Polski | Angielski | Opis |
---|
Życiorys / CV : Dane osobiste
Imię | First Name | Imię kandydata |
---|---|---|
Nazwisko | Surname | Nazwisko kandydata |
Data urodzenia | Date of Birth | Data i rok, w którym kandydat się urodził |
Miejsce urodzenia | Place of Birth | Miejsce, w którym kandydat się urodził |
Obywatelstwo | Nationality | Kraj, którego obywatelstwo posiada kandydat |
Stan cywilny | Marital Status | Aktualny, formalny stan relacji osobistej, w jakiej znajduje się kandydat |
Panna/Kawaler | Single | Nie będący w związku małżeńskim bądź będący w związku nieformalnym |
Zamężna/Żonaty | Married | W związku małżeńskim |
Wdowa/Wdowiec | Widowed | Stanu wolnego ze względu na śmierć współmałżonka |
Adres/Miejsce zamieszkania | Address | Dokładne miejsce, w którym kandydat mieszka |
Numer telefonu | Phone | Numer telefonu, pod którym można się kontaktować z kandydatem |
Służbowy e-mail kandydata | ||
Strona www | Website | Służbowa albo osobista strona internetowa kandydata |
Życiorys / CV : Wykształcenie/Edukacja
1991 - 1995 Uniwersytet Warszawski, Warszawa Magister Zarządzania i Marketingu |
1991 - 1995 / Seattle University / Seattle, WA Bachelor of Business Administration |
Standardowy wzór, gdy umieszczamy w cv nasze wykształcenie |
---|---|---|
Przedszkole | Kindergarten | Instytucja opiekuńczo-wychowawcza dla dzieci w wieku od 3 lat do rozpoczęcia nauki w szkole |
Szkoła Podstawowa | Elementary School | Szkoła najniższego stopnia zapewniająca podstawową edukację dla dzieci w wieku od 7 do 13 lat |
Gimnazjum | Middle School | Szkoła ponadpodstawowa zapewniająca edukację dla dzieci w wieku od 13 do 16 lat |
Liceum/Szkoła zawodowa/Technikum | High School | Szkoła ponadgimnazjalna zapewniająca edukację dla dzieci w wieku od 16 do 19 lat |
Kolegium | College | Nazwa dla szkoły na poziomie uniwersytetu |
Żłobek | Nursery | Ośrodek opiekuńczo-wychowawczy dla dzieci w wieku od 0 do 3 lat |
Zerówka | Infant School | Klasa na rok przed rozpoczęciem nauki w szkole dla dzieci w wieku od 5 do 6 lat |
Szkoła Podstawowa, Klasy 1-3 | Junior School | Szkoła dla dzieci w wieku od 7 do 10 lat |
Szkoła Podstawowa, Klasy 4-6 Gimazjum (szkoła ponadpodstawowa) |
Secondary School | Szkoła dla dzieci w wieku od 10 do 16 lat |
Szkoła średnia | Sixth-Form College | Trzyletnia szkoła przygotowująca do egzaminu dojrzałości |
Uniwersytet | University | Szkoła, po której ukończeniu otrzymuje się stopień naukowy |
Życiorys / CV : Doświadczenie zawodowe
1998 - obecnie Kowalex Sp. z o.o., Chwalików, woj. mazowieckie Logistyk Zakres obowiązków: |
1998 - Present / Jackson Shoes Inc. / Spokane, WA Manager Responsibilities included: |
Standardowy sposób, w jaki zapisujemy nasze doświadczenie zawodowe |
---|---|---|
Doświadczenie zawodowe w... | Work experience at… | Używane, gdy wypisujemy okres pracy, podjęty w celu uzyskania wglądu lub wiedzy w określonej dziedzinie pracy |
Praktyka w... | Internship at… | Używane, gdy wypisujemy okres pracy, podjęty w celu uzyskania wglądu lub wiedzy w określonej dziedzinie pracy. Nazwa często stosowana, gdy osoba zdobywa przez pewien czas doświadczenie za granicą |
Wolontariat w... | Voluntary work at… | Używane gdy wypisujemy okres pracy bez wynagrodzenia, zwykle podejmowanej, gdy pomagamy potrzebującym |
Życiorys / CV : Inne umiejętności
Dobra znajomość w mowie i piśmie... | Good understanding of both written and spoken… | Używane, gdy kandydat dobrze zna język obcy |
---|---|---|
Biegła znajomość w mowie i piśmie... | Fluency in both written and spoken… | Używane, gdy kandydat zna język obcy na poziomie zaawansowanym |
Biegłość w obsłudze komputera | Computer literate | Używane, gdy kandydat potrafi używać wszystkich podstawowych funkcji na komputerze |
Wysoko rozwinięte zdolności komunikacji/negocjacji/prezentacji | Excellent communication / negotiation / presentation skills. | Używane, gdy kandydat potrafi się dobrze komunikować/negocjować/prezentować |
Zaawansowany poziom w obsłudze Microsoft Office Suite / podstawowa znajomość programowania HTML | Advanced level skills in Microsoft Office Suite / HTML programming. | Używane, gdy kandydat wykazuje się dobrą znajomością obsługi Microsoft Office i oprogramowania HTML |
Znajomość Microsoft Word / Excel / Access / Powerpoint | Knowledge of Microsoft Word / Excel / Access / Powerpoint. | Używane, gdy kandydat posiada wiedzę, jak używać edytora tekstów, arkusza kalkulacyjnego, bazy danych i prezentacji |
Podstawowa znajomość CAD / CAM | Familiarity with CAD / CAM. | Używane, gdy kandydat potrafi projektować strony |
Prawo jazdy kat. (kategoria)... | Currently holding a full…driver's license. | Używane, gdy kandydat może legalnie prowadzić samochód |
