2916


IMPORTUJ TOWARY Z CHIN _ ZARABIAJ NAWET 500 %!!!!!

Każdy z nas chciałby zarabiać duże pieniądze przy malej inwestycji i w sposób najprostszy najlepiej siedząc w domu przy komputerze.

To jest możliwe.

Takie możliwości daje mianowicie drobny import towarów z CHIN.

Chiny to wielki rynek producencki wytwarza się tam wszystko, co tylko może Ci przyjść do głowy począwszy od ściereczek po przez drewniane łyżki, meble z trawy morskiej i rat tanu do skomplikowanej elektroniki i wyrobów metalurgicznych.

By zacząć taki niewielki import wystarczy dosłownie 500-1000 płn. i już można się stać importerem.

Ale jak i gdzie nabywać towary a właściwie, od kogo gdzie szukać?

Najprostszym i najpewniejszym źródłem informacji jest baza danych”trade service”, znajdują się tam zarówno fabryczki fabryki jak i maklerzy oferujący produkty po atrakcyjnych cenach.

Taka baza jest bardzo pewnym źródłem informacji, ponieważ podmioty dające informacje o sobie do takich baz są członkami czegoś w rodzaju izby gospodarczej wiec nie ma lub jest znikome ryzyko na to ze zostaniesz oszukany.

Taką bazą jest WWW.MADE-IN-CHINA.COM

W bazie znajduje się około 2 milionów produktów są również oferty współpracy na zasadzie przedstawicielstwa, jest również mnóstwo linków do stron producentów rożnych towarów,a klikajac na takie linki można znaleźć na stronach kolejne i tak w kolko powiększając swoja własną bazę danych o towarach i firmach.

Bardzo ważna rzeczą jest pierwsze nawiązanie kontaktu, czyli złożenie zapytania tu należy pamiętać ze korespondencje prowadzi się tylko w języku angielskim wszak jest to język biznesu należy również pamiętać ze Chiny to diametralnie inna kultura - wiec przybliżę troszkę zwyczaje panujące w tym azjatyckim eldorado.

ZASADY OGÓLNE

Chinska etykieta kładzie przede wszystkim nacisk na harmonie i bezwzględnie stara się unikać zachowań, które mogą prowadzić do otwartej konfrontacji. Chińczycy pragną utrzymywać określony porządek społeczny, który jest podstawowym warunkiem do rozwiązywania jakichkolwiek konfliktów. Z tego względu, obowiązkiem osób na wysokich stanowiskach jest przewidywanie i zapobieganie sytuacjom, w których może dojść do powstania spornych tematów. Przykładem takiego zachowania jest decyzja władz chińskich o zmianie protokółu, aby zagraniczni goście nie występowali z przemówieniami podczas oficjalnych spotkań na najwyższym szczeblu.

Do sposobów wykorzystywanych w zażegnywaniu lub rozwiązywaniu konfliktów należą: użycie niebezpośredniego języka, wykorzystywanie mediatorów, umowy nt. taktyki w celu zachowania twarzy, strategiczne wykorzystywanie czasu oraz zwiększoną elastyczność. Wspomniane podstawowe reguły wraz z zachowaniem osobistej harmonii są obecne we wszystkich przemówieniach Chińczyków. Na wstępie przedstawiane są problemy ogólne oraz ograniczenia związane ze sprawa, a dopiero później przechodzi się do osobistego stanowiska.

Obcokrajowcy często uważają, iż wspomniane taktyki wskazują na brak zdecydowania lub niedokładność, kiedy w rzeczywistości ich celem jest niedopuszczenie do przyjęcia przez rozmówców rozbieżnych opinii prowadzących do konfliktów.

Tak wiec, niepotrzebne lub niezręczne sytuacje mogą być zażegnane i jest wysoce wskazanym, aby nabyć minimalna wiedze o podstawowych zwyczajach i zachowaniach Chińczyków jeszcze przed nawiązaniem z nimi kontaktów.

W Chinach, jeśli konkretny kontakt biznesowy jest dla kogoś niezwykle ważny, przedstawienie tej osoby powinno być dokonane przez pośrednika - który jest poważany przez obie strony. Jeśli będziemy przedstawieni przez odpowiednia osobę, negocjacje rozpoczną się w najlepszy sposób, a wszelkie przejawy szacunku dla tej osoby zostaną również nam okazane. W Chinach nikt nie jest pytany, kim jest, ale kogo zna i do jakiej grupy należy.

Uważa się, iż osoba wprowadzająca (pośrednikiem) może być zamieszkały za granica Chińczyk/Chinka, który przedstawi nas swojej rodzinie lub znajomym na terenie Chin. Jakikolwiek pośpiech w rozpoczynaniu biznesu w Chinach bez odpowiednich koneksji lub braku wcześniej przygotowanej wizyty jest zazwyczaj zaproszeniem do niepowodzenia.

Kiedy taka właściwa osoba zostanie już znaleziona i nadejdzie moment oficjalnej prezentacji, nie wolno w żadnym przypadku zapomnieć o przyniesieniu ze sobą odpowiedniej ilości wizytówek, które będą zawierały imię, nazwisko, stanowisko danej osoby oraz nazwę firmy? W przypadku Chińczyków, bardzo trudne jest zapamiętanie imion i nazwisk przybyszów z Europy, w związku z tym zalecane jest, aby wizytówki posiadały również imiona przetłumaczone na język chiński. Jeśli napotkamy na trudności w drukowaniu takich wizytówek w naszym kraju, mogą być one bardzo szybko wykonane na miejscu w Chinach. Problem tłumaczenia jest bardzo istotny i będzie poruszony w oddzielnym rozdziale.

Ceremonia wymiany wizytówek podczas pierwszego spotkania musi odbywać się w bardzo określony i przestrzegany sposób. Nasz partner przyjmuje wizytówki oburącz, minimalnie kiwając głowa, szuka on chińskiego tłumaczenia i czyta je dokładnie, wciągając przez zęby powietrze jako wyraz uznania. Rytual ten moze zajac troche czasu i wciaz trzymajac w rekach wizytówke nasz partner bedzie sie usmiechal i potakiwal glowa. Teraz, gdy juz wie z kim ma do czynienia atmosfera ulega rozluznieniu i mozna przystapic do negocjacji.

Wizytówki powinny byc wreczane i przyjmowane oburacz - trzymajac je pomiedzy kciukiem i palcem wskazujacym. Gest ten bedzie bardzo mile odebrany i w pelni doceniony jako oznaka naszego szacunku dla chinskich norm i zwyczajów. Nastepnie nalezy poswiecic troche czasu na przeczytanie wizytówki partnera. Nie wolno jej natychmiast chowac do kieszeni. Wizytówka reprezentuje osobe, która siedzi naprzeciw nas i której nalezy sie najwyzszy szacunek. W czasie spotkania, dobrze jest wizytówki trzymac caly czas przed soba - co moze okazac sie pozyteczne w dalszej czesci spotkania. Jesli nasz partner zajmuje wysokie stanowisko, dobrym rozwiązaniem jest zwracanie się do niego używając tytułu funkcyjnego, który może (lub nie) być połączony z jego nazwiskiem, np. "Dyrektor Wong...".

Zgodnie z tradycja chińską, pierwsze imię na wizytówce odpowiada nazwisku i jest to sposób, w jaki osoba ta oczekuje, ze będzie się do niej zwracano. Jednakże w Chinach, za wyjątkiem, kiedy nazwisko poprzedzane jest przez tytuł, zazwyczaj osoby są nazywane pełnymi imionami i nazwiskami. Są one krótkie i odpowiadają trzem znakom (np. Chief Executive Tung Chee-hwa lub Mr.Tung Chee-hwa).

W Chinach istnieje tylko 438 nazwisk. Najbardziej popularne z nich to Wang, Zhang i Li. Około 10% ludności nosi nazwisko Zhang. Bardzo często w czasie spotkań, więcej niz. jedna osoba posiada takie samo nazwisko bez jakichkolwiek koneksji rodzinnych miedzy nimi.

