Icelandic Phrase Page
This page was made by Jeff Feeley. It is no longer at it's orginal site, and is reproduced here with Jeff's permission. All the links do not work right now, they may in the future. --the management
Use the search facility of your browser to find what you search for.
NOTE: If you are using lynx, you must have your communications program set to
recognize the LATIN1 character set.
******** PRONUNCIATION ********
Vowels:
a (short) as in "man" (british accent) EX: land
a (long) as in "father" EX: maður
a (followed by "ng" or "nk") like "ou" in "house" EX: banki
á like "ou" in "house" EX: láta
e (short) as in "met" EX: selja
e (long) like "ea" in "bear" EX: bera
é like "ye" in "yet" EX: éta
i (short) as in "hit" EX: hitta
i (long) as in "hit" but lengthened EX: bila
i (followed by "ng" or "nk") like "ee" in "seen", but shorter EX: hringja
í like "ee" in "seen" EX: líta
o (short) as in "not" EX: foss
o (long) like "aw" in "saw" EX: sofa
ó like "o" in "sole" EX: sól
u (short) like "eu" in French "deux" EX: munnur
u (long) sounds same as short but lengthened EX: sumar
u (followed by "ng" or "nk") like "oo" in "moon", but shorter EX: ungur
ś like "oo" in "moon" EX: sśpa
y sounds same as Icelandic "i" or "í" EX: lyfta
ż sounds same as Icelandic "i" or "í" EX: sżna
ć like "i" in "mile" EX: mćla
ö (short) is similar to German "ö" like "ur" in "urgent" but shorter EX: högg
ö (long) like "ur" in "urgent" EX: vör
au like the vowel in French "feuille", similar to "oy" in "boy" EX: aumur
ei like "ay" in "day" EX: heim
ey like "ay" in "day" EX: leysa
*Note*
All Icelandic vowels can be long or short. They are normally pronounced long
when followed by 1) a single consonant or 2) the consonant combinations
p, t, or k + r, j, or v (i.e. pr, tr etc.). They are normally pronounced short
if followed by a double consonant or a consonant combination other than the
ones mentioned above.
Consonants:
b same as in English, but not strongly voiced EX: bað
d same as in English, but not strongly voiced EX: dóttir
f 1) at beginning of a word is same as in English EX: fara
2) in the middle or at the end of a word like English "v" EX: hafa
3) before "l" or "n" like English "b" EX: gafl, nafn
g 1) at beginning of a word as in "good" EX: góður
2) after a vowel, unless followed by "i" or "j", like German g in "sagen"
EX: saga, sagði
3) after a vowel and followed by "i" or "j" like "y" in "yet" EX: magi, segja
h same as in English EX: ha
hv like "qu" in "quick" EX: hvað
j like "y" in "yes" EX: já
k same as in English EX: kaup
kk is preceded by a pre-aspiration EX: ekkert (ehh-kert)
kl is also preceded by a pre-aspiration EX: afklćða
kn is also preceded by a pre-aspiration EX: aðsókn
l same as in English EX: laun
ll like "ttl" in "settle" but not with hard "t" sound (like "dl") EX: sćll
m same as in English EX: með
n same as in English EX: nei
nn 1) after "á", "í", "ó", "Å›", "ż", "ć", "au", "ei", or "ey" like "dn"
EX: steinn
2) after all other vowels and in the suffixed definate article sounds like
"nn" in English EX: finna
p same as in English except when before "s", "k", or "t" where it then in
combination sounds like "f" EX: skips, dżpka, dżpt
pp is preceded by a pre-aspiration EX: sloppur
pl is also preceded by a pre-aspiration EX: depla
pn is also preceded by a pre-aspiration EX: opna
r like in English only trilled EX: far
rl like Icelandic "ll" above EX: karl
rn like Icelandic "nn" above EX: barn
s as in "mouse" EX: mśs
t same as in English EX: takk
tt is preceded by a pre-aspiration EX: hćtta
tl is also preceded by a pre-aspiration EX: betla
tn is also preceded by a pre-aspiration EX: batna
v same as in English EX: við
x same as in English EX: buxur
z like "s" in "sun" EX: verzlun
þ like "th" in "thin" EX: þunnur
ð like "th" in "breathe" is never found at beginning of word EX: staða
Accent:
The accent of Icelandic words fall in almost all cases on the first syllable.