Drogi/Szanowny Panie, | Dear Sir, | Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych |
Droga/Szanowna Pani, | Dear Madam, | Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych |
Drodzy/Szanowni Państwo, | Dear Sir / Madam, | Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej |
Drodzy/Szanowni Państwo, | Dear Sirs, | Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy |
Drodzy/Szanowni Państwo, | To whom it may concern, | Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani |
Drogi/Szanowny Panie Michalak, | Dear Mr. Smith, | Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku |
Droga/Szanowna Pani Rożańska, | Dear Mrs. Smith, | Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna |
Droga/Szanowna Pani Rożańska, | Dear Miss Smith, | Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna |
Droga/Szanowna Pani Rożańska, | Dear Ms. Smith, | Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego |
Drogi/Szanowny Panie Tomaszu, | Dear John Smith, | Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt |
W odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w..., chciałbym ubiegać się o stanowisko... | I wish to apply for the post of…which you advertised in…on… . | Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie |
Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... | I am writing in response to your advertisement posted on… | Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie |
W odpowiedzi na Państwa ogłoszenie zamieszczone w...dnia... | I refer to your advertisement in…dated… . | Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę |
Z ogromnym zainteresowaniem przeczytałem Państwa ogłoszenie o pracy na stanowisko starszego... zamieszczone w... | I read your advertisement for an experienced…in the…issue of…with great interest. | Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku |
Zgłaszam moją kandydaturę na stanowisko ... | I have pleasure in applying for the advertised position, as… | Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę |
Pragnę ubiegać się o stanowisko... | I would like to apply for the position of… | Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę |
Obecnie pracuję w... i odpowiadam za... | Currently I am working for… and my responsibilities include… | Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego |
List Motywacyjny : Przyczyny
Jestem szczególnie zainteresowany pracą na tym stanowisku, ponieważ... | I am particularly interested in this job, as… | Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko |
---|---|---|
Chciałbym pracować w Państwa firmie, by móc... | I would like to work for you, in order to… | Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko |
Moje mocne strony to ... | My strengths are… | Używane, by pokazać nasze główne atrybuty |
Moją główną słabością jest.../Do moich głównych słabości należy... . Stale jednak nad nią pracuję. | I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s. | Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować |
Uważam, że jestem odpowiednim kandydatem na to stanowisko, ponieważ... | I would be well suited to the position because… | Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko |
Chociaż nie mam doświadczenia w..., to byłem... | Although I have no previous experience in…, I have had… | Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach |
Moje profesjonalne umiejętności/kwalifikacje w pełni odpowiadają wymaganiom stawianym przez Państwa firmę. | My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements. | Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko |
Podczas mojej pracy jako... , rozwinąłem się/ zdobyłem praktyczne doświadczenie/ poszerzyłem moją wiedzę w zakresie... | During my time as ..., I improved / furthered / extended / my knowledge of… | Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności |
Największe doświadczenie zdobyłem w dziedzinie... | My area of expertise is… | Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie |
Pracując jako...rozwinąłem moje profesjonalne kompetencje w... | Whilst working at… I became highly competent in… | Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności |
Nawet przy dużym nakładzie obowiązków, zawsze dbam o dokładność, co jest szczególnie istotne w pracy... | Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as …. | Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. |
Także pracując pod presją, osiągam wysokie rezultaty. | Even under pressure I can maintain high standards. | Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku |
W ten sposób miałbym możliwość połączenia pracy z moimi zainteresowaniami. | And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement. | Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem |
Jestem bardzo zainteresowany... i będę wdzięczny za możliwość/ szansę profesjonalnego rozwoju, jaką mi da praca z Państwem. | I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. | Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem |
Jak mogą Państwo zauważyć w załączonym CV, moje doświadczenie i kwalifikacje są adekwatne do wymagaństawianych na tym stanowisku. | As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements. | Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie |
Moje obecne stanowisko... wymaga współdziałania w zgranym zespole pracującym pod silną presją. Aby przestrzegać wyznaczonych terminów, niezbędna jest ścisła współpraca między jego członkami. | My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines. | Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku |
Oprócz doświadczenia zdobytego na stanowisku..., rozwinąłem również swoje umiejętności ... | In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills. | Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. |
List Motywacyjny : Umiejętności
Moim ojczystym językiem jest..., a ponadto płynnie posługuję się... | My native language is…, but I can also speak… | Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy |
---|---|---|
Osiągnąłem zaawansowany poziom w... | I have an excellent command of… | Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie |
W stopniu komunikatywnym posługuję się... | I have a working knowledge of… | Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie |
Posiadam ...-letnie doświadczenie w pracy... | I have …years experience of working… | Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży |
Biegle posługuję się programem/programami... | I am an experienced user of… | Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. |
Sądzę, iż posiadam wysoko rozwinięte umiejętności ...i... . | I believe I possess the right combination of...and… . | Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności |
Bardzo dobre umiejętności komunikacyjne | Excellent communication skills | Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy |
Rozumowanie dedukcyjne | Deductive reasoning | Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie |
Logiczne myślenie | Logical thinking | Konkretne i przemyślane pomysły |
Zdolności analityczne | Analytical skills | Umiejetność szczegółowej oceny |
Zdolności interpersonalne | Good interpersonal skills | Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami |
Zdolności negocjacyjne | Negotiation skills | Umiejętność do zawierania korzystnych umów |
Umiejętność prezentacji | Presentation skills | Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie |
List Motywacyjny : Zakończenie
Moje szczególne zainteresowanie pracą w Państwa firmie wynika z różnorodności zadań na tym stanowisku. | I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me. | Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie |
---|---|---|
Zadania na tym stanowisku/Tę pozycję postrzegam jako nowe wyzwanie, które umożliwi mi profesjonalny rozwój. | I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to. | Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie |
Z przyjemnością omówiłbym szczegóły dotyczące stanowiska podczas spotkania. | I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally. | Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej |
W załączniku zamieszczam moje CV/życiorys. | Please find my résumé / CV attached. | Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym |
Referencje na żądanie. | I can supply references from…if required. | Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje |
Referencje na żądanie od ... | References can be requested from… | Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów |
W kwestii rozmowy kwalifikacyjnej, jestem dyspozycyjny... | I am available for interview on… | Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna |
Dziękuję za poświęcony przez Państwa czas i rozważenie mojej kandydatury. Będę wdzięczny za możliwość spotkania i omówienia mojej aplikacji podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Proszę o kontakt... | Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via… | Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji |
Z wyrazami szacunku, | Yours faithfully, | Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy |
Z wyrazami szacunku, | Yours sincerely, | Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy |
Z poważaniem, | Respectfully yours, | Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy |
Pozdrawiam, | Kind/Best regards, | Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu |
Referencje : Wstęp
Drogi/Szanowny Panie, | Dear Sir, | Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy |
---|---|---|
Droga/Szanowna Pani, | Dear Madam, | Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy |
Drodzy/Szanowni Państwo, | Dear Sir / Madam, | Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. |
Drodzy/Szanowni Państwo, | Dear Sirs, | Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy |
Drodzy/Szanowni Państwo, | To whom it may concern, | Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani |
Drogi/Szanowny Panie Michalak, | Dear Mr. Smith, | Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku |
Droga/Szanowna Pani Rożańska, | Dear Mrs. Smith, | Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna |
Droga/Szanowna Pani Rożańska, | Dear Miss Smith, | Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna |
Droga/Szanowna Pani Rożańska, | Dear Ms. Smith, | Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego |
Z przyjemnością udzielę referencji ... | I am delighted to be called upon as a reference for… | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
Po raz pierwszy miałem przyjemność współpracować z ... w..., kiedy dołączył on do... | I first became acquainted with...in..., when he joined... | Używane, gdy piszemy, w jaki sposób poznaliśmy osobę, o której piszemy |
... poprosił mnie o napisanie listu polecającego do aplikacji... . Z przyjemnością udzielam tej rekomendacji. | ...has asked me to write a letter of recommendation to accompany his application for… . I am very pleased to do so. | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
Jako dyrektor / kierownik / kolega... miałem przyjemność współpracować od... | It has been a pleasure to be…'s boss / supervisor / colleague since… . | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
Z przyjemnością piszę ten list polecający ... . W liście tym chciałbym wyrazić mój szacunek i uznanie dla ... jako osoby niezwykle..., która miała znaczący wkład w pracę mojego zespołu. | I am happy to write this letter of recommendation for… . In this letter I would like to express my respect and appreciation for this bright young person, who brought outstanding contribution to the work of my group. | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
Nie mam żadnych zastrzeżeń, pisząc ten list polecający ... | I have no hesitancy in writing a letter of recommendation for… | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
To sama przyjemność pisać rekomendacje dla... | It is a pleasure to write a letter of recommendation for… | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
Znam...od..., kiedy rozpoczął / rozpoczęła naukę w mojej klasie / pracę w... | have known...since… , when he / she enrolled in my class / began to work at… . | Używane, gdy piszemy, w jaki sposób poznaliśmy się osobę, o której piszemy |
Znam ... od... i jako... w... | I have known...for...months / years in my capacity as...at… . | Używane, gdy piszemy, w jaki sposób poznaliśmy osobę, o której piszemy |
Byłem dyrektorem / kierownikiem / kolegą / nauczycielem ... od ... do... | I was…boss / supervisor / colleague / teacher from…to… . | Używane, gdy piszemy, w jaki sposób poznaliśmy osobę, o której piszemy |
... pracował dla mnie nad różnymi projektami jako ... .W oparciu o jego/jej pracę, mogę uznać go/ ją jako jednego z najlepszych ... z jakimi dotychczas współpracowałem. | ...worked for me on various projects as a..., and based on his / her work, I would rank him / her as one of the best...we have ever had. | Używane jako zdanie otwierające, kiedy osoba pisząca referencje była zadowolona ze współpracy z osobą, o której pisze |
Referencje : Doświadczenie / Umiejętności
Od samego początku naszej współpracy ... dał/-a się poznać jako osoba... | Since the beginning of our collaboration I know him / her as a…person. | Gdy oceniamy pozytywnie cechy charaketeru kandydata |
---|---|---|
...wyróżniał/-a się... | ...distinguished himself / herself by… | Gdy opisujemy główne atrybuty osoby, którymi wykazała się podczas współpracy |
Do jego/jej najmocniejszych stron należy... | His / her greatest talent is / lies in… | Gdy opisujemy mocne strony osoby |
Jest on/ona osobą umiejętnie rozwiązującą problemy. | He / she is a creative problem-solver. | Gdy opisujemy osobę, która chętnie podejmuje nowe wyzwania i rozwiązuje problemy |
...posiada wiele różnych umiejętności. | He / she has a broad range of skills. | Gdy opisujemy osobę, która posiada wiele zdolności. |
Przedstawia swoje pomysły w sposób jasny i zrozumiały. | He / she communicates his / her ideas clearly. | Gdy opisujemy umiejętności komunikacyjne osoby |
