że potrzebuję odpowiedniego uścisku.
[62394][62422]W porządku. Będziesz mieszkał w|Deaton Hall - gdzie to jest?
[62424][62451]109. To tam.|I będziesz miał plan żywieniowy
[62452][62475]także będziesz jadł|tutaj w Johnson Commons. Dokładnie tu.
[62477][62502]Johnson Commons ma wszystkie|rodzaje lodów i jest samoobsługowy.
[62503][62514]Mogę jeść tyle ile chcę?
[62515][62543]Tak, mamuśka umie zadbać o swojego|pierwszego studenta.
[62561][62571]Przestań!
[62600][62613]Halo?
[62634][62647]Tu pani Tuohy.
[62648][62668]Ona chcę ci zadać tylko parę pytań, Michael.
[62670][62688]Nie masz nic do ukrycia.
[62701][62717]Pani Tuohy? Pan Oher?
[62719][62738]Nazywam się Jocelyn Granger,|i jestem asystentką dyrektora
[62739][62756]w NCAA.
[62757][62777]Proszę, mow mi Leigh Anne.
[62807][62824]Więc, zaczynajmy. Dobrze?
[62825][62864]Pani Tuohy, jeśli by to pani nie przeszkadzało|wolałabym porozmawiać z Michael'em w samotności.
[62866][62893]- A ile to potrwa?|- Chwilę.
[62918][62946]Idz, Mike. Dobrze? Idz.
[62983][63021]Michael? Michael! Zaczekam|na ciebie w holu, dobrze?
[63066][63102]Nie wiem Sean. Mam co do tego|złe przeczucie.
[63105][63133]Ta kobieta jest twarda, twarda...|Zaczekaj.
[63141][63158]Hej.
[63166][63188]Czego chce klient?
[63194][63226]Wiedziałes że trener Cotton|będzie pracował w Ole Miss?
[63227][63236]Nie.
[63237][63270]I że otrzymał tą ofertę pracy|po tym jak podpisałeś z nim kontrakt?
[63278][63304]Sean Tuohy, twój prawny opienkun|chodził do Ole Miss.
[63306][63321]Grał w koszykówkę.
[63322][63347]Pani Tuohy też tam chodziła.
[63348][63365]Była cheerleaderką.
[63366][63391]Czy mogę powiedzieć że Ole Miss|jest ich ulubioną szkołą?
[63392][63430]Mówili coś na temat innych?|Na przykład Tennessee?
[63432][63454]Nie. Nie znoszą Tennessee.
[63469][63488]- A twoja nauczycielka...|- Panna Sue.
[63490][63522]Panna Sue.|Panna Sue również chodziła do Ole Miss.
[63540][63573]Czy pani Sue kiedykolwiek próbowała cię skłonić|abyś wybrał Ole Miss?
[63626][63657]Czy wiesz że Tuohy'owie dają|olbrzymie dotacje na Ole Miss?
[63659][63685]Że nawet panna Sue wysyła dotacje?
[63688][63709]Że Tuohy'owie, że mają|wpływy w Oxford'zie
[63711][63742]że mogą organizować tyle|wydarzeń sportowych ile tylko możliwe?
[63742][63791]Te fakty sprawiają że Sean i Leigh Anne Tuohy'owie|są przez nas uważani za... "nakłaniaczy."
[63818][63833]Panie Oher.
[63840][63853]Panie Oher?
[63860][63890]Czy pan to rozumie...|Wie pan dlaczego tu jestem?
[63900][63918]Żeby... przeprowadzić dochodzenie.
[63920][63939]Tak. żeby przeprowadzić dochodzenie.
[63949][63987]Jestem tutaj żeby zbadać pana dziwne...|położenie.
[63998][64029]Myśli pan że jest dziwne?|Pańskie położenie?
[64053][64065]Michael?...
[64076][64089]Nie wiem.
[64107][64124]Czy mogę... czy mogę już wyjść?
[64124][64140]Nie, nie możesz.
[64157][64178]- Czego pani chce?|- Chcę faktów!
[64179][64196]- Chcę poznać prawdę.|- Ale ja nie kłamałem!
[64197][64238]- I chcę wiedzieć co o tym|wszystkim myślisz. - MYŚLĘ O CZYM?!