Pierwszeństwo przedstawiania się uzależnione jest od stanowisk, jakie zajmują osoby poznające się. Chiny są bardzo hierarchicznym społeczeństwem i niezwykle ważna jest pozycja, jaka dana osoba zajmuje w organizacji. Właśnie oceniając rangę osób, jakie zostały oddelegowane do spotkania się z nami, będziemy mogli szybko zorientować się, jakie zainteresowanie wywołuje nasza wizyta. Generalnie, osoba oddelegowana na spotkanie będzie zajmowała podobne stanowisko do tej, z która się spotyka: Jesli spotykamy się z delegatami drugiej lub trzeciej linii, można to zrozumieć jako brak zainteresowania nasza osoba. Z tego powodu mądrym posunięciem jest "pozłacanie" chińskich tłumaczeń tytułów delegatów. Aby uniknąć przyszłych nieporozumień należy wysłać uprzednio listę nazwisk i tytułów osób, członków delegacji, która wybiera się w podroż służbowa do Chin.

Ranga delegacji. Chińczycy SA niezwykle czuli na punkcie hierarchii. Nie ma szans na spotkanie z szefem firmy osoba ze stanowiska handlowca, kierownika czy asystenta. Im wyższa ranga przyjeżdżającego tym wyższy szczebel rozmówców. Firmy zagraniczne tradycyjnie podwyższają na wizytówce rangę swoich przedstawicieli. Sposobów na to jest wiele. Chińczycy również stosują te metodę przedstawiając np. "Mr. Liu - Naczelnik w randze Dyrektora"

Podobnie jak w kulturze Zachodu, podawanie ręki jest akceptowana forma witania się w Chinach. Jednakże, Chińczycy zazwyczaj podają rękę dłużej i delikatniej niz. jest to u nas w zwyczaju. Trzeba podkreślić, Iż przez cały czas spotkań w Chinach należy okazywać należny szacunek naszym adwersarzom. Za wszelka cenę należy unikać zachowań, które mogłyby być odebrane jako aroganckie lub spoufalające.

Uwaga. W Chinach nie ma zwyczaju całowania kobiet w rękę.

Jesli kogoś zapytamy: Czy to jest białe czy czarne?.
Odpowiedz będzie brzmiała: to nie jest bardzo szare.

(Typowa chińska odpowiedz)

Wizytówki są zasadnicza forma komunikowania się w kontaktach osobistych w Chinach. W związku z tym, szczególna uwagę należy zwrócić na odpowiednie tłumaczenie zarówno imienia, nazwiska jak organizacji, jaka reprezentujemy. Istnieją dwa sposoby tłumaczenia imion: (1) odzwierciedlająca dosłowne znaczenie słów - powinno istnieć i mięć sens w języku chińskim lub (2) reprodukcja dźwięków w chińskich znakach. Ten drugi sposób jest częściej wykorzystywany, należy jednak zwrócić uwagę, jakie jest rzeczywiste znaczenie tych znaków w języku chińskim: zdążył się, bowiem przypadek obcokrajowca podróżującego po Azji, którego imię po chińsku (i japonsku) oznaczało "głupi", mając na wizytówce napisane "Pan Głupi".

Nazwy firm maja również bardzo istotne znaczenie dla Chińczyków i w związku z tym należy poświęcić dużo uwagi na znalezienie odpowiedniej kombinacji słów, która w najlepszy sposób odzwierciedla istotę naszej firmy. Firmy, które przykładają duże znaczenie do rynku chińskiego powinny się w tej sprawie skontaktować z fachowcami i naukowcami specjalizującymi się w języku chińskim.

Najlepszym rozwiązaniem jest znalezienie odpowiedniego tłumacza, dla którego chiński jest językiem ojczystym i z którym można przedyskutować cel, jaki chce się osiągnąć:, jakie produkty firma wytwarza i jaki jest rynek zbytu. Tłumaczem powinien być ktoś, kto zna realia rynku i wie, jakich używać słów, aby stworzyły one pozytywny wizerunek firmy.

Następnie wskazane jest znalezienie innego tłumacza, dla którego chiński również jest językiem ojczystym, z którym można by skonfrontować jakość dokonanego przez poprzednia osobę tłumaczenia. Firmy, które chcą poważnie zaistnieć na rynku chińskim, powinny również dokonać tłumaczeń katalogów swoich wyrobów oraz odpowiednich materiałów reklamowych. Nie należy żałować nakładów finansowych na tego typu działalność, gdyż najważniejsze jest, aby wiadomość dotarła do odbiorcy. Można to traktować jako inwestycje na przyszłość.

Jest bardzo prawdopodobne, iż nasz chiński gospodarz nie będzie mówił po angielsku i przyprowadzi ze sobą tłumacza. Trzeba się jednak liczyć z faktem, iż rzeczywiste możliwości tego tłumacza w rozumieniu języka angielskiego będą odbiegały znacznie od naszych oczekiwań. Aby zachować twarz, będzie on bardzo rzadko (Jesli kiedykolwiek) prosił o powtórzenie. Poniżej znajdują się sugestie, które mogą pomoc w uniknięciu nieporozumień wynikających z tego powodu:

0x01 graphic
Należy używać prostego języka. Słowa wypowiadać osobno i powoli, starając się ich nie łączyć ze sobą. Jesli mamy wrażenie ze nie zostaliśmy zrozumie ni, należy powtórzyć używając jednak tych samych zdań. Użycie innych słów może tylko skonfudowac naszego rozmówce i spowodować, Iż łatwo można sobie zaprzeczyć.

0x01 graphic
Należy wyjaśniać wszelkie nieporozumienia. Po spotkaniu będzie już za późno. Bardzo często występują problemy związane z liczbami, szczególnie z tymi, które w języku angielskim kończą się na "teen" lub "ty" (kilkanaście i kilkadziesiąt), które SA rozumiane i wymawiane w podobny sposób. To samo dotyczy dużych licz np. milionów czy miliardów. Najlepiej przy słownym posługiwaniu się liczbami napisać je na kartce papieru.

0x01 graphic
Można okazać poczucie humoru, ale nie żartować: Żarty i idiomatyczne wyrażenia często maja podłoże kulturowe i mogą być często źle zrozumiane przez przedstawicieli innych kultur a nawet wprawić ich w zakłopotanie.

0x01 graphic
Trzeba wziąć pod uwagę, iż "zachodnie" języki SA linearne, a język chiński jest kontekstowy. W naszym języku Jesli nawet nie rozumiemy jednego słowa to w dalszym ciągu jesteśmy w stanie zrozumieć sens całego zdania. Jednakże w kontekście chińskim, Jesli jeden wyraz (po angielsku) nie jest zrozumiały - nie zrozumiale będzie cale zdanie. Jesli wyczuwamy, iż to, co mówimy nie jest w pełni zrozumiale, należy powtórzyć cale zdanie.

0x01 graphic
W miarę możliwości należy przyprowadzić swojego tłumacza. Należy mu wcześniej wyjaśnić, o czym będziemy chcieli rozmawiać w czasie spotkania, poinformować o produktach naszej firmy, uwzględniając wszystkie nasze sugestie.

Należy być przygotowanym na słuchanie więcej niz. zazwyczaj oraz na dłuższe okresy ciszy. Chińczycy, podobnie jak inni Azjaci są mistrzami milczenia i wykorzystują te umiejętność w strategiach negocjacyjnych. Okazanie zniecierpliwienia w takich sytuacjach zazwyczaj przynosi skutki odwrotne do zamierzonych.

Chińczycy starają się nie używać nieprzyjemnych wyrażeń lub wypowiadać negatywne rzeczy w sposób bezpośredni. Niektóre wersje wyrażenia "nie" mogą wyglądać następująco: "Zobaczę, co się da zrobić...", Zrobię, co w mojej mocy...","Musze to przemyśleć...", "To może być trudne...", "Spróbuje...", To jest niezręczne..." Ten sposób wypowiadania się nigdy nie zamyka za sobą drzwi i zawsze może być możliwość powrotu do tematu w późniejszym okresie. Jest bardzo istotne, aby cudzoziemcy również ćwiczyli niebezpośredni język i starali się wstrzymywać z wypowiadaniem słowa "nie".