The exceptions are:
1) words that have the negative prefix "ó-" meaning "un-" as in "unwilling."
EX: óhreinindi
2) words that have the prefix "all-" meaning "rather" or "very" EX: allfeginn
In these two cases, the accent falls equally on the first two syllables or
mainly on the second syllable.
******** PHRASES ********
What's new? Hvað er að frétta?
nothing remarkable ekkert merkilegt
nothing much ekkert mikið
How's it going? Hvernig gengur?
Do you remember me? Manst þÅ› eftir mér?; Manstu eftir mér?
same to you somuleiðis
sincerely yours yðar einlćgur
Who cares! Hverjum er ekki sama?
Cheer up! Hresstu þig við!, *Vertu ekki svona neikvćður!
As far as I know. . . Eftir því sem ég best veit. . .
By the way. . . *Meðan ég man. . .
By all means. . . Endilega. . .
Its no use. Þetta er tilgangslaust.
What do you think? Hvað heldur þÅ›?
She's a babe. Hun er skvísa., skutla., gella.
She goes on and on. HÅ›n heldur áfram og áfram.
Up until now.. Fram að nÅ›; Hingað til; Fram að þessu..
It is surrounded by.. Það er umlukið; Það er umkringt af; *Í kringum það er..
in front of fyrir framan
Just for fun. Bara til skemmtunar.
I can't help it. Ég get ekki að því gert.
He's nuts. Hann er klikkaður.
What's up? Hvað segir þÅ› gott?
neat! (as in great!) sniðugt!
Consider it done. Skal gert. ; *Því er lokið.
My dream came true. Draumar mínir urðu að veruleika.
Let's face it. . . *Gerum okkur grein fyrir þessu. . .
He's full of shit! *Hann er rugludallur.
They died. Þau létust. ; Þau féllu frá.
What a shame. Hvílík leiðindi.; Hvílík niðurlćging. ; Hvílík skömm.
Keep it to yourself. Segðu engum frá því.
Her days are numbered. HÅ›n á stutt eftir. ; HÅ›n er feig.
So what's the point? *Hvað varstu svo að reyna að segja?
That's beyond me. *Það er fyrir ofan minn skilning.
in the nick of time á síðustu sekÅ›ndunum ; á elleftu stundu
You should have known better! ÞÅ› ćttir að vita betur!
I'm losing my temper! Það er að fjÅ›ka í mig!
I'm losing my temper! Ég er að reiðast!
Do you get it (understand)? Nćrðu þessu?; Skilur þÅ› þetta?
Give me a call. Hafðu samband.; Hringdu í mig.
I like her/him. Mér líkar við hana/hann.
I love her/him. Ég elska hana/hann.
I'm staying put. Ég verð um kyrrt.
Go to hell! Farðu til fjandanns!
I'm sorry. Fyrirgefðu.
Learn it by heart. Lćrðu þetta utanbókar.
Let's get together. Hittumst. ; Komum saman.
He's driving me nuts! Hann er að gera mig brjálaðan!
She's driving me nuts! HÅ›n er að gera mig brjálaðan!
It's driving me nuts! Það er að gera mig brjálaðan!
Just imagine! Ímyndaðu þér bara! ; Hugsaðu þér!
That goes without saying. Þetta er sjálfsagt.
She's my pride and joy. Hśn er stolt mitt og skemmtan.
You hit the jackpot. ÞÅ› hafðir rétt fyrir þér.
You hit the jackpot. ÞÅ› vannst stóra vinninginn.
What is the exchange rate? Hvert er skiptahlutfallið?
How much is the postage? Hvað kostar mikið undir þetta?