Bardzo dobrze wypełnia powierzone mu/jej zadania. | He / she handles responsibility well. | Gdy opisujemy osobę, która potrafi dobrze zarządzać zespołem/projektem i efektywnie pracuje pod presją |
... posiada szeroką wiedzę... | He / she has a wide-ranged knowledge of… . | Gdy opisujemy bardzo dobrze rozwinięte umiejętności osoby |
Z łatwością podejmuje się nowych zadań i akceptuje konstruktywną krytykę oraz sugestie dotyczące jego pracy. | He grasps new concepts quickly and accepts constructive criticism and instruction concerning his work. | Gdy opisujemy osobę bystrą i dynamiczną, bardzo pochlebnie |
Pragnę tutaj zaznaczyć, że... jest... i posiada umiejętność do... | I would like to mention here, that...is…and has the ability to… . | Gdy opisujemy szczegółowo, że dana osoba potrafi coś zrobić |
Jego/Jej nadzwyczajna umiejętność ... była niezastąpiona. | His / her extraordinary ability to...was invaluable. | Gdy opisujemy najlepszą cechę danej osoby. |
Zawsze bierze czynny udział w... | He / she always takes an active role in… . | Gdy opisujemy osobę aktywną, zaangażowaną w pracę |
Kończy pracę na czas. Kiedy ma wątpliwości lub pytania dotyczące zadania, wyraża swoją opinię w sposób jasny i bezpośredni. Przedstawia często opinię i obawy zespołu, gdy inni nie chcą bądź nie mogą się wypowiedzieć. | He / she finishes her work on schedule. When he / she has a concern or question about an assignment, he / she speaks his / her mind clearly and directly, giving voice to what others may feel but cannot or will not say. | Gdy opisujemy osobę bystrą i dynamiczną, bardzo pochlebnie |
Referencje : Obowiązki w pracy
Kiedy ... pracował/-a z nami, ... . W szczególności odpowiadał za... | While he / she was with us he / she… . This responsibility involved… . | Gdy opisujemy listę zadań kandydata i jego poszczególne obowiązki |
---|---|---|
Do jego/jej głównych obowiązków należało... | His / her main responsibilities were… | Gdy opisujemy listę zadań kandydata |
Do jego/jej głównych cotygodniowych zadań należało... | His / her weekly tasks involved… | Gdy opisujemy listę tygodniowych zadań kandydata |
Referencje : Opinia
Była to dla mnie przyjemność móc pracować z... . Jest on/ona godną zaufania i niezwykle inteligentną osobą z poczuciem humoru. | I would like to say that it is pleasant to work with..., he / she is reliable and intelligent person with good sense of humor. | Gdy dajemy osobie pozytywne referencje |
---|---|---|
Rezultaty, jakie osiągnął/osiągnęła w naszej firmie mogą być zapowiedzią wysokich wyników w Państwa firmie. Z całą pewnością ... będzie on/ona stanowił cenny nabytek. | If his / her performance in our company is a good indication of how he / she would perform in yours, he / she would be an extremely positive asset to your program. | Gdy dajemy osobie pozytywne referencje |
Moim zdaniem, ... jest pracowitą i operatywną osobą, zawsze zaznajomioną z tym, co się aktualnie dzieje w projekcie. | In my opinion, ...is a hard-working self-starter who invariably understands exactly what a project is all about. | Gdy dajemy osobie pozytywne referencje |
... konsekwentnie pracuje dbając o jakość i wykonując działania na czas. | ...consistently produces high quality work in a timely fashion. | Gdy dajemy osobie pozytywne referencje |
Jedynym jego/jej słabym punktem, jaki zauważyłem podczas naszej współpracy, był... | The only area of weakness that I ever noted in his / her performance was... | Gdy podajemy w opinii negatywny aspekt dotyczący kandydata |
Wierzę, że kandydatura ... powinna być rozpatrzona przed innymi kandydatami na to stanowisko, ponieważ... | I believe…should be considered ahead of other candidates because… | Gdy rekomendujemy osobę mając jakiś szczególny powód ku temu, bardzo pozytywna opinia |
Referencje : Zakończenie
... może się pozytywnie przyczynić do rozwoju Państwa programu. Jeżeli mogę jeszcze jakoś pomóc, proszę o kontakt mailowy bądź telefoniczny. | ...will be a great addition to your program. If I can further assist, please e-mail or call me. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy pozytywne referencje |
---|---|---|
... ma moje szczere rekomendacje. Może on/ona zdecydowanie przyczynić się do sukcesu Państwa projektu. | ...has my strong recommendation. He / She will be a credit to your program. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy bardzo dobre referencje |
Jestem pewien, że... będzie bardzo efektywny w swych działaniach. Ma on/ona moje najlepsze referencje. | I am confident that...will continue to be very productive. He / she has my highest recommendation. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy bardzo dobre referencje |