[64323][64376]NCAA obawia się że w przypadku twojej rekrutacji|drzwi mogą być jeszcze otwarte -
[64385][64405]że łowcy głów|ze szkół z południa
[64406][64431]stają się prawnymi opiekunami|wielu sportowców
[64431][64456]i że poprowadzi ich to do otrzymania tytułu Alma Maters [Matki Karmicielki].
[64465][64498]Nie mówię że w to wierzę|ani że nie,
[64499][64518]ale w tą sprawę jest zaangażowanych|wiele osób
[64519][64547]które uważają ze Tuohy'owie|cię wciągneli,
[64552][64573]- ubierają cię, karmią,|- Nie.
[64574][64593]- płacą za twoją edukację,|- Nie.
[64594][64607]- kupili ci samochód,|- Nie!
[64608][64624]- i opłacają twoją korepetytorkę,|- Nie.
[64625][64651]wszystko to jest częścią planu|dzięki któremu będziesz grał w futbol
[64652][64675]dla Uniwerstytetu Mississippi.
[64850][64876]Michael! Jeszcze nie skończyliśmy.
[64884][64909]Jest niedostępny. Tak jak ci mówiłam|trzy miesiące temu.
[64910][64933]Dlaczego więc nie użyjemy płótna.
[64934][64967]Niska winorośl jest przepiękna---|Oh, Zadzwonię do ciebie później. Bye.
[64968][64987]Michael. Co się stało?
[64993][65018]- Dlaczego to zrobiłaś?|- Co?
[65021][65045]Wszystko to po to żebym|poszedł do Ole Miss.
[65046][65068]Oczywiście.|Kochamy Ole Miss!
[65069][65080]Dlaczego to dla mnie zrobiłaś?
[65081][65096]- Co?|- Wszystko!
[65097][65119]Zrobiłaś to dla siebie czy dla mnie?
[65120][65150]Zrobiłaś to dlatego żebym poszedł|do szkoły do której chcesz?!
[65152][65174]Robiłaś to żebym robił to co mi każesz?!
[65175][65201]- Michael, nie...|- Ona tak myśli.
[65206][65219]Ma rację?
[65224][65247]Michael, kochanie, proszę, posłuchaj mnie, dobrze?
[65248][65268]Nie waż się mnie okłamywać.
[65299][65315]Nie jestem głupi!
[65318][65331]Michael?!
[65331][65347]Michael, oczywiście,|że nie jesteś głupi.
[65348][65364]Michael?!
[65409][65428]Powinnam pójść za nim.
[65429][65455]Nie mogłaś wiedzieć|że zniknie.
[65479][65496]Myślisz ze miał rację?
[65504][65522]Z tym co o nas powiedział?
[65524][65538]Leigh Anne, bądź rozsądna.
[65539][65562]Kupiliśmy ubrania chłopcu|który miał tylko parę krótkich spodni.
[65563][65580]Daliśmy mu łóżko.
[65583][65614]Do diabła z NCAA,|Zrobiłbym to samo jeszcze raz.
[65616][65638]A co z resztą -
[65643][65679]wszystko to robiliśmy po to|żeby dostał stypendium?
[65687][65709]Stypendium na Ole Miss.
[65713][65736]Mógł iść gdzie tylko chciał,|wiedział o tym.
[65736][65761]Tak?, wiedział?|Spytałeś go?
[65769][65793]Ponieważ ja wiem, że nigdy tego nie zrobiłam.
[65816][65828]Hej.
[65836][65848]Chodź tutaj.
[66016][66071]Czy jestem dobrym człowiekiem?|Nie żartuję. I nie pytam retorycznie.
[66101][66129]Jesteś najlepszą osobą jaką znam.
[66153][66178]Wszystko co robisz, robisz dla innych.
[66205][66223]A dlaczego tak jest?
[66252][66269]Nie mam pojęcia.
[66276][66318]Ale z pewnością czerpiesz z tego jakąś chorą satysfakcję.
[66380][66398]- Sean...|- Tak?
[66410][66430]A co jeśli on nigdy nie wróci?
[66500][66515]Oh, cholera!
[66536][66574]Duży Mike?|Hej, rusz swoją grubą dupę do nas.
[66576][66591]Szukam mamy.
[66592][66617]Twojej mamy?|Ta, widziałem Dee Dee w pobliżu.