Nie można obawiać się przepraszania nawet za najmniejsze rzeczy. W Azji, przeprosiny nie SA przyznaniem się do winy, ale w przeciwnie, uważane SA za cnotę Przepraszanie uważa się za cel wygładzenia nie najprzyjemniejszej sytuacji

Od momentu przyjazdu do Chin, nasi chinscy gospodarze (czesciowo ze wzgledu na reguly etykiety, a czesciowo ze wzgledu na strategie biznesu) beda kontrolowali zarówno caly nasz czas jak równiez i protokól. Nalezy sie na to zgodzic i byc przygotowanym na dluzsze niz przewidywano pobyty w roznych miejscach. W zwiazku z tym nie wolno planowac nic na tzw. styk. Chinczycy zazwyczaj niezbyt ekonomicznie rozporzadzaja swoim czasem. Dla przybyszów z "Zachodu" czas to pieniadz, ale dla Chinczyków "czas to czas" a "pieniadze to pieniadze". Cierpliwosc i wytrzymalosc to konieczne atrybuty prowadzenia biznesu na terenie Chin.

Jest bardzo prawdopodobne, iz niczego nie zdola sie osiagnac w czasie pierwszego spotkania jak równiez w kolejnych po nim nastepujacych. Jest równiez bardzo prawdopodobne, iz ze wzgledu na tradycje i system podejmowania decyzji obowiazujacy w Chinach, na kolejne spotkania beda przychodzily rozne grupy negocjatorów. W czasie samych negocjacji nalezy byc przygotowanym na dlugie okresy milczenia. Im wiecej wiedzy posiadamy na temat kazdego aspektu chinskiej kultury i rynku, tym wieksze mamy szanse powodzenia.

Trzeba znac swoje produkty oraz dzialalnosc wlasnej firmy doslownie od podszewki: Chinczycy beda sie starali znalezc jakiekolwiek sprzecznosci. Nie nalezy sie spodziewac szybkich uzgodnien, ale raczej nie konczacych sie pytan, zadan oraz prósb o wiecej informacji. Trzeba byc przygotowanym na niewielkie ustepstwa, ale zawsze trzeba zadac czegos w zamian. Jest bardzo istotne, aby okazac szczerosc oraz dobra wole, ale jednoczesnie byc stanowczym i twardym w negocjacjach.

Przed rozpoczeciem spotkania powinno sie razem z tlumaczem przestudiowac prezentacje, przygotowac streszczenia w jezyku chinskim, a nastepnie rozprowadzic je wsród uczestników. Wskazane jest podkreslenie zalozen dzialalnosci firmy opartych na wysokich standardach etycznych: hasla takie moga być wydrukowane na materiałach biurowych, które mogą być także wykorzystane jako prezenty.

Nawet Jesli jesteśmy uprawnieni do podejmowania decyzji w imieniu firmy, wskazane jest pozostawienie ostatecznej decyzji dla "kogoś" w dyrekcji. Chińczycy nigdy nie podejmują decyzji na miejscu i łatwo można znaleźć się w niezbyt komfortowej sytuacji. W Chinach, każdy biznes ma podstawy społeczne, polityczne oraz ekonomiczne i trzeba być na tyle świadomym i elastycznym, aby dostosować się do chińskiego środowiska.

Trzeba być cierpliwym. W Chinach istnieje przekonanie, Iż cierpliwość jest wyrazem silnego charakteru i dlatego jest uznawana wartością w negocjacjach biznesowych. Należy być stanowczym, co jednak nie znaczy sztywnym i upartym. Chińczycy uważają, iż przedstawiciele naszej kultury zawsze gdzieś się śpieszą i wiele umów zostaje uzgodnionych w ostatnich momentach przed odjazdem, kiedy nie ma już czasu na ich przemyślenie.

Nigdy nie należy udawać się na spotkania biznesowe w pojedynkę. Chińczycy zawsze negocjują w grupach i Jesli jesteśmy sami, są oni w sytuacji uprzywilejowanej. Zagraniczne delegacje powinny składać się z minimum dwóch uczestników.

W odróżnieniu od innych krajów azjatyckich, Chińczycy nie maja problemów w negocjowaniu z kobietami. Faktycznie bycie kobieta nie stawia przewodniczącego delegacji w nieuprzywilejowanej pozycji w negocjacjach. W Chinach wiele kobiet zajmuje pozycje menedżerskie w swoich firmach i wiele z nich może brać udział w negocjacjach biznesowych. Więcej, nie jest już niezwykle, iż Chińczycy przybywa na spotkania (szczególnie na bankiety) w towarzystwie współmałżonków. Również współmałżonkowie członków delegacji są zapraszani przy takich okazjach.

Należy rzeczowo odpowiadać na niekończące się pytania, nie wygłaszając "dla rozluźnienia atmosfery" niepotrzebnych swoich opinii i sadów.

Rozmowy o interesach należy prowadzić wyłącznie z wyznaczonymi przez partnera osobami, pamiętając o podkreśleniu szacunku dla przełożonych.

Jest bardzo ważne, aby dbać o jakość dostarczanych towarów i usług, a nade wszystko przestrzegać terminów dostaw.

Ubraniem biznesu w Hongkongu jest ciemny garnitur, jasna koszula i stonowany krawat. Nie do przyjęcia jest występowanie w czasie spotkań w koszulce Polo, T-shircie czy koszuli z krótkim rękawem. Hongkong business women występują z reguły w ciemnych kostiumach i jasnych bluzkach.

O ile wcześniej nie zostały nawiązane kontakty handlowe poprzez wymianę korespondencji, uzgodniona tematyka rozmów, skład delegacji i czasokres wizyty, przyjeżdżający do Hongkongu na 3-4 dni niezapowiedziany biznesmen nie ma żadnych szans na znalezienie odpowiedzialnego partnera. Dla lokalnych firm jest człowiekiem przypadkowym i mało wiarygodnym, wyjątek stanowią spotkania podczas imprez targowych.

W czasie rozmów i negocjacji źle jest przyjmowana gwałtowna gestykulacja czy wymachiwanie rękoma. Fatalnym zwyczajem jest tez poklepywanie rozmówcy, co często zdarza się polskim handlowcom.

Chińczycy posiadają poczucie humoru sytuacyjnego. Nie rozumieją jednak naszych dowcipów, wykluczone jest opowiadanie anegdot ze sfer damsko-meskich. Może być to źle zrozumiane i obraźliwe dla słuchających. Sprawy seksu są przez Chinczyków traktowane bardzo poważanie. Nadmierny dowcipniś staje się niejednokrotnie udręka spotkania.

"Nic co jest napisane na papierze nie jest warte tyle, co papier na którym jest to napisane"
(chińskie powiedzenie)

Chociaż sytuacja powoli ulega zmianie, nadal jest prawda, iż "Zachód" i "Wschód" posiadaj odmienne zdanie na temat nienaruszalności kontraktu. Dla Chińczyków, kontrakt jest czymś koniecznym do prowadzenia biznesu z obcokrajowcami i jak twierdzi wielu obserwatorów, "podpiszą oni wszelkie kontrakty jakie będziemy sobie życzyć, i dopiero po tym, rozpoczną się prawdziwe negocjacje". W związku z tym należy ostrożnie konstruować umowy, bowiem azjatyccy partnerzy nie przywiązują zbyt wielkiej uwagi do szczegółów i mogą się następnie do nich nie stosować.

W Chinach, kontrakt jest ważniejszy niż cokolwiek - jest symbolem harmonii w stosunkach miedzy dwoma stronami. Jest on również początkiem nowych związków: teraz oni są "przyjaciółmi" i musza zacząć robić sobie przysługi.

Nic co jest zapisane w kontrakcie jest niezmienialne. "Ale przecież jest napisane!" - mówią przybysze z "Zachodu". "Jest, ale teraz chcemy to zmienić", mówi strona chińska, która wierzy, iż każdy związek jest nieustająca negocjacja i w związku z tym kontrakty powinny posiadać możliwość zmiany warunków w celu dostosowywania ich do zmieniającej się sytuacji.