I haven't a clue. Ég hef ekki minnstu hugmynd.
Keep your chin up. *Halltu hökunni hátt.
You get on my nerves. ÞÅ› pirrar mig.
You get on my nerves. ÞÅ› ferð í taugarnar á mér. (dir. trans)
It's a matter of time. Þetta er spurning um tíma.
Get lost! Farðu!; Láttu þig hverfa!
Get lost! Drullaðu þér í burtu!
Let's make the best of it. Gerum það besta Å›r þessu.
Let's make the best of it. Gerum bara gott Å›r þessu.
Look out! Varaðu þig!
It looks bad. Það lítur illa Å›t.
Make up your mind. Ákveddu þig.
On the other hand. . . Hinsvegar. . .
What's the matter with you? Hvað er að þér?
We barely made it. Við rétt sluppum.
Eat shit and shut up! Éttu skít og þegiðu!
How can you say that? Hvernig getur þÅ› sagt það?
That's a different case altogether. Það er allt annað mál.
That's a different case altogether. Það er allt annar handleggur.
Don't judge a book by its cover. Ekki dćma bók af kilinum (kjölur)
If I'm not mistaken. . . Ef ég hef ekki rangt fyrir mér. . .
Keep in touch! Hafðu samband!
Shame on you! Skammastu þín!
Just a moment. Augnablik.
I'm as happy as can be. Ég er eins ánćgður og ég get orðið.
I'm as happy as can be. Ég er í sjöunda himni.
I see ég skil
I know exactly what you're talking about. Ég veit alveg hvað þÅ› ert að tala um.
see you later bless á meðan
sleep soundly sofðu vel (one person)
sleep soundly sofið vel (two or more people)
close enough nćrri lagi
bye sjáumst
bye all bless allir
good night góða nótt
I'm going at 11PM to see 1984 Ég fer klukkan 23.00 að sjá 1984
Who in the world are you? Hver í veröldinni ert þÅ›?
Do you speak english? Talarðu ensku?
I only speak english. Ég tala bara ensku.
Nice to meet you. Gleður mig að kynnast þér.
See you later. Sjáumst síðar.
I know. Ég veit.
How old are you? Hvað ertu gamall? (male); gömul? (fem)
My name is. . . Ég heiti. . .
I don't know. Ég veit ekki.
It was nothing. Það var ekkert.
What is your name? Hvað heitir þÅ›?
How does one say. . . Hvernig segir maður. . .
in Icelandic á íslensku
Good day. Góðan dag.
Good evening. Gott kvöld.
Send it to me. Sendu mer það.
Is that really true? Er það (virkilega) satt?
Where do you come from? Hvaðan komið þér?
Where do you come from? Hvaðan kemur þÅ›? (common spoken form)
Where are you from? Hvaðan ertu?
I am from. . . Ég er frá. . .
Could you speak more slowly please? Gćtir þÅ› talað svolítið hćgar?
You are very beautiful. ÞÅ› ert mjög falleg.
You are very funny. ÞÅ› ert mjög fyndin.
Can you help me with. . . Geturðu hjálpað mér með. . .
How far away is it? Hversu langt í burtu er það?
Show me. Vísið mér. ; Vísaðu.
Show them to me. Vísið mér á það.
What will it cost? Hversu (mikið) kostar það?
How much for that? Hvað kostar þetta?
I like that. Þetta líkar mér.
I don't like that. Mér líkar þetta ekki.
Where is the. . . ? Hvar er. . . ?
I am lost. Ég er villtur.
There has been an accident. Það hefur orðið slys.
Could you help me please? Gćtir þÅ› hjálpað mér?
How do I get to. . . Hvernig kemst ég til. . .
Where is the hospital? Hvar er sjÅ›krahÅ›sið?
Where is a telephone? Hvar er nćsti sími?
Where is the bathroom? Hvar er salernið?
Where can I exchange money? Hvar get ég skipt peningum?