[66627][66646]Jeśli chodzi o ścisłość...
[66652][66687]O, tak. Zwykle się tutaj zatrzymuje na jednego.
[66689][66713]Ale powiem ci coś.|Dlaczego po prostu nie wejdziesz do środka
[66714][66750]Załatwię ci czterdziestkę i walniemy jak za dobry starych lat.
[66752][66770]Dopóki się nie zjawi.
[66792][66818]Chodź stary.|Nikt cię nie ugryzie
[66909][66946]Hej! Duży Mike! Stary, siadaj.
[66952][66968]Tak, suko!
[66969][66991]Hej, skarbie, podaj mi parę zimnych browarków|z lodówki!
[66991][67005]Siadaj stary. Duży Mike'u.
[67006][67028]- Co?|- Bardzo się cieszę, że cię widzę.
[67031][67059]Tak. Dobrze wyglądasz.|Jesteś w formie.
[67063][67085]Słyszałem ze grasz w futbol.
[67090][67131]Ale wiesz, ten futbol dla kasiastych dzieciaków|nie ten z ligii szkół publicznych.
[67132][67160]Czarnuchy chowają noże w skarpetkach.
[67170][67192]Też kiedyś grałem trochę w futbol.
[67195][67218]Ale przecież wiesz, nie?
[67218][67228]Tak, słyszałem.
[67229][67256]Jako rozgrywający. Na MLK.
[67280][67301]- Dzięki skarbie.|- A co u ciebie Dave?
[67301][67321]Dalej grasz w piłke w JC?
[67321][67333]- Eee.|- Nie stary.
[67334][67353]Dave nie jest już studentem.
[67356][67369]Jest teraz ze mną!
[67371][67408]W sumię...|Mogę też znaleźć miejsce dla ciebie.
[67411][67432]Próbowałem chodzić na zajęcia.
[67434][67454]Ludzie próbowali mi mówić co mam robić.
[67455][67479]Więc, w tym przypadku, Dave, patrz tutaj...
[67479][67506]Włącz to, właśnie tak|mała suko!
[67515][67529]Suko!
[67555][67580]Hej, stary.|Nie zadzieraj z D.
[67600][67629]Słyszałem że mieszkasz po drugiej stronie miasta.
[67634][67666]Tak, tak mówił Dee Dee.|Powiedział że masz teraz nową matkę.
[67667][67686]- Tak?|- O tak!
[67687][67709]- Jest spoko.|- Ta. Jest spoko.
[67710][67725]xxx
[67739][67756]Ma tez inne dzieci?
[67783][67799]Ma córkę?
[67819][67834]Przleciałeś ją?
[67871][67894]Tak, przeleciałeś ją!|Tak, tak, tak!
[67895][67901]Big Mike!
[67902][67931]Big Mike ma swoje białe laseczki!
[67944][67960]Hej, Big Mike!
[67963][67983]Chyba ci pasują.
[67985][68000]Hej, gdzie idziesz?
[68001][68026]Idę poczekać na mamę|do jej mieszkania.
[68068][68085]Hej, stary, nie wychodź teraz.
[68085][68096]Hej, siadaj.
[68097][68136]Po prostu chciałem się troche dowiedzieć o twojej|nowej białej siostrze.
[68137][68165]Bo lubię, wiesz|oglądać mamusię i córeczkę w akcji.
[68168][68183]Zamknij się.
[68227][68262]Zamknij się? Kim jesteś że mówisz mi|żebym się zamknął?
[68301][68324]Rozwale cię i twoje tłuste dupsko.
[68327][68358]A później pojade na wschód|i złożę wizytę twojej białej mamuśce!
[68359][68380]I jej słodkiej małej córeczce.
[68700][68712]MAMO!!!!!
[68940][68963]Zniknął płateczku.
[69028][69042]Był tutaj Michael?
[69043][69070]Ta, ale powiedz mu,|że będę go wypatrywał.
[69071][69089]I dostanie za swoje.
[69091][69107]Więc był tutaj?
[69110][69142]Zeszłej nocy. Wpadł tutaj.|Zakradł się i uciekł.
[69145][69172]Ta. Powiedz mu żeby spał z jednym okiem otwartym.
[69187][69202]Słyszysz mnie suko?
