Dla języka hiszpańskiego charakterystyczne jest to, że przymiotnik musi być zgodny z liczbą i rodzajem rzeczownika oraz to, że zwykle w zdaniu występuje on po rzeczowniku, czyli:
el tren verde | zielony pociąg |
---|---|
la casa nueva | nowy dom |
Rodzaj żeński przymiotników tworzy się przez zmiany końcówki formy męskiej przymiotnika, albo tez przez dodanie końcówki -a.
- jeżeli przymiotnik rodzaju męskiego ma końcówkę -o to rodzaj żeński zostanie utworzony przez zamianę -o na -a, jak na przykład:
feo - fea | brzydki - brzydka |
---|---|
bonito - bonita | ładny - ładna |
- natomiast te przymiotniki, które mają końcówkę -ícola, -ista, np.:
egoista | egoistyczny/a |
---|---|
deportista | sportowy/a |
- do przymiotników rodzaju męskiego o końcówce - án, - ón, - ín w rodzaju żeński dodaje się - a, np.:
gritón - gritona | krzykliwy/a |
---|
- przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na -or w rodzaju żeńskim mają również dodaną końcówkę -a,
- przymiotniki określające narodowość, pochodzenie i zakończone w rodzaju męskim na spółgłoskę, w rodzaju żeński posiadają dodaną końcówkę -a i tak:
polaco - polaca | polski/a |
---|---|
japonés - japonesa | japoński/a |
- i we wszystkich innych przypadkach przymiotniki mają taką samą formę dla rodzaju męskiego, jak i dla rodzaju żeńskiego:
verde | zielony/a |
---|---|
gris | szary/a |
joven | młody/a |
TWORZENIE LICZBY MNOGIEJ PRZYMIOTNIKÓW OPIERA SIĘ NA TYCH SAMYCH ZASADACH CO TWORZENIE LICZBY MNOGIEJ RZECZOWNIKÓW !!
Ważne!! W języku hiszpańskim występuje kilka przymiotników, które określając konkretne rzeczowniki tracą ostatnią samogłoskę albo sylabę:
bueno | dobry |
---|---|
malo | zły |
santo | święty |
nie mają końcówki -o przed rzeczownikami męskiego rodzaju liczby pojedynczej:
buen chico | dobry chłopak |
---|---|
mal humor | zły humor |
San Juan | święty Jan |
WYJĄTKI: SANTO TOMÁS, SANTO DOMINGO
Natomiast przymiotnik grande - duży przybiera skróconą formę GRAN przed rzeczownikami zarówno rodzaju męskiego jak i żeńskiego liczby pojedynczej.
Wśród hiszpańskich przymiotników wyróżnia się także takie, które bez zmiany formy pełnią funkcję przysłówków. Podstawowe to:
bajo | niski/nisko |
---|---|
barato | tani/tanio |
caro | drogi/drogo |
falso | fałszywy/fałszywie |
lento | powolny/powoli |
seguro | pewny/pewnie |
Zwykle określoną cechę można wyrazić poprzez odpowiednie stopniowanie przymiotnika lub dodanie przysłówka:
amable | miły |
---|---|
poco amable | niezbyt miły |
muy amable | bardzo miły |
bastante amable | dosyć miły |
un poco amable | trochę miły |
demasiado amable | zbyt miły |
MÁS | oraz | MENOS |
---|
to przysłówki, dzięki którym tworzony jest stopień wyższy przymiotników tak jak np.:
más caro | bardziej drogi |
---|---|
menos simpático | mniej sympatyczny |
Stopień najwyższy przymiotnika powstaje przez dodanie konkretnego rodzajnika określonego do stopnia wyższego:
Julio es el más amable de todos. | Julio jest najmilszy ze wszystkich. |
---|
Warto zwrócić uwagę na porównywanie dwóch rzeczowników - używa się wtedy takich konstrukcji jak:
más amable que | milszy niż |
---|---|
tan interesante como | tak interesujący jak |
menos amable que | mniej miły niż |
igual de interesante que | równie interesujący jak |
NIEREGULARNE PRZYMIOTNIKI:
bueno | dobry | MEJOR | lepszy/a | EL/LA MEJOR | najlepszy/a |
---|---|---|---|---|---|
malo | zły | PEOR | gorszy/a | EL/LA PEOR | najgorszy/a |
grande | duży | MAYOR | większy/a, starszy/a | EL/LA MAYOR | największy/a, najstarszy/a |
pequeño | mały | MENOR | mniejszy/a, młodszy/a | EL/LA MENOR | najmniejszy/a, najmłodszy/a |
Uwaga!! Przymiotniki grande i pequeño mają również formy regularne: "más grande" i "más pequeno" (użycie danej formy zależy od kontekstu).
Stopień wyższy tych przymiotników posiada taką sama formę zarówno dla rodzaju męskiego, jak i żeńskiego; w liczbie mnogiej dodaje się końcówkę - es.
!!! Wyróżnia się także formę SUPERLATIVO, która powstaje po dodaniu do przymiotnika końcówki -ísimo ( -a, -os, -as). Forma ta nie ma polskiego odpowiednika. Nasila ona znaczenie danego przymiotnika:
np. mucho (dużo) - muchísimo (niezwykle/bardzo dużo)
guapa (ładna) - guapísima (niesamowicie ładna)