What do you want? Hvað viljið þer?
thanks a lot, thanks much takk kćrlega
I will stay with you. Ég skal vera hjáyður.
I am sick. Ég er veikur.
Hi, whats going on? Hallo, hvað er um að vera?
Who sent you? Hver sendi yður?
Are you ill? Er yður ilt?
Are you hungry? Eruð þér hungraðir?
Are you cold? Er yður kalt?
I am cold. Mér er kalt.
I am hot. Mér er heitt.
bad weather óveður
true sannur
keep away from halda sig fjarri, forðast
that is to say það er að segja
at last loksins
help hjálp (noun), hjálpa (verb)
go to bed hátta
get up, get out of bed fara á fćtur
care about kćra sig um
did it work? virkaði það?
have to go verð að fara
Are you finished? Ertu bśinn?
doesn't work virkar ekki
Is someone there? Er einhver hér?
Is everything in good order? Er allt í lagi?
How do you do. Komið þér sćlir. ; Komdu sćll. (male); Komdu sćl. (fem)
What is your religion? Hverrar trÅ›ar ert þÅ›?
Please tell me. Gerið þér svo vel að segja mér.
I don't understand. Ég skil ekki.
I do not understand you. Ég skil yður ekki.
I am grateful. Ég er þakklátur. (male); þakklát. (fem)
Yes or no? Já eða nei?
What time is it? Hvað er klukkan?
What is that? Hvað er þetta?
What did you say? Hvað segið þér?
Everything is all right. Allt í Lagi.
I am reading. Ég er að lesa.
I was reading. Ég var að lesa.
I have been reading. Ég hef verið að lesa.
I had been reading. Ég hafði verið að lesa.
I shall probably be reading. Ég mun vera/verða að lesa.
I shall be reading. Ég verð að lesa.
I am going to sleep. Ég fer að sofa.
I went to sleep. Ég fór að sofa.
I shall/will (not) go. Ég skal (ekki) fara.
You shall/will (not) go. ÞÅ› skalt (ekki) fara.
He shall/will (not) go. Hann skal (ekki) fara.
Must you go? Þurfið þið (þér) að fara?
He told me to go. Hann sagði mér að fara.
Where do you live? Hvar áttu heima?
When do you celebrate national holidays? Hvenćr heldurðu þjóðhátíðardaga?
When will you celebrate? Hvenćr heldurðu upp á það?
I wish you a merry Christmas. Ég oska þer gleðilegra jóla.
Merry Christmas Gleðileg jól
Happy new year Gleðileg nżár
Happy and prosperous new year Gott og farsćlt komandi ár
When did you go? Hvenćr fórstu?
When were you there? Hvenćr varstu þar?
What is that supposed to do? Hvað á það að gera?
What does that mean? Hvað þżðir það?
What did you see? Hvað sástu?
Who should I talk to? Við hvern ćtti ég að tala?
Why do you ask? Af hverju spyrðu?
How does it work? Hvernig virkar það?
How do I do that? Hvernig geri ég það?
How did you do that? Hvernig gerðirðu þetta?
It's all the same to me. Það er allt það sama fyrir mér.
Gee, thanks a lot. Váá, takk rosalega.
Ah come on. (you must be kidding) Nei, hćttu nÅ› (þÅ› hlżtur að vera að grínast)
He's at the top of his class. Hann er efstur í sínum bekk.
Cut it out! (stop that) Hćttu þessu!
I'm beat. Ég er bÅ›inn.
I'm wiped out. Ég er ALVEG bÅ›inn.
I'm exhausted. Ég er örmagna.
That does me good. Þetta gerir mér gott.
The coast is clear. Gatan er greið.
It is safe to go on. það er óhćtt að halda áfram.
I risked my neck for you! Ég setti mig í hćttu fyrir þig!
I put myself in a dangerous situation for you.
Ég setti mig í hćttulega aðstöðu fyrir þig.
I was just thinking about you. Ég var að hugsa um þig.