Bardzo często stosuje się zapis kontraktu z klauzula , iż sporządzony został w dwóch językach np. w chińskim i polskim, przy czym w przypadku sporów każda ze stron uznaje swój tekst za wiążący. Uważa się, iż najlepszym wyjściem jest jednak sporządzenie kontraktu wyłącznie w języku angielskim.

W celu uniknięcia niespodzianek, powinniśmy postrzegać kontrakt jako list intencyjny oraz starać się być świadomym zmian w środowisku.

Według Chińczyków, w przypadku jakichkolwiek problemów, zainteresowane strony powinny zasiąść do wspólnego stołu i rozmawiać zamiast wertować tekst kontraktu, szukając odpowiedzi lub nawet gorzej - konsultując się z prawnikiem. Mieszkańcy Azji uważają, iż prawnicy stwarzają jedynie więcej problemów niz. ich rozwiązują a konieczność współpracy z nimi jest dla nich jednym z elementów robienia biznesu z przybyszami z "Zachodu". Jesli uważamy, iż przyprowadzenie prawnika na spotkanie jest niezbędne należy umniejszyć jego role do minimum, a najlepiej zaaranżować spotkanie tylko pomiędzy prawnikami stron.

W społeczności chińskiej guan xi odgrywa podobna role do kontraktu w przypadku "zachodnich" firm. Guan xi jest kluczowym słowem, które tłumaczy raczej skomplikowana siec powiązań międzyludzkich, które są niezbędne dla działalności socjalnego, politycznego i organizacyjnego systemu w Chinach. Kiedy ktoś pyta o cos posiadacza czegokolwiek (ktokolwiek to jest), będzie brał pod uwagę rodzaj powiązań (guan xi) jakie miedzy nimi istnieją, które zadecydują o sposobie zachowania, który jest zgodny ze specyficznymi regułami interakcji socjalnej. Jesli dana osoba nie zna osoby od której cos chce, może poprosić o pomoc pośrednika, najlepiej wysokiego szczebla.

Aby osiągnąć założone cele, zarówno Chińczycy jak i obcokrajowcy powinni postarać się o poprawę swojej pozycji w stosunku do osoby do której chcą dotrzeć. Najbardziej powszechnymi sposobami wzmocnienia guan xi są działania mające na celu poprawę znajomości poprzez wizyty, wręczanie prezentów, zaproszenia na bankiety lub inne społeczne imprezy. Jesli wspomniane sposoby osiągnięcia guan xi zakończa się sukcesem, mówi się, iż "otwarte zostały tylne drzwi" (houmen) a wraz z nimi związane możliwości.

Raz zainicjowane, guan xi musza być pielęgnowane. Osoby indywidualne lub organizacje posiadające guan xi mogą być razem związane z jedna lub wieloma osobami. W ten sposób tworzą one wieloosobowa siec, większa lub mniejsza, jednak niezmiernie ważna dla biznesu. Taka siec jest oparta na chińskich zasadach jak na przykład wzajemność i zaufanie.

"Prezent jest rzeczą błaha, ale związane z nim uczucie intensywne"
(chińskie powiedzenie)

Chińczycy, jak również inni mieszkańcy Azji przykładają niezwykła uwagę do dawania prezentów i niczym niezwykłym jest wydawanie znaczących sum pieniędzy na ich zakup. W załatwianiu spraw biznesowych, prezenty są uznawane jako "socjalne smary", ułatwiające kontakty. Wymiana prezentów zazwyczaj odbywa się podczas bankietów lub w ostatnim dnu spotkań.

Nieznajomość miejscowych zwyczajów może jednak postawić dających prezenty w kłopotliwych sytuacjach. Wskazane jest posiadanie wiedzy na temat chociażby podstawowych zasad z tym związanych:

0x01 graphic
Nie wszystkie prezenty się nadają. Nie wolno dla przykładu wręczać zegarów, nawet Jesli są to produkty, które wytwarza nasza firma. W języku chińskim, "dać zegar" jest wymawiany podobnie do "odwiedzić umierającego rodzica" "song zhong". Mężczyznom nie dajemy kapeluszy, czapek lub innych nakryć głowy w kolorze zielonym ponieważ jest to symbol "zdradzanego męża".

0x01 graphic
Pakowanie prezentów nie jest zbyt istotne. W odróżnieniu do Japończyków, Chińczycy nie przykładają znaczącej uwagi do pakowania prezentów. Jednakże, niektóre kolory, na przykład biały (symbol żałoby) nie powinny być używane. Najlepszymi kolorami do pakowania są czerwony i zloty, lub kombinacja obu wspomnianych.

0x01 graphic
Prezenty nie powinny być otwierane przy wręczającym. Zwyczaj ten pozwala obu stronom zachować twarz w przypadku gdyby okazało się, ze prezenty nie odpowiadają oczekiwaniom. Jednakże, jeśli zostaliśmy poproszeni o otwarcie prezentu to powinniśmy to zrobić a nasza uwaga powinna być skierowana na przedmiot, a nie na to co tak na prawdę jest ważne - na znaczenie.

0x01 graphic
Przed zaakceptowaniem, Chińczycy zazwyczaj robią co najmniej jeden, a zazwyczaj trzy gesty odmawiające. Nasz partner może nawet odsunąć prezent udając zakłopotanie. Jest to jednakże tylko jedna z zasad etykiety.

Istnieją dwa możliwe rodzaje prezentów:

0x01 graphic
Związane z nasza firma lub z krajem z jakiego pochodzimy. Takie prezenty odzwierciedlają nasze najlepsze osobiste życzenia i obejmują rzeczy jakie nasza firma wytwarza, typowe dla naszego regionu lub takie, które w jakimś stopniu go reprezentują. Można, na przykład, wręczyć przybory biurowe z nadrukiem nazwy naszej firmy lub książkę ze zdjęciami z naszego kraju.

0x01 graphic
Zaznaczające status. Mogą one obejmować firmowe produkty, jednakże w Chinach jeszcze nie w pełni rozpoznaje się prawdziwa wartość światowych firm (chyba, ze zostawi się naklejkę z cena - sytuacja akceptowana w Chinach). Wielu Chińczyków lubi markowe pióra wieczne, zapalniczki, zagraniczne papierosy lub koniaki i te generalnie uznawane są za prezenty podkreślające status.

Przyjmując prezenty należy zwrócić uwagę na zasadę wzajemności. Jesli nasz prezent ma zbyt duża wartość, możemy postawić odbiorcę w niezręcznej sytuacji, który nie będzie w stanie się odwdzięczyć. Podczas wymiany prezentów, powinny być one podobnej wartości, w innym wypadku ktoś może "stracić twarz". Wartość prezentu powinna odzwierciedlać wartość związku: zbyt tani może obrazić odbiorcę, a zbyt drogi może zostać odebrany jako łapówka. Przyjęta zasada jest wcześniejsze powiadomienie partnerów (poprzez niższy szczebel członków delegacji), iż przewidujemy wręczanie prezentów.

"Gość nie jest pytany czy chce on, aby gospodarz zabił kurczaka"
(chińskie powiedzenie)

Przyjezdzajac do Chin w sprawach biznesu, bedziemy z pewnoscia zaproszeni na jeden lub wiecej bankietów. W zwiazku z tym, iz Chinczycy sa doskonalymi i hojnymi gospodarzami, przybysze z "Zachodu" bardzo latwo uznaja wylacznosc zaproszenia jako dobry znak powodzenia biznesu. Niestety wcale tak nie musi byc. Bankiety sa powszechnym sposobem sprostania spolecznym obligacjom i nie wyrazaja zadnych zobowiazan ze strony chinskiej w zwiazku z biznesem.

Typowy chinski bankiet sklada sie z wielu dan i ich ilosc zalezy od rangi goscia lub od samego bankietu. Generalnie, dobry bankiet powinien miec od dziewieciu do trzynastu dan. Trzeba zachowac miejsce w zoladku na kolejne dania, gdyz niegrzecznie jest zostawiac cos na talerzu i konieczne jest spróbowanie wszystkiego. Nie nalezy równiez nagle przestac konsumowac posrodku dania: gospodarz moze pomyslec, iz obrazil swojego goscia z jakiegos powodu. Obowiazkiem gospodarza w czasie przyjecia jest pilnowanie, aby kieliszki byly zawsze pelne. Jesli nie chcemy wiecej pic, nalezy ich wiecej nie dotykac.