Bez jakichkolwiek zastrzeżeń, mogę mu/jej dać moje najszczersze rekomendacje. Proszę skontaktować się ze mną mailowo bądź telefonicznie w razie dodatkowych pytań. | I give him / her my highest recommendation, without reservation. Please send e-mail or call me if you have further questions. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy najwyższe referencje |
Jestem przekonany co do jego /jej zdolności w zakresie... i gorąco rekomenduję go/ją jako kandydata/kandydatkę na Państwa Uniwersytet. Kontynuując edukację na tej uczelni, może on/ona dalej rozwijać oraz czerpać ze swoich niezwykłych umiejętności. | I firmly believe in his / her outstanding abilities for...and strongly recommend him / her for further education at your university, where he /she can develop and apply his / her bright talents. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy bardzo dobre referencje |
To dla mnie ogromna satysfakcja dać jemu/jej moje najwyższe referencje. Mam nadzieję, że informacje ode mnie będą dla Państwa użyteczne. | It is satisfying to be able to give him / her my highest recommendation. I hope this information proves helpful. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy bardzo dobre referencje |
Z przyjemnością polecam... jako obiecującego kandydata. | I enthusiastically recommend...as a promising candidate. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy bardzo dobre referencje |
Rzadko polecam kogoś bez żadnych zastrzeżeń. Z przyjemnością mogę to jednak zrobić w przypadku... | Seldom have I been able to recommend someone without reservation. It is a pleasure to do so in the case of… . | Używane w zakończeniu, gdy dajemy bardzo dobre referencje |
Szanuję... jako kolegę/koleżankę, ale z całą szczerością przyznaję, iż nie mogę go/jej Państwu polecić. | I respect...as a colleague, but I must say that in all honesty, I cannot recommend him / her for your company. | Używane w zakończeniu, gdy uważamy, że kandydat nie jest odpowiedni na dane stanowisko |
Z przyjemnością udzielę odpowiedzi na dodatkowe pytania od Państwa. | I will be pleased to answer any additional questions you may have. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy pozytywne referencje |
Jeżeli potrzebują Państwo dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować listownie/mailowo. | You can contact me by letter / e-mail if you require any further information. | Używane w zakończeniu, gdy dajemy pozytywne referencje |
Jak napisać dobry list motywacyjny w języku angielskim?
Najważniejsze punkty:
Pisz krótko, zwięźle i na temat.
Unikaj powtórzeń informacji z CV.
Pisz na komputerze.
Pamiętaj o akapitach.
Stosuj zawsze pełne formy, np. I am, I was, I would like to ..., itd.
Nie przekraczaj długości jednej strony formatu A4.
Unikaj banałów.
Podkreśl swoje zalety oraz mocne strony.
Pamiętaj o sprawdzeniu listu, najlepiej kilka razy.
Podpis powinien być odręczny.
Jak piszemy?
twój adres (ale bez nazwiska) -> | 4, Black Road East London P10, 5HB |
---|
nazwisko lub stanowisko adresata -> | xyz Bridge Road London S 34598 |
---|
data -> | 1 May, 2008 |
---|
Jeśli nie znasz nazwiska osoby, do której piszesz, list zaczynamy od:
Dear Sir/Madam,
Jeśli znamy nazwisko osoby, do której piszemy, zaczynamy w ten sposób:
Dear Mr Gregs, Dear Mrs Clerk, itp.
Na wstępie precyzujemy, o jakie stanowisko się staramy:
I am writing to apply for the post of /position of ...
Chciałbym/Chciałabym ubiegać się o pozycję...
lub
I am writing in response to your advertisement for ... (stanowisko), which appeared in (tutaj piszesz nazwę pisma, strony internetowej, itp.) on (tutaj piszesz datę).
Piszę w odpowiedzi na Wasze ogłoszenie o pracy w charakterze ..., które ukazało się w ... dnia ... .
Następnie informujemy o załączonym CV. Można zaprezentować dotychczasowe doświadczenie zawodowe, ale obecnie coraz częściej odchodzi się od tego punktu, gdyż niepotrzebne jest powielanie informacji zawartych w CV.
I enclose my CV.
lub
Please find enclosed my CV.
W załączeniu przesyłam życiorys
Teraz piszemy o swoich zaletach oraz uzasadniamy dlaczego jesteśmy odpowiednimi kandydatami na dane stanowisko i wyrażamy chęć spotkania się na rozmowie kwalifikacyjnej.
I am a hard-working and responsible person.
Jestem osobą pracowitą i odpowiedzialną.
Now I am looking for a post which would give me the chance of promotion.
Obecnie poszukuję pracy z możliwością awansu.
Wyraź chęć do spotkania się w sprawie rozmowy kwalifikacyjnej.
Please feel free to contact me if you need more information.
Proszę o kontakt ze mną, jeśli potrzebuje Pan/Pani więcej informacji.
I would be happy to come for an interview.
Z przyjemnoością przyjdę na rozmowę kwalifikacyjną.