I was just thinking about you. Ég var rétt í þessu að hugsa um þig.
and so on - etc. o.s. frv. - og svo framvegis
******** ADJECTIVES/ADVERBS ********
absurd fjarstćður
accidental slysalegur, tilviljunarkenndur
accurate nákvćmur
active starfsamur, virkur
advanced framhalds-, þróaður, nÅ›tímalegur
affirmative jákvćður
aged aldurhniginn, gamall
agile lipur, fimur
agrarian landbÅ›naðar-, bćnda-
agreeable þćgilegur, geðfelldur
alcoholic áfengur, drykkjusjÅ›kur
amazing furðulegur
angry reiður
bad slćmur, vondur
beautiful, lovely fallegur, legur (male); fallegar (fem)
best bestur
bold djarfur, frekur
boring leiðinlegur
brief stuttur, stuttorður
broad breiður, víðáttumikill
broken brotinn, slitinn, bilaður
bright bjartur
cheap, inexpensive ódżr
cool (adj) svalur
cold (adj) kaldur, kuldalegur
comfortable þćgilegur
cosy notalegur, þćgilegur
courageous hugrakkur
cowardly huglaus, ragur
crazy brjálaður, sturlaður
cruel grimmur, miskunnarlaus
curious forvitinn, forvitnilegur
cute sćtur, snotur
dangerous hćttulegur
dark, black dimmur
drunk drukkinn
dry þurr
dumb mállaus
first fyrstur
furious, mad óður
good (adj) góður
great mikill
high hár
holy heilagur
hot heitur, bragðsterkur (taste)
interesting, full of fun skemmtilegur
last siðastur
lively líflegur, fjörugur
lonely einmana, fáfarinn
lost tżndur, vegaviltur
loud hávćr, hávaðasamur
low lágur
married giftur
normal eðlilegur, venjulegur
obnoxious, repellant óaðlaðandi
obvious auðljós, greinilegur
polite kurteis, hćverskur, siðfágaður
poor fátćkur
pregnant ófrísk
revolting (adj) viðbjóðslegur
rich ríkur, efnaður
scenic náttÅ›rufagur, landslags-
short stuttur, skammur, lágur (stature)
sick sjśkur
significant mikilvćgur, marktćkur
sincere einlćgur
smart velklćddur
sober ódrukkinn
sour sśr
strong sterkur, öflugur
stupid heimskur
sweet sćtur
talented hćfileikaríkur, gáfaður
tall hár, stór vexti
terrible hrćðilegur, skelfilegur, óskaplegur
ugly ljótur
wet blautur, votur
wild villtur, villi-
wonderful furðulegur, dásamlegur
******** USEFUL ********
Cardinals (numbers) Frumtölur
number tala, nśmer
nothing ekkert
0 nśll
1 einn
2 tveir
3 þrir
4 fjórir
5 fimm
6 sex
7 sjö
8 átta
9 níu
10 tíu
11 ellefu
12 tólf
13 þrettán
14 fjórtán
15 fimmtán
16 sextán
17 sautján
18 átján
19 nítján
20 tuttugu
21 tuttugu og einn
30 þrjátíu
35 þrjátíu og fimm
36 þrjátíu og sex
40 fjörutíu
50 fimmtíu
60 sextíu
70 sjötíu
80 áttatíu
90 níutíu
100 hundrað
1000 þÅ›sund
1000000 milljón
who hver (interrogative), sem (relative)
what hvað, það sem (prn); hvaða (adj)
where hvar, hvert, þar sem
why hvers vegna, af hverju
how hvernig, hversu
when hvenćr (adv), þegar (conj)
next nćstur
never aldrei, ekki nokkurn tíma
morning morgunn, í morgun (this m.)
noon, midday hádegi
evening kvöld, í kvöld (this e.)
