Przetłumaczyć.
Observatio quoad meningocelen, haemorrhagiam intracranialem et vitium cordis congenitum sub forma stenosis ostii venosi. Syncopae paroxysmales.
Obsewacja w kierunku przepulkiny oponowej, krwotoku wewnątrzczaszkowego i wrodzonej wady serca pod postacią zwężenia ujścia żylnego. Omdlenia napadowe.
Focus neoplasmaticus probabiliter metasaticus hemispherii sinistrii cerebri. Hyperaemia passiva chronica organorum internorum.
Ognisko nowotworowe prawdopodobnie przerzutowe półkuli lewej mózgu. Przekrwienie bierne przewlekle, narządów wewnętrznych.
Pneumonia lobaris lobi superioris pulmonis sinistri et bronchopneumonia disseminata loborum inferiorum. Tracheobronchitis chronica purulenta.
Płatowe zapaelnie płuc płata górnego płuca lewego I rozsiane odoskrzelowe zapalenie płuc płatów dolnych. Przewlekłe, ropne zapalenie tchawicy i oskrzeli.
Stan po operacji wykonanej przed trzema miesiącami z powodu gruczolakoraka jelita grubego z przerzutami do błony mięśniowej nerek.
Status post operationem ante tres menses factam propter adenocarcinoma intestini crassi cum metastasibus ad membranam musularem renum.
Podejrzenie rozległego zawału niedokrwiennego wątroby z powodu zakrzepowej niedrożności tętnicy wątrobowej.
Suspicio infarctus extensi ischaemici hepatis propter occlusionem thrombosam arteriae hepaticae.
Złamanie kręgosłupa z poprzecznym uszkodzeniem odcinka lędźwiowego rdzenia kręgowego i w następstwie niedowład kończyn.
Fractura columnae vertebrae cum laesione transversa segmenti lumbalis medullae spinalis subsequente paresi extremitatum.
Odwarstwienie częściowe siatkówki obu oczu i uszkodzenie nerwu wzrokowego po ciężkim urazie głowy
Ablatio partialis retnae oculi utrisque et laesio nervi optici post trauma capitis grave.
Pęknięcie macicy podczas porodu w bliźnie po cięciu cesarskim niegdyś wykonanym. Gorączka w przebiegu porodu.
Ruptura uteri intra partum in cicatrice post sectionem cesaream olim factam. Febris in decursu partus.
Rany cięte nosa i lewej powieki górnej ze złamaniem szczęki i wstrząśnieniem mózgu. Zaburzenia świadomości.
Vulnera incisiva nasi et palpebrae sinistrae superioris cum fractura maxillae et commotione cerebri. Perturbationes conscientae.
II. Zamienić liczbę
vas latius -- vasa latiora cornibus ulnaribus ----cornu ulnare
abscessum subphrenicum abscessus subphrenicos rhaphas plana---- rephen planam
anamneses notas anamnesim notam oedemate cardiaco – oedematis cardiacis
III. Przetłumaczyć łącząc przyimek z odpowiednią formą podanych wyrazów:
Ponad (gruczoły nosowe; śródpiersie przednie, zatoki)
Supra glandulam nasalem ; mediastinum anterium, sinus)
Dla (dawka; zastrzyk podskórny; chorujące dzieci)
(Pro + ABL dosi, iniectione subcutanea, liberis aegrotantibus)
IV. Przetłumaczyć w formie zgodnej ze składnią podanych po łacinie wyrazów.
Partes ( układ oddechowy; jelito cienkie; oczodoły)
Systematis respiratorii, intestini tenui, orbitarum
Aegrotare (zapalenie okołożylne gruźlicze; nadczynność tarczycy; jaskra zanikowa)
Inflammatione circumvenosa tuberculosa, hyperthyreoidismo, glaucomate dystrofiali
V. Podać po łacinie używając złożonych terminów jednowyrazowych.
ból krtani laryngodynia stwardnienie rzekome pseudosclerosis
zapalenie przełyku oesophagitis wycięcie moczowodu ureterectomia
nacięcie okrężnicy colotomia rozmiękanie śledziony splenomalcia
pozapłucny extrapulmonalis krwotok oskrzelowy bronchorrhagia