W czasie zapraszania na kolacje, moze sie zdarzyc, iz podczas milego wieczoru serwowany jest alkohol, luzna atmosfera sprzyja do wypicia jednego czy dwóch drinków. Zaczynaja sie toasty, kolejno toast wznosi jeden, potem drugi ,trzeci..., a zaproszony jest jeden, w zwiazku z czym stosunek wypitego alkoholu wynosi np. 6:1 dla zaproszonego, bo kolejno wznosi toast do niego tylko jeden z biesiadników. Bohater wieczoru nastepnego dnia ma trudnosci z koncentracja, wzrok szuka butelki z woda mineralna, a partnerzy akurat poruszaja bardzo istotne szczególy kontraktu. No cóz, to tez sztuka negocjacji.

Przed wyruszeniem do Chin, wskazane jest nauczenie poslugiwania sie paleczkami. Wraz z chinska porcelanowa lyzka, beda to czesto jedyne przyrzady do jedzenia dostepne w czasie posilkow. Nawet jesli nie osiagniemy dobrego poziomu poslugiwania sie nimi, nasz chinski partner i tak doceni nasze wysilki. Przypadkowe zrzucenie paleczek na ziemie jest uznawane za dobry omen: bedziemy zaproszenia na kolejne przyjecie. Nie nalezy równiez wkladac pionowo paleczek w miske z ryzem, gdyz kojarzy sie to Chinczykom z trociczkami, które w ten wlasnie sposób wklada sie do kadzielni w swiatyniach.

Chinska etykieta przy stole jest niezbyt formalna. Glosne jedzenie (szczególnie zupy) wskazuje, iz jedzenie jest smaczne. Doskonalosc potraw jest najchetniej omawianym tematem przy stole. Sprawy biznesu nie sa poruszane w czasie jedzenia. Spodziewa sie od nas podtrzymywania konwersacji z gospodarzem w czasie calego bankietu - takze przy pomocy tlumacza. W zasadzie nie ma tematów tabu, sporne zas powinny byc omijane.

Nalezy byc przygotowanym na wygloszenie przemówienia zaraz po naszym gospodarzu. Powinnismy mówic na temat przyjazni pomiedzy naszymi krajami i docenic starania jakie zostaly przedsiewziete przez Chiny (ale bez przesady), jak rowniez perspektywy rozwoju kontaktow handlowych miedzy naszymi firmami.

Jedzac rybe ze wspólnego talerza, nie powinno sie jej przewracac na druga strone, a juz na pewno trzeba taka intencje skonsultowac z innymi osobami przy stole. Wiaze sie to ze stara chinska tradycja rybacka, wedlug której przekrecanie ryby kojarzy sie z wywracaniem lodzi podczas polowu.

W Chinach, w przeciwienstwie do zwyczajów w naszym kregu kulturowym, zaraz po zakonczeniu bankietu wszyscy uczestnicy przyjecia natychmiast sie rozchodza. Jesli mamy cos waznego do powiedzenia, nie wskazane jest czekanie do momentu zegnania sie. Jesli jest to mozliwe, powinnismy takze odwzajemnic sie zaproszeniem.

Kiedy nasz rozmówca powtarzajaco przytakuje, nie oznacza to iz sie z toba zgadza ale ze nas slucha.

W negocjacjach biznesowych, Chinczycy daza do osiagniecia dlugotrwalego zwiazku i jest to zwiazek osobisty.

Guanxi jest warunkiem wstepnym do negocjacji w Chinach. Jesli zostalismy przedstawieni przez wlasciwa osobe, otrzymmy cieple przywitanie. Jesli bedziemy zmuszeni sami pukac do drzwi, moze stworzyc sie dystans, który pózniej jest trudny do zniwelowania.

Chinczycy sa umiejetnymi negocjatorami, dla których myslenie strategiczne jest formalnym tematem: obcokrajowiec moze byc z latwoscia przytlumiony negocjacyjnymi technikami Chinczyków, które oni nieustannie polepszaja.

O ile my ciagle myslimy o biznesie jako kwestii intuicji, czytajac"Managera jednej minuty", to w Chinach nawet dzieci sa zaznajomione z "36 strategiami" lub "Sztuka wojny" sformulowanymi przez Sun Tzu, slynnego stratega wojskowego z IV wieku p.n.e. Sztuke te wykorzystuja w zyciu codziennym.

Sekretem osiagniecia sukcesu w Chinach jest cos co Chinczycy nazywaja "sztuka zucia pestek slonecznika". Oznacza to posiadanie cierpliwosci do zrozumienia róznic, opóznien, oczywistych nieracjonalnosci lub przypadków zlej woli. Jednakze, oczekiwane korzysci, materialne lub niematerialne sa nieporównywlanie wyzsze.

Przytoczone ponizej slowa i wyrazenia zapisane zostaly w formie fonetycznej transkrypcji tzw. pin yin dialektu mandarynskiego - oficjalnego jezyka Chinskiej Republiki Ludowej. W Chinach uzywanych jest w sumie dziewiec roznych dialektów (ale istnieje tylko jedna forma pisana - w uproszczonych znakach w Chinach i tradycyjnych w Hongkongu i na Tajwanie): mandarynski, kantonski, szanghajski, Fukien, Hokkien, Hakka i Chiu Chow. Ponadto jest klika jezyków mniejszosci narodowych.

O ile niektóre z tych wyrazen moga byc uzyteczne, problem polega na ich poprawnej wymowie. Z jednej strony pin yin nie zawsze odzwierciedla dzwieki w sposób jaki je czytamy, a z drugiej strony w dialekcie mandarynskim istnieja cztery tony (w kantonskim jest ich dziewiec). Oznacza to ich slowa brzmiace dla cudzoziemca w prawie identyczny sposób moga posiadac kompletnie rozne znaczenie. W dialekcie mandarynskim istnieja cztery tony: wysoki, wznoszacy sie, opadajacy, a nastepnie wznoszacy sie oraz opadajacy.

Airen (aye-wren) - Zona, ukochana, takze moze oznaczac kochanka.

Bu fang-bian (buu-fahng-bee-in) - "To jest dla mnie niezbyt dogodne" lub "To mi nie odpowiada". Wyrazenie uzywane zamiast bezposredniego "nie". Podobna wersja "Bu quing-chu", oznacza "Nie jestem tego pewien".

Chi ku (tchee-Kuu) - Stare wyrazenie oznaczajace "jesc cos gorzkiego". W dzisiejszych czasach uzywa sie go powszechnie w kontekscie bycia zazdrosnym o bogacenie sie innych.

Chi bao le (tchee-bao-le) - "Najesc sie do syta" Wyrazenie uzywane w czasie bankietów w celu zasygnalizowania gospodarzowi, ze jest sie w pelni usatysfakcjonowanym.

Danwei (dahn-way) - Jednostka pracy. Danwei jest niezwykle wazna w Chinach i w praktyce oznacza znacznie wiecej niz po prostu miejsce pracy. Jest podstawa w jaki sposób dana osoba jest identyfikowana i kontrolowana oraz która musi dac zezwolenie danej osobie na zamazpójscie, zmiane miejsca pracy, posiadanie dzieci itd.

Dui (duu-wee) - Najblizsze chinskie slowo do "tak". Zazwyczaj jest ono powtarzane jako czasownik w pytaniu.

Dui buqi (Duu-we-buu-chee) - Przepraszam!

Ganbei (ghan-bay) - Wyrazenie uzywane w czasie wznoszenia toastów i doslownie oznaczajace "opróznic szklanki". Kiedy ktos mówi ganbei - powinien wypic wszystko do dna.

Guwen (Guu-wen) - "Doradca". Wysokiej rangi czlonek delegacji.

Hen hao (hen-hau) - Bardzo dobry.