Zakończ wyrażeniem:
I look forward to hearing from you.
Będę czekać na odpowiedź.
Na koniec stosujemy oficjalny zwrot:
Yours sincerely, (jeśli zwróciłeś się do adresata po nazwisku)
lub
Yours faithfully, (jeśli list ropoczęłeś od Dear Sir/Madam)
odręczny podpis
.....................
Widzisz to wcale nie jest takie trudne:-).
Poniżej przedstawiamy przykładowy list motywacyjny
Dear Sir / Madam,
I would like to apply for the position of Production Manager which you advertised on the website www.angjob.co.uk.
As you can see from the enclosed CV I have been working in managerial positions for ten years. I was responsible for implementing the Quality Management System (ISO 9001 standards).
I see myself as a person with managerial predispositions. I am hardworking and able to stay calm under pressure of time. Also, I have got a stabilised family situation what allows me to be flexible, and go on different business trips.
I am keen to find a post in a well-known and reputable company where I can use my experience and skills. I would now like to further my career.
I would be pleased to come for an interview at your convenience and discuss the position further. My references are available on request. I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
I am writing to apply for the position of...piszę aby zgłosić swoją kandydaturę na stanowisko...
I am writing in reference to your advertisement in...piszę w związku z ogłoszeniem w ...
I have been interested in... for many years interesuję się... od wielu lat
your advertisement was of particular interest to me because...państwa ogłoszenie zainteresowało mnie szczególnie, ponieważ...
I have recently graduated from...niedawno ukończyłem studia...
I have received training / completed a course in...ukończyłem ostatnio szkolenie / kurs...
my last job was for..., which is...ostatnio pracowałem dla..., która jest firmą...
I worked there for... years as... and my duties involved...pracowałem tam... lat jako..., a do moich obowiązków należało...
I feel I have a range of relevant skills that I can bring to your company.uważam, że posiadam odpowiednie kwalifikacje, które będą przydatne w Państwa firmie
As you can see from my CV, I can offer a considerable amount of relevant experience, including...jak widać w moim CV, posiadam duże doświadczenie, między innymi w ...
In addition to..., I can also..., which enables me to...oprócz..., potrafię również..., co pozwala mi na...
I am available for interview at any time jestem gotowy na rozmowę kwalifikacyjną w dowolnej chwili
I would appreciate the opportunity to meet with you to discuss my application in greater detail - będę wdzięczny za możliwość spotkania, aby porozmawiać o szczegółach
Yours sincerely z poważaniem
achievements | osiągnięcia |
---|---|
competitor | konkurent |
confident | pewny |
covering letter | list motywacyjny |
employment history | przebieg pracy |
extensive business connections | rozległe kontakty biznesowe |
full of ideas | pełen pomysłów |
get things done | doprowadzać sprawy do końca |
hardworking person | osoba pracowita |
headhunter | łowca głów, rekruter |
honest | szczery |
interests | zainteresowania |
interpersonal skills | zdolności interpersonalne |
interview | rozmowa kwalifikacyjna |
limitless energy and enthusiasm | nieograniczona energia i entuzjazm |
loyal | lojalny |
probationary period | okres próbny |
promotion | awans |
qualifications | kwalifikacje |
reference | referencje, rekomendacja |
reliable | niezawodny, godny zaufania |
salary | wynagrodzenie |
self-motivation | motywacja wewnętrzna |
skills | umiejętności |
strengths | mocne strony |
to achive the goal | osiągać cel |
to gain a valuable experience | zdobycie cennego doświadczenia |
vacancy | wakat, wolna posada |
work expirience | doświadczenie zawodowe |
KOLEJNY WZÓR Z TŁUMACZENIEM:
Dear Sir or Madam,
Szanowny Panie / Szanowna Pani,
I am writing in response to your advertisement, which was published in “Dziennik Zachodni” (lub inne źródło), connected with a (holiday) job offer. I am very interested in it and I would like to apply for the position of journalist (waiter, waitress, babysitter itd. – stanowisko, o jakie się ubiegamy).
Piszę w odpowiedzi na Pana / Pani ogłoszenie, które zostało opublikowane w „Dzienniku Zachodnim” (lub inne źródło), dotyczące oferty pracy (wakacyjnej). Jestem nią bardzo zainteresowany / zainteresowana i chciałbym / chciałabym ubiegać się o stanowisko dziennikarza (kelnera, kelnerki, opiekunki do dziecka itd. - stanowisko, o jakie się ubiegamy).