midnight miðnćtti
day dagur, sólarhringur
week vika
time tími, skipti
second sekśnda
minute mínÅ›ta
hour klukkustund, tími
today dagurinn í dag, í dag, nÅ›
tommorow morgundagur, framtiðin, á morgun
tonight kvöld
yesterday gćrdagur
Sunday Sunnudagur
Monday Mánudagur
Tuesday þriðjudagur
Wednesday Miðvikudagur
Thursday Fimmtudagur
Friday Föstudagur
Saturday Laugardagur
month mánuður
year ár
January janśar
February febrśar
March mars
April april
May maí
June jÅ›ní
July jÅ›lí
August agśst
September september
October október
November nóvember
December desember
winter vetur
spring vor
summer sumar
autumn, fall haust
red rauður
yellow gulur
green grćnn
blue blár
purple purpuralitur, rauðfjólublár
north norður
east auster
west vestur
south suður
south-east suðaustur
south-west suðvestur
******** PEOPLE SOCIETY ********
nationality þjóðerni
African AfríkubÅ›i (noun), afrískur (adj)
Asian Asíu-, austurálfu-, austrćnn
America Ameríka
American Ameríkumaður (noun), amerískur (adj)
Argentina Argentína
Austria Austurríki
Australia Ástralía
Australian ÁstralíubÅ›i (noun), ástralskur (adj)
Belgium Belgía
Brazil Brasilía
Britain Bretland
Canada Kanada
Chile Chile
Denmark Danmörk
Dane dani
Danish danska (people), danskur (adj)
France Frakkland
French (language) franska
French (adjective) franskur
Finland Finnland
German (language) þżska
German (adjective) þżskur
Germans (plural) þjóðverjar
Germany Þżskaland
Great Britain Stóra Bretland
Greece Grikkland
Hong Kong Hong Kong
Iceland Ísland
Icelander Íslendingur
India Indland
Indian (from India) Indverji
Indian (American) Indiáni
Ireland Írland
Irish írskur
Israel Ísrael
Italy Ítalía
Korea Kórea
Malaysia Malasía
Mexico Mexíkó
Netherlands, Holland Holland
Norway Noregur
Portugal Portśgal
Singapore Singapore
Spain Spánn
Spanish (adjective) spánskur
Spanish (language) spćnska
Sweden Svíþjóð
Swede Svíi
Switzerland Sviss
Thailand Taíland
Taiwan Tćvan
Turkey Tyrkland
Yugoslav (person) Jśgóslavi
Yugoslavia JÅ›góslavía
family fjölskylda
man maður
woman kvenmaður, kona
father, daddy faðir, pabbi
father and son feðgar
father and daughter feðgin
sweetheart kćrasti (m), kćrasta (f)
mother móðir
mother and son mćðgin
mother and daughter mćðgur
parents foreldrar
grandmother amma
grandfather afi
great-grandmother langamma
great-grandfather langafi
elder eldri
in-laws tengdafólk
boy drengur, strákur
girl stślka
child barn
brother bróðir
sister systir
brother and sister systkin
husband maðurinn
wife konan
son sonur
daughter dóttir
relatives frćndfólk
friend vinur
teenager táningur
person persóna
people fólk, þjóð
language tungumál
politics stjórnmál, stjórnmálafrćði
war ófriður
refugee flóttamaður, landflótta maður
soldier hermaður
receptionist móttökustarfsmaður
soul sál
mechanic vélvirki
doctor lćknir
waiter þjónn
craftsman, tradesman, artisan iðnaðarmaður
sports, athletics íþróttir
******** LANDSCAPE ********
mountain fjall
mountain pass fjallaskarð
mountain range fjallgarður
glacier (skrið)jökull
valley dalur
river á
river (wide) fljót
lake stöðuvatn
coast sjávarströnd
terrain land, landslag
road vegur
path gangstígur, braut, leið
trail spor, slóð
field völlur, akur, svćði, svið, flekkur
desert eyðimörk
forest skógur
land land, jörð
landmark landamerki, kennileiti
landscape landslag
landslide skriða
******** FOOD AND DRINK ********
food fćða, matur
meat kjöt
bread brauð
meal máltið
fruit ávöxtur
milk mjólk (noun), mjólka (verb)
water vatn
beer bjór