Jiedai danwei (dje-dai-dahn-way) - Zapraszajaca organizacja. Chinska organizacja, która zaprasza i jest odpowiedzialna za pobyt cudzoziemców na terenie Chin.

Huang ying (hwan-ying) - Witamy.

Kaifang (kie-fahng) - "Polityka otwartych drzwi", wprowadzona przez Deng Xiaopinga w pazdzierniku 1978 roku.

Kaolu (Kow-luu) - "Przemysle to". Jeszcze jeden niebezposredni sposób mówienia "nie".

Laisee (lie-suuh) - Male, czerwone koperty uzywane na specjalne okazje (szczególnie w czasie Chinskiego Nowego Roku) w których znajduja sie "pieniadze szczescia" wreczane jako prezenty.

Lao (lah-oh) - Stare wyrazenie, oznaczajace kogos czcigodnego. W Chinach w dalszym ciagu duzym komplementem jest nazywac kogos lao. Szacunek dla wieku jest cnota konfucyjska przeniesiona do kultury, równiez odzwierciedlona w prawie: starszym osobom naleza sie przywileje i uslugi nie nalezace sie mlodym.

Lijie (lee-jee-eh) - Etykieta lub zasady zachowania. Jesli wszystkie zasady rzadzace sposobem zachowania w Chinach zostalyby spisane, ksiazka taka mialaby wiele tysiecy stron.

Naixin (hye-sheen) - Cierpliwosc. Cos o czym mówi sie obcokrajowcom, iz powinni ja miec, jesli chca cos osiagnac w Chinach.

Ni hao ma? (nee-how-mah) - "Jak sie masz". Standardowa forma witania sie. Wyrazanie "ni hao" jest równiez uzywane do mówienia "czesc", "dzien dobry", "dobry wieczór" i "dobra noc".

Ni naiwei (nee-nigh-way) - Doslownie: "Kim jestes?", ale czesto uzywane w znaczeniu "jaka organizacje reprezentujesz?

Pengyou (pung-yoh-uu) - Przyjaciel, jedno z najwazniejszych slów w dialogu Chinczyków z cudzoziemcami. Nawiazanie osobistego zwiazku jest niezbedne w dzialaniach biznesowych i jakikolwiek rodzaj "przyjazni" musi byc zbudowany wczesniej.

Pin yin (pin-iin) - fonetyczna transkrypcja. Jest to oficjalnie akceptowany system romanizacji znaków chinskich. System zostal zaadoptowany po raz pierwszy w 1959 roku i wprowadzony do powszechnego uzytku w 1979 r. To wlasnie pin yin zmienil nazwe stolicy Chin Peking na Beijing.

Putonghua (poo-tong-wa) - Doslownie "normalna mowa". W Chinach slowo to oznacza dialekt mandarynski.

Qing yong (djing-yong) - Doslownie "prosze uzyc". Wyrazenie uzywane przez gospodarzy jako sygnal rozpoczecia spozywania posilku.

Remninbi (wren-men-bi) - Doslownie: "pieniadze ludu". Nazwa waluty uzywanej w Chinach. Banknoty nazywaja sie "yuan", a monety "fen".

Suiyi (seui-yi) - Wyrazenie oznaczajace "z wlasna wola", uzywane w czasie toastow jako zaproszenie dla kogos do picia tyle, ile sobie zyczy (w przeciwienstwie do gambei)

Tongzhi (tong-jee) - towarzysz

Tuangzhang (tu-an-djang) - przewodniczacy delegacji

Waiguoren (why-gwah-wren) - Doslownie: "osoba z obcego kraju". Wyrazenie uzywane w odniesieniu do "cudzoziemca" w neutralny sposób. Lub: wai hang (zagraniczny biznesmen); wai bin (zagraniczny gość); waiguo pengyou (zagraniczny przyjaciel); lao wai (przyjazny sposób powiedzenia "cudzoziemiec"; da bizi (uwłaczający sposób powiedzenia "cudzoziemiec" - dosłownie "długonosy").

Wei (way) - Wyrażenie używane przy podnoszeniu słuchawki telefonicznej.

Wo budong (wo-boo-dohng) - Nie rozumiem.

Xie Xie (shay-shay) - Dziękuje.

Zou houmen (joe-uu-how-mun) - Dosłownie: "Wchodzenie tylnymi drzwiami". To wyrażenie używane w kontekście nieoficjalnej gospodarki w Chinach, gdzie niektóre osoby mogły kupować rzeczy i korzystać z usług zazwyczaj niedostępnych w oficjalnej gospodarce.

To by było na tyle z dobrych manier mimo ze jest to troszkę przerażające to pocieszam ze nie będziecie musieli tego przechodzić ba nawet rozmawiać przez telefon bo w dobie Internetu

i elektronicznych przelewów nie trzeba się nawet ruszać z domu żeby ubić dobry interes .

Wszystkiego o stawkach celnych dowiecie się z tego linku:

http://www.euroinfo.org.pl/prawo/index.php?a=1910

To jest baza TARTIC czyli europejska baza i zarazem taryfikator cel na import towarów z całego świata w tym z państw trzeciego świata czyli CHIN.

Znajdują się tam informacje na temat wysokości cła na dany towar istniejących ograniczeń w imporcie i podstaw prawnych wszystko oczywiście po polsku.Przykladowo buty sportowe można sprowadzać bez ograniczeń a stawka cła to 8 % plus VAT, alarmy samochodowe,parktronic tez bez ograniczeń a stawka to 2,2 % plus VAT

Samodzielnie okreslicie wysokość stawki celnej.

Jak już znajdziecie cos co chcecie kupić w „trade service” i skontaktujecie się z producentem , otrzymacie listę cen interesujących produktów wraz z ilością minimalna jaka można nabyć jak i czy przesyłka jest wliczona w cenę czy nie(sugeruje aby za przesyłkę płaciła strona „chińska” bo maja śmieszne stawki za przesyłkę w porównaniu do naszych , niech by miała iść do Polski nawet 30 dni ale gwarantuje ze zaoszczędzicie kupę kasy) zamawiamy towar , co do płatności należy się umówić czy przedpłata(oni ponoszą takie samo ryzyko handlowe jak ty wiec nie należy się z góry dopatrywać ze będziemy oszukani) czy przy odbiorze jeśli jest taka możliwość.

Pieniądze możemy wysłać do Chin przez western union -to bardzo wygodna i szybka forma przesyłki pieniędzy nie trzeba posiadać konta dewizowego i wypełniać kupy papierów a przesłanie np. 200 usd kosztuje 67.60 pln.

Jak przesyłka z naszym towarem dotrze do polski to w zależności czym wysyłana czy poczta polska „chińska” czy fedexem lub innym kurierem jest tak:

Poczta polska-dzwonia i mówią ze jest cło do zapłacenia i ile

Kurier do kwoty 4000 pokrywają należności (również dzwonią ze jest paczka) i dostarczają do domu a my płacimy dług celny kurierowi przy odbiorze.

O ile przesyłka kurierska jest szybka to zwykła paczka pocztowa jest o wiele tańsza i tą ostatnia polecam ze względu na ekonomiczność bo przecież chcemy jak najwięcej zarobić a nie wydąć.

Życzę powodzenia i na koniec złączam kilka przykładowych ofert z Chin wraz z linkami.

1)

HS 332 USD 90.00 Stock: 54 pcs

0x01 graphic

  HS-332

Features
‧ 3.3M pixel CMOS sensor,6.6M (Interpolation)
‧ 1.5” TFT LCD image display
‧ Build-in 16MB Flash Memory

SPECIFICATION

Packing Details:

Carton Size: 51 x 35 x 38cm Gross Weight: 10.07 Kg Net Weight: 11.07Kg

20pcs per carton

Model: C500 Price: USD134

Lead Time: 30 days

0x01 graphic
0x01 graphic

 

Features

  • Max. Resolution up to 10.0 MP

  • 5.36 Mege Pixel Panasonic CCD

  • 4X Digital Zoom

  • Center / Spot / Matrix Metering System

  • MPEG4 Video with Audio

  • 14 Scene Mode and 11 Digital Filter

  • 1.6" TFT LCD

  • Auto

The camera will automatically set the aperture and shutter speed to suit the scene's brightness.