[69263][69287]Nie, ty mnie posłuchaj suko!
[69295][69323]Jeśli grozisz mojemu synowi, grozisz mi.
[69332][69365]Mieszkasz na zadupiu|i mozesz mieć bardzo przerypane.
[69367][69401]Jestem w grupie modlitewnej z D.A.[brygada antynarkotykowa],|I jestem członkiem NRA
[69402][69420]I zawsze pakuje.
[69469][69502]Co tutaj masz, .22?|Hit sobotniego wieczoru?
[69524][69554]W inne dni też potrafi strzelać.
[69807][69826]- Michael?!|- Mama?...
[70105][70133]Myślisz że przyjedzie po mnie policja|i mnie zabierze?
[70138][70160]Myślę że ostatnią rzeczą jaką|chcieliby zobaczyć w Hurt Village
[70160][70183]To kręcących się gliniarzy.
[70220][70271]Przysięgłam sobie że nigdy cie o to nie zapytam, ale|jak się z tamtąd wyrwałeś Michael?
[70297][70328]Kiedy byłem mały stało się coś strasznego.
[70334][70362]Mama powiedziała mi żebym zamknął oczy.
[70364][70405]Chciała żebym nie widział|jak bierze narkotyki i robi inne złe rzeczy.
[70410][70439]A kiedy była już na dnie|lub działy się złe rzeczy
[70441][70487]mówiła, "teraz kiedy policzę do trzech|otworzysz oczy
[70498][70527]i przeszłość zniknie,|świat będzie wspaniałym miejscem,
[70530][70553]i wszystko będzie w porządku."
[70579][70595]Zamknąłeś oczy.
[70629][70673]Wiesz, kiedy tak jechałam przez|Kingdom Come szukając ciebie
[70676][70699]Ciągle myślałam o jednym.
[70713][70730]Byku Ferdynandzie.
[70764][70797]Wiem, że powinnam zapytać o to|dawno temu, Michael.
[70811][70835]Czy ty w ogóle chcesz grać w futbol?
[70844][70865]Czy w ogóle to lubisz?
[70878][70909]- Jestem w tym niezły.|- Tak, jesteś.
[70940][70959]Rozmawiałam z Sean'em i...
[70960][70994]Michael, jeśli chcesz stypendium futbolowe
[71005][71028]myślimy że powinieneś wybrać Tennessee.
[71057][71107]I obiecuję że będe ci|kibicować na każdym meczu.
[71117][71139]- Każdym?|- Każdym.
[71156][71189]Ale nie założe tego jaskrawo pomarańczowego stroju.|Nigdy.
[71191][71223]Nie znajduje się w mojej palecie kolorów|i nigdy go nie założę.
[71248][71272]Więc chcesz żebym poszedł do Tennessee?
[71286][71315]Chcę żebyś zrobił|to co chcesz.
[71322][71350]To twoja decyzja Michael.|To twoje życie.
[71370][71392]Co jeśli będe chciał smażyć burgery?
[71428][71457]To twoja decyzja; to twoje życie.
[71486][71497]Ok.
[71516][71529]Ok, co?
[71554][71576]Przepraszam że wtedy tak nagle wyszedłem.
[71577][71609]- Byłeś bardzo zdenerwowany.|- Zadawałaś wiele pytań.
[71610][71625]Próbuję się dowiedzieć|o co w tym wszystkim chodzi.
[71626][71659]Ale wszyzstkie pytania jakie zadałaś|były o tym dlaczego wszyscy
[71660][71679]chcą abym poszedł do Ole Miss.
[71680][71688]Ok...
[71689][71719]Nigdy nie zapytałaś|dlaczego ja chcę tam iść.
[71738][71783]W porządku Michael...|Dlaczego chcesz iść do Ole Miss?
[71790][71818]Ponieważ moja rodzina|chodziła tam do szkoły.
[71828][71853]Zawsze tam chodzili.
[71926][71946]Uniwersytet będzie dla ciebie|nowym doświadczeniem, Michael.
[71947][71959]SJ, przestań.
[71960][71983]- Wiele rzeczy będzie cię rozpraszało.|- Baw się dobrze.
[71984][72028]Na pewno będzie jakiś lamus w akademiku|który będzie chciał grać w gry video przez całe noce,
[72029][72047]albo szperać w internecie.
