RHL Service (HAAKE)
ul. Oskierki 7
60-178 Poznań
Pan Radosław Leszczyński
Szanowny Panie Radosławie,
Przez wiele lat pracowałem w Instytucie Przemysłu Tworzyw i Farb w Gliwicach, gdzie zajmowałem się problematyką reologiczną tworzyw oraz farb i lakierów - zarówno od strony teoretycznej jak i praktycznej. Ponadto szereg lat pracowałem w Śląskiej Akademii Medycznej w Zabrzu, zajmując się m.in. reologią krwi, płynów fizjologicznych i kości.
Od roku jestem na emeryturze, tym niemniej nadal aktywnie uczestniczę w tych pracach m.in. w ramach „grantów” oraz jako konsultant w zakresie reologii, na rzecz rożnych ośrodków naukowych i instytucji w kraju.
Z tytułu moich zainteresowań tą dziedziną, przed kilku laty miałem przyjemność nawiązać kontakt z dr Gebhardem Schrammem w związku z prowadzoną dyskusją na temat wydanej przez niego książki, p.t. „A Practical Approach to Rheology and Rheometry”, którą udało mi się zdobyć w wersji angielskiej. Uzyskałem od niego również wersję niemiecką p.t. „Einführung in Rheologie und Rheometrie” - wraz z osobistą dedykacją autorską - co bardzo sobie cenię.
Posiadając obecnie większą ilość czasu, dokonałem dla swoich potrzeb przekładu wspomnianej wyżej książki na język polski. Cały tekst napisany jest w edytorze WORD'97 a skład dostosowany jest do formatu A5. Przekład zawiera wszystkie rysunki i wykresy odtworzone we własnym zakresie na podstawie oryginału, oraz wszystkie fotografie aparatury pomiarowej w postaci zeskanowanej. W tłumaczonej pracy pozwoliłem sobie usunąć niektóre błędy korektorskie a fragmenty dyskusyjne opatrzyłem przypisami. Dysponuję wydrukiem jednego egzemplarza przekładu w formacie A5 wykonanym za pomocą drukarki HP DeskJet 670C.
Gdyby Pan chciał zapoznać się z posiadanym wydrukiem, gorąco zapraszam do odwiedzenia mnie przy najbliższej okazji pod niżej podanym adresem albo o kontakt telefoniczny lub e-mailowy.
Jeśli Pańska Firma była by zainteresowana uzyskaniem wydruku i/lub plików komputerowych przekładu, np. dla celów reklamowych lub w celu ewentualnego wydania tej książki w języku polskim, gotów jestem udostępnić Państwu posiadane materiały na uprzednio uzgodnionych warunkach.
W takim przypadku oczekuję odpowiedniej propozycji.
Z serdecznymi pozdrowieniami
i życzeniami pomyślności osobistej
oraz dalszych sukcesów zawodowych
Robert Wiśniewski
ul. Solskiego 18/1
41-807 Zabrze
tel.: (032) 274-15-39
P.S.
Niezależnie od udziału we wspomnianych na wstępie pracach w zakresie reologii i matematyki, zajmuję się przekładami technicznych tekstów z j. angielskiego na polski w ramach stałej umowy z Zespołem Tłumaczy w Katowicach.
Wyrażam w związku z tym gotowość wykonywania podobnych przekładów, np. dokumentacji lub instrukcji obsługi na rzecz Waszej firmy - oczywiście, o ile jesteście Państwo zainteresowani taką ofertą .
Zabrze, 29 października 1998 r.