wine vín
honey hunang
apple epli
banana banani, bjśgaldin
carrot gulrót
cherry kirsuber
chocolate (noun) sÅ›kkulaði
nut hneta (food); ró, brjálćðingur (metal)
onion laukur
******** TECHNICAL ********
chemistry efnafrćði
mathematics stćrðfrćði
physics eðlisfrćði
binary code tvítölukerfi
data gögn, upplżsingar
database gagnasafn
computer tölva
analog computer myndrćn tölva
microcomputer örtölva
(computer) programming forritun
word processing language ritvinnslumál
file þjöl
software hugbÅ›naður
machinery vélar, vélbÅ›naður
machine language vélamál
low level language óćðra forritunarmál
motor mótor
radio śtvarp, śtvarpstćki (r. set)
telephone sími (noun), síma (verb)
television sjónvarp, sjónvarpstćki (t. set)
queue, line biðöð
shortwave stuttbylgja
******** VERBS ********
talk, speak tala
dance dans, dansleikur (noun); dansa (verb)
write skrifa, rita
play leikur (noun), leika (verb)
take taka
solve leysa Å›r, ráða (gátu)
give gefa
read lesa
teach kenna
stop stöðva, stoppa
go fara
look sjá, líta
bring koma með, fćra, flytja
listen hlusta
walk ganga, labba
run hlaupa, renna
fly fluga (noun), fljśga (verb)
drive aka, keyra (car); reka (sheep)
feed fćða, fóðra (animals)
eat borða, éta
drink drykkur (noun), drekka (verb)
comprehend skilja, fela í sér
open opna
close loka, enda, ljśka, byrgja
scream, howl orga
cause orsaka
An excerpt of "Saga Íslands" from Icelandic Grammar Texts Glossary
by Stefán Einarsson
Þegar Norðmenn fundu Ísland á síðara hluta níundu aldar, komu þeir að óbyggðu
landi. Með stofnun Alþingis settu þeir á fót lżðveldi, sem stóð þar til um
miðja þrettándu öld. Þá hafði um nokkur ár verið ófriður innanlands meðal
höfðingja, og endaði hann með því, að landið gekk Noregskonungi á hönd 1264.
Með norsku krÅ›nunni komst landið undir dönsk yfirráð 1380.
The above narration was supplied by Auður Valtżsdóttir Gallagher.
* INDICATES A LOOSE TRANSLATION
If your communications program doesn't "see" the characters on this page
accurately, then try Kermit.
This page would not have been possible without help from the following people:
Emil Þor Emilsson a.k.a. Brainiac on irc. Many Phrases came from Brainiac.
Oskar Gunnar Oskarsson a.k.a. OGi on irc. OGi helped with the phrases.
Helgi Pall Helgason a.k.a. DrIce on irc. DrIce supplied his voice.
DrIce says: "Ég er að leita að matsölustað. Íslenka er furðulegt tungumál."
Haukur Hreinsson a.k.a. MordIb on irc. MordIb corrected grammar and typos.
Guðmundur J. Helgason a.k.a. akula on irc has a nice Web page about Iceland.
Last but not least, credit must go to all of the other friendly people I have
met on #iceland (the Icelandic irc channel).
Hear more of the Icelandic language.
I recommend the book Teach Yourself Icelandic by P.J.T. Glendening
NTC Publishing Group ISBN 0-8442-3797-3
I also recommend tapes and instructional material from the following:
Icelandic Tape Lessons
C/O 5728 McKinnon Street
Vancouver, B.C., Canada
V5R 4E1
(604)434-9513
These tapes are excellent and cost (when I bought them) $12 (USD) each.
There were 2 tapes and some instructional materials.
Comments and/or questions are welcome. feeley@astro.ocis.temple.edu
Here is a FASTER mirror site of this page.
I strongly recommend the mirror site. This machine is often not available.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
page$page&install product pagepage36page 1page 8page3les09 page handling tmpage2page&7new pagepage 1więcej podobnych podstron