  • Sport

This is for fast-moving subjects when you want to freeze the action.

  • Landscape

This is used for wide scenic views. This setting cannot be used under macro setting.

  • Night

Night scenes. A tripod is recommended when using this setting.

  • Portrait

This mode blurs the background to focus on the subject.

  • Night Portrait

This mode is for images taken during twilight or at night. The flash illuminates the subject while a slow sync speed captures a natural exposure of the background. A tripod is recommended when using this setting.

  • Sunset

To enhance the red hue for taking sunset picture.

  • Beach

This is for taking beach view with enhanced blue color.

  • Back Light

For taking the picture of back light object by changing metering.

  • Autumn

This is for foliage views.

  • Natural

This is suitable for forest or grasslands views.

  • Sky

This is for sky views.

  • Party

Enables you to take pictures under a darker environment with different lighting. A tripod is recommended when using this setting.

  • Text

This mode will project the text by enhancement of the black and white contrast.

Specifications


Max. Resolution
Resolution




Image Sensor
ISO

Lens Aperture
Digital Zoom


Shutter Speed
Shutter

Continuous Shot
Focus Length


View Finder
Storage Media
Built-in Memory

Focus Type
Focus Distance

Exposure
White Balance


Video / Audio Clip

Voice Memo
Self Timer

Compatibility

File Format

 


10.0 MP : 3648x2736 via Interpolated
8.0 MP : 3264x2448 via Interpolated
6.0 MP : 2880x2160 via Interpolated
5.0 MP : 2560x1920 / 2.0 MP : 1600x1200
1.3 MP : 1280x960 / VGA : 640x480

1/2.5" Panasonic CCD, 5.36 Mega Pixels
Auto / 100 / 200

F2.8
4 X : 5.0M, 2.0M, 1.3M, VGA
1X : 6.0M,
8.0M, 10.0M

4 sec. - 1/1000 sec.
Electric Shutter

3 Frames
7.79 mm
(equal to 35mm camera: 48 mm)

Optical / TFT
SD / MMC (max. 512 MB)
16 MB NAND Flash Memory

Fixed
Normal : 150 cm ~ Infinity

+2.0EV ~ -2.0EV in 0.5 EV / Auto
Auto / Shade / Su
n / Tungsten /
Fluorescent

MEGP4, 320 x 240 up to 30 FPS
Unlimited Time (Based on Media Storage)
Max. 20 sec.
2 - 10 sec.

Win98 / 98SE / ME / 2000 / XP
Mac 9.1 or above
MPEG-4 / JPEG / WAV / EXIF 2.2 / DPOF

Flash
Flash range
Flash Setting

Connectivity
USB Output
Video Output

Power
Battery Type

Special Features
Metering

Digital Filter


Scene




Voice Record

Other

 


3 - 6 feet
Auto / Force / Night (Slow) / Off


B Type mini USB 2.0 full speed
NTSC / PAL (Incluse Audio)


2 x AAA Alkaline or Ni-MH


Center / Spot / Matrix

Color / BW / Sepia / Red / Pink / Purple /
Blue / Green / Yellow / Solarize / Negative

Auto / Sport / Landscape / Night /
Portrait / Night Portrait / Sunset /
Beach / Back Light / Autumn /
Natural / Sky / Party / Text

Unlimited Time (Based on Media Storage)

Histogram Value / 3x3 Grid /
Corp Picture / Rotation /
Frame Editing / Background Editing /
Sharpness / Saturation / Contrast Setting

Other Features
LCD
Build-in Speaker / MIC
Playback Zoom
USB Storage Support
Multiple Language UI
Web Camera Mode
Image Playback
Tripod Mount
Body Materials

Surface
Dimension
Weight

 


1.6" TFT, 354x240 / 84,960 pixels
No / Yes
up to 8X in 1X / step
MSDC
E/F/G/I/S/TC/SC/K/J
No
Single / Thumbnail / Slide Show
Yes
Plastic

92 x 58 x 20 mm
100 g (not include battery)

Dear Mrs. Beata,

Thanks for your kind inquiry.

I am sending you the info of our digital cameras for your reference.

MOQ: 50pcs.  Payment: T/T

Delivery:  about 30 days after receiving payment.

 

Any questions, please let me know.

 

Best regards,
  Olivia
Dexkee Elec-Technology CO.,LTD
Website: www.dexkee.com
E-mail: shanlate@dexkee.com
        shanlatewen@yahoo.com.cn
MSN: shanlatewen@hotmail.com
Tel: 0086-755-82357308
Fax: 0086-755-82357370
Mobile: 0086-13138860012

 

Message Subject: Inquire about Digital Camera C330

Message Content:
welocome
please send me via e-mail price list of digital cameras witch are your  offer
price with shiping to Poland

======== Message Basics and Contact Details ==================

Message code: TAwMDQ0NDIzN
Date & time sent: 2005-01-03 15:09:04
Sender: beata
Company: camera saler
Email: bexx@sz.home.pl
Telephone: 694437953
Fax: 694437952
Country/Region: Poland

0x01 graphic

2)

Message Subject: Inquire about 3.0 Mega Pixels Digital Camera With LCD Display (TDC-306)

Message Content:
welocome
please send me via e-mail price list of digital cameras witch are your  offer
price with shiping to Poland

======== Message Basics and Contact Details ==================

Message code: TAwMDQ0NDQxN
Date & time sent: 2005-01-03 15:14:35
Sender: beata
Company: digital camera saler
Email: bexx@sz.home.pl
Telephone: 694437953
Fax: 694437952
Country/Region: Poland
Homepage:

Dear Beata,

 

Below please find the digital cameras with 2.0Mega / 3.0Mega / 6.0Mega Pixels or higher.

 

 

- Delivery time  ---- 3 Days
- Minimum order quantity   ----- 100PCS
- Certification met  ---- CE & FCC
- Country of origin   ---- China

- Reference customers ----

  1. Digital Products Ltd. / 69 WestLand, Bethlehem,Tauranga 3001 ,New Zealand

  2. Chris  Alctoncel / 1598 8th Ave NE Apt 205 / Seattle, WA 98115 / USA

  3. Dc / Zoetelaarpassage 11, Netherlands 1315AT Almere  

Best regards,

 

Cherick Properketz

 

herick@fulidamfg.com

MSN : cherick_chan@hotmail.com

ICQ : 178072030

Tel : 86-755-8289 4969

MP :86-136 7020 1700

3)

Dear beata,

 

Merry Christmas & Happy new year!

Much thanks for your interest in our products.

The price for car window closer is as below:

 

1:for two windows

  FOB Shenzhen USD6.70 per unit

2:for four windows

  FOB Shenzhen USD6.00 per unit

 

 TERMS AND CONDITIONS:

 

Delivery:within 30 days after receipt of your order

 

Warranty: 6 to 12 months

 

MOQ: 1

 

Shipment: airway or ocean vessel with freight for buyer's account.

 

Payment: T/T  

 

OEM: available at buyer's very request

 

Return policy: money back when severe quality problems found within 7 days after receipt of our goods. Replacement is 

guaranteed at buyer's requests.

 

Attached please find our newest price list and the manual installation of LY-178.

Looking forward to your further response.

Best Regards

Eric

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Shenzhen Leadway Automobile Science & Technology Co.,Ltd.
Add.: Unit 2, Yousong The Tenth Industrial Park Longhua Bao'an District, Shenzhen P.R.China
Tel: +86 755 /28158528
                    28158538
                    28158728
                    28158638
                      ext.8009
Fax:+86 755  28158468
Email: sales1@szleadway.com overseas@szleadway.com
www.szleadway.com/autotech
www.globalsources.com/leadway.co

Leadway Automobile Technology Co., Ltd

ADD:Unit 2,Yousong The Tenth Industrial Park Longhua Baoan District Shenzhen, China

Tel:+86 755/28158528 28158528 Fax: +86 755/28158468

Http://www.szleadway.com/autotech Email:

MODEL NO.