I have just finished a cookery (an English, a German, a typing - typ ukończonego kursu) course. Moreover I speak Russian (lub inny język) fluently.
Właśnie ukończyłem / ukończyłam kurs gotowania (angielskiego, niemieckiego, pisania na maszynie - typ ukończonego kursu). Ponadto płynnie porozumiewam się w języku w rosyjskim (lub innym).
I have worked with different kinds of people, including adolescents.
Pracowałem / pracowałam z różnymi typami ludzi, włączając osoby niepełnoletnie.
I give an impression of reliability and friendliness in all my deeds. I always keep my head in an emergency and find it very easy to co-operate with other people.
We wszystkich moich poczynaniach sprawiam wrażanie osoby rzetelnej i przyjacielskiej. Jestem zawsze przygotowany / przygotowana na różne ewentualności i z łatwością nawiązuję współpracę z innymi ludźmi.
In addition, I am a creative person with big imagination and thousands of ideas in one minute. This makes me a suitable person to work as a / an (zawód). I am extremely dedicated to my work and always try to do my best.
Dodatkowo jestem osobą kreatywną: posiadam ogromną wyobraźnię i mnóstwo pomysłów. To czyni mnie odpowiednim kandydatem / odpowiednią kandydatką do pracy w charakterze (zawód). Jestem niezwykle oddany / oddana swojej pracy i zawsze staram się wykonywać ją jak najlepiej.
For all these reasons, I believe I would have much to contribute and would certainly acquit myself well of my duties.
W związku z powyższym wierzę, iż będę miał / miała wiele do zaoferowania i z pewnością dobrze wywiążę się ze swoich obowiązków.
I would be very grateful if I could be asked for coming for the interview.
Byłbym / byłabym bardzo zobowiązany / zobowiązana, gdyby zaproszono mnie na rozmowę kwalifikacyjną.
I am enclosing the names of two referees from Warsaw (lub jakakolwiek miejscowość), whom you can contact for further information.
Dołączam nazwiska dwóch osób z Warszawy, które mogą wystawić mi referencje i do których można zwrócić się o dalsze informacje na mój temat.
I am looking forward to hearing from you.
Z niecierpliwością czekam na odpowiedź.
Yours faithfully,
Z poważaniem,
XYZ
DODATKOWE SŁOWNICTWO
Zwroty powitalne
Dear Mr Jensen / Ms Goldsmith (Szanowny Panie Jensen/ Szanowna Pani Goldsmith)
Dear Sir or Madam / Dear Sirs (Szanowni Państwo)
Rozpoczynanie
I am writing to apply for the position of... (Piszę, aby zgłosić swoją kandydaturę na stanowisko...)
I am writing in reference to your advertisement in... (Piszę w związku z ogłoszeniem w ...)
Powód ubiegania się o pracę
I have been interested in... for many years. (Interesuję się... od wielu lat.)
Your advertisement was of particular interest to me because... (Państwa ogłoszenie zainteresowało mnie szczególnie, ponieważ...)
Doświadczenie w związku z oferowaną pracą
I have recently graduated from... (Niedawno ukończyłem studia...)
I have received training / completed a course in... (Ukończyłem ostatnio szkolenie / kurs...)
My last job was for..., which is... (Ostatnio pracowałem dla..., która jest firmą...)
I worked there for... years as... and my duties involved... (Pracowałem tam... lat jako..., a do moich obowiązków należało...)
Kwalifikacje
I feel I have a range of relevant skills that I can bring to your company. (Uważam, że posiadam odpowiednie kwalifikacje,które będą przydatne w Państwa firmie.)
As you can see from my CV, I can offer a considerable amount of relevant experience, including... (Jak widać w moim CV, posiadam duże doświadczenie, między innymi w ...)
In addition to..., I can also..., which enables me to... .(Oprócz..., potrafię również..., co pozwala mi na...)
Dyspozycyjność
I am available for interview at any time. (Jestem gotowy na rozmowę kwalifikacyjną w dowolnej chwili.)
I would appreciate the opportunity to meet with you to discuss my application in greater detail. (Będę wdzięczny za możliwość spotkania, aby porozmawiać o szczegółach.)
Zakończenie
Yours sincerely (Z poważaniem) – jeśli list rozpoczyna się od ’Dear Mr / Mrs ...’
Yours faithfully (Z poważaniem) – jeśli list rozpoczyna się od ’Dear Sir or Madam’ lub ’Dear Sirs’