[72049][72059]Po prostu baw się dobrze.
[72060][72089]Będziesz spędzał dużo czasu|na treningach, co oznacza...
[72091][72119]co oznacza, że będziesz musiał przyłożyć|się do nauki, dobrze?
[72120][72135]SJ, jeśli nie przestaniesz---
[72137][72144]- Chodź tu.|- Nie.
[72145][72161]Wyluzuj, mamuśko.
[72164][72180]Właśnie wracam z biblioteki
[72181][72206]Zarezerwowałam ci miejsce na|cały semestr.
[72207][72231]Tu masz plan zajęć.
[72233][72266]Teraz, jeśli wam to nie będzie przeszkadzało|chciałabym wprowadzić się do mojego nowego mieszkania.
[72267][72291]- Dziękuję, panno Sue.|- "Dziękujemy, panno Sue"
[72293][72310]Tak, tak, tak....
[72312][72331]Zobaczmy co tu masz:|angielski, good,
[72333][72351]psychologia, matematyka...
[72352][72368]Będzie dobrze. Tylko...
[72369][72392]Dużo fajnych zajęć.
[72395][72413]Będziesz się dobrze bawił.
[72414][72425]SJ!
[72454][72481]Michael Oher, słuchaj mnie, ok?
[72487][72518]Chcę żebyś się dobrze bawił, ale|jeśli zrobisz jakiejś dziewczynie dziecko przed ślubem
[72519][72561]Wczołgam się do samochodu, przyjadę tutaj|do Oxford'u i obetnę ci penisa.
[72565][72580]Ona nie żartuje.
[72591][72607]- Tak jest proszę pani.|- W porządku
[72641][72682]Ok, 78-ma zamieni się w parking.|Więc musimy juz jechać.
[72685][72707]Pożegnajcie się, dobrze?
[72710][72715]Pa, kochanie.
[72716][72740]- Dziękuję mamo.|- Nie ma za co.
[72829][72849]Dlaczego ona zawsze to robi?
[72853][72894]Jest jak cebula. Michael. Musisz|ją obierać warstwa po warstwie.
[72923][72938]Zaraz wracam.
[73052][73065]Co?
[73130][73146]Co, Michael?
[73148][73164]Muszę się porządnie przytulić.
[73400][73435]{y:i}Kiedyś przeczytałam historię|pewnego chłopca.
[73443][73472]{y:i}Bez ojca, tułał się po różnych rodzinach zastępczych.
[73483][73515]{y:i}Zginął podczas|walki gangów w Hurt Village.
[73526][73566]{y:i}W ostatnim akapicie pisali o jego|niezwykłych sportowych predyspozycjach
[73573][73589]{y:i}i jak inaczej mogło potoczyć|się jego życie
[73591][73623]{y:i}jeśli nie zostałby z tyłu|i nie wyleciał ze szkoły.
[73625][73652]{y:i}Miał 21 lat|kiedy umarł.
[73663][73679]{y:i}Były to jego urodziny.
[73739][73759]{y:i}Mógł być każdym.
[73762][73787]{y:i}Mógłby być moim synem, Michael'em.
[73797][73812]{y:i}Ale nie był.
[73845][73872]{y:i}I myślę że muszę podziękować|za to Bogu.
[73905][73928]{y:i}Bogu i Lawrence'owi Taylor'owi.
[74048][74062]{y:i}Pierwsze Mississippi.
[74062][74262]{c:$0000ff}Subtitles downloaded by MiniSubDownloader (Zasysacz Napisow):|{c:$ff7070}{y:u}http://strong-gg.info
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Sherlock [1x02] The Blind Banker (XviD asd)Blind Guardian Guardian of the BlindThe Blind Squirrel Pulsed Induction Metal DetectorBlind Guardian Follow the BlindSherlock [1x02] The Blind BankerThe Blind Contessa s New MachinBlind Guardian The Black ChamberBlind Guardian The SoulforgedBlind Guardian The?rds Song The HobbitBlind Guardian The?rds Song in the ForestBlind Guardian Run for the Night liveBlind Guardian The?rds Song liveBlind Guardian Dont Break the CircleBlind Guardian The EldarBlind Guardian The WizardBlind Guardian The Steadfastwięcej podobnych podstron