DISCRIPTION

DIGITAL PICTURE

PRICE (USD)

FOB SHENZHEN

Window closer

LY-178

For 4 windows / 2 windows

Package size:25*19*6CM

Carton size:52*38*40.5CM

N.W:400g

G.W:500g

24 Units per carton

0x01 graphic

6.70/6.00

One-way Car alarm system(Learning-code)

LY-920

Learning-code multi-function car alarm system

Package size: 21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W: 920g

G.W: 1070g

20 Units per carton

0x01 graphic

10.00

LY-919

Learning-code multi-function car

alarm system

Package size: 21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W:920g

G.W: 1070g

20 Units per carton

0x01 graphic

11.50

LY-938

Learning-code, Super remote range up to 600meters

Package size:21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W:920g

G.W: 1070g

20 Units per carton

0x01 graphic

12.00

LY-958

Learning-code,Metallic transmitter with durable & fashionable finish

Package size:21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W:950g

G.W: 1100g

20 Units per carton

0x01 graphic

12.20

LY-988A

Learning-code,Metallic transmitter with durable & fashionable finish

Package size:21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W:950g

G.W:1100g

20 Units per carton

0x01 graphic

14.50

One-way Car alarm system(Learning-code, unique voice reminder function)

LY-968A

Learning-code,unique voice reminder function

Package size:21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W:950g

G.W:1100g

20 Units per carton

0x01 graphic

15.80

One-way Car alarm system(Learning-code, with remote engine start )

LY-978

Learning-code, with remote engine

start

Package size:21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W: 1250g

G.W: 1300g

20 Units per carton

0x01 graphic

16.40

One-way Car alarm system(Learning-code, with ultrasonic sensors )

LY-988

Learning-code, ultrasonic sensors for all round protection

Package size:21*16.5*8.5CM

Carton size:43.5*35*44.5CM

N.W: 1200g

G.W: 1250g

10 Units per carton

0x01 graphic

18.00

Two-way Car alarm system

LY-905

AM-AM 2-way LCD car alarm

Package size: : 30*15.5*8CM

Carton size:

N.W:1050g

G.W:1100g

10 Units per carton

0x01 graphic

32.00

LY-906

FM-FM 2-way LCD car alarm, With

long distance

Package size: : 30*15.5*8CM

Carton size:

N.W:1050g

G.W:1100g

10 Units per carton

0x01 graphic

40.00

LY-906A

FM-FM 2-way LCD car alarm, with remote engine start

Package size: : 30*15.5*8CM

Carton size:

N.W:1250g

G.W:1300g

10 Units per carton

45.00

LY-908

FM-FM 2-way LCD car alarm, With long distance

Package size:30*15.5*8CM

Carton size:

N.W: 1050g

G.W: 1100g

10 Units per carton

45.00

LY-908A

FM-FM 2-way LCD, With long distance, with remote engine start

Package size: 30*15.5*8CM

Carton size:

N.W:900g

G.W:1050g

10 Units per carton

0x01 graphic

58.00

GSM car alarm system

LY-628

Voice reminder, anti-theft, monitoring, remote control, remote alarming, anti-hijack

Package size:

Carton size:

N.W:1350g

G.W:1550g

20 Units per carton

0x01 graphic

120.00

Motorcycle alarm system

LY-702

Learning-code with Water-proof

Package size:

Carton size:

N.W:350g

G.W:450g

0x01 graphic

10.30

Audible Indication parking Sensor system

LY-800

Audible Indication Parking Sensor system with 4 sensors/ 2 sensors

Package size:35*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:400g

G.W:500g

20 Units per carton

0x01 graphic

13.90/10.30

LED parking Sensor system

LY-128

6 in 1, with 4 sensors audio and digital mirror display

Package size:

Carton size:

N.W:1000g

G.W:1200g

20 Units per carton

0x01 graphic

29.00

LY-818-8/6

Digital display Parking sensor with 8 sensors/6 sensors

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

28.90/25.30

LY-818-4/2

Digital display, with 4 sensors/2 sensors (plus voice reminder function)

Package size: 32*22*5CM

Carton size: 44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

0x01 graphic

15.20/11.60(+3.00)

LY-818F-4

Digital display, with 4 sensors/2 sensors (Sensors flash)

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

21.70

LY-810-4

Digital display, with 4 sensors/2 sensors (Sensors flash)

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

0x01 graphic

18.70

LY-820-4

Digital display Parking sensor with 4 sensors

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

0x01 graphic

24.00

LCD /VFD Parking sensor system

LY-858-8/6

LCD display, Parking sensor with 8 sensors /6 sensors

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

34.60/31.00

LY-858-4

LCD display, with 4 sensors

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

0x01 graphic

25.00

LY-858F-4

LCD display, with 4 sensors (Sensors flash)

27.40

LY-868-4

Color LCD display, with 4 sensors

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:650g

G.W:750g

20 Units per carton

0x01 graphic

29.00

LY-868F-4

Color LCD display, with 4 sensors (Sensors flash)

31.20

LY-878-4

VFD Parking Sensor with 4 Sensors

Package size:32*22*5CM

Carton size:44.5*32.5*55.5CM

N.W:670g

G.W:770g

20 Units per carton

0x01 graphic

29.00

Video parking Sensor system

LY-118

3.5''Colorful TFT For back view VCD / DVD video signal connectable Show the distance to the obstacle by the numeric display combined into the TFT monitor

Package size:

Carton size:

N.W:1600g

G.W:1750g

10 Units per carton

0x01 graphic

140.00

Central locking system

LY-201

Gun-Type Central locking system ( 1-Master- 3-Slaver)

Package size:22*14.5*7CM

Carton size:46*37*31CM

N.W:950g

G.W:1100g

20 Units per carton

0x01 graphic

4.80

LY-202

Gun-Type Central locking system ( 2-Master- 2-Slaver)

Package size:22*14.5*7CM

Carton size:46*37*31CM

N.W:950g

G.W:1100g

20 Units per carton

0x01 graphic

5.00

LY-203

Central locking system with Remote control

Package size:22*14.5*7CM

Carton size:46*37*31CM

N.W:950g

G.W:1100g

20 Units per carton

11.50

Keyless entry

LY-204

Keyless entry

Package size:22*14.5*7CM

Carton size:46*37*31CM

N.W:950g

G.W:1100g

20 Units per carton

0x01 graphic

9.00

Car accessory

LY-158

Car hand free kit, record and play function, enlarged luxury mirror.

Package size:

Carton size:

N.W:500g

G.W:600g

20 Units per carton

15.00

LY-151

Ultrasonic sensor

0x01 graphic

3.50

4)

Dear sir:

Thanks for your inqury!

For wholesale,the price for nike shox,air max,air force one,Nike tn is $36/pair including shipping fare for 100 pairs min order.And Jordans(except Jordan 11,13,20) is $38/pair including shipping fare.

For drop shipping,the price is $46/pair including shipping fare for Nike shox series with 4 pairs min oder. And $48/pair including shipping fare for Nike Jordans(except Jordan11,13,20),Nike Tn,air max,air force one,Bape etc. The min order is only 4 pairs,too.

We aslo sell Timberland boots,ice cream,LV bags and so on.

Please visit our webs for choosing the styles you are interested in.

Our webs are as follows:

http://www.gzebay.com (new web)

http://www.nkad.com

Best regards

kalin liu

i jeszcze troszkę przydatnych linkow :

Najlepszy wielojęzyczny portal o Chinach

http://www.china.org.cn/english/index.htm

Rządowy portal chińskich wytwórców w Prowincji Guangdong

http://www.cmc.gov.cn/eng/index.asp

China.com

http://english.china.com/cdc/en/

China Daily (Dziennik, linki do ważniejszych instytucji gospodarczych i rządowych w Chinach)

http://www.chinadaily.com.cn/

China Infobank

http://www.chinainfobank.com/irisweb/english/homepage.htm

Go China Go (Podroze z Tom.com)

http://www.gochinago.com/

0x01 graphic
Alibaba.com (Chiński portal handlowy po angielsku)

http://www.alibaba.com/

W razie pytań służę rada i informacja .



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
2916
2916
2916
2916
2916
2916

więcej podobnych podstron