w. 8 -
w. 13-14 -
w. 15—16 —
Embl. 84, w. 11 — w. 11—14 —
Embl. 85
Embl. 89
w. 16 —
w. 11 -w. 14 -w. 17 — Embl. 93, w. 12 — Embl. 94, w. 6 —
Embl. 96, w. 12 -
w. 13 — w. 16 — Embl. 97, w. 5 —
Embl. 98, w. 4 -
Embl. 101, w. 18 — Embl. 102, w. 11 -Embl. 104, w. 16-Embl. 105, w. 1 -w. 10 -
Embl. 106, w. 15 -
znanych, jak powołanie rybaków na apostołów, nakarmieni® rzesz słuchających Chrystusa na puszczy, i mniej znanych, rybitwł święci - apostołowie (por. Ewangelię wg św. Mateusza 4, 18-23).
stater - moneta, którą zapłacono czynsz za Jezusa i za Piotra] Jezus poleci! ją wydobyć Piotrowi z wnętrza złowionej ryby (por* Ewangelię wg św. Mateusza 17, 27).
gdy Chrystus zmartwychwstały nawiedził swych uczniów i pytał ich o jedzenie, podali Mu pieczoną rybę i plastr miodu (Ewangelia według św. Łukasza 24,41-42). za wspłonieniem się gniewu: za rozpalaniem się gniewu. Mężami według serca Bożego byli starotestamentowi prorocy opisujący i zwiastujący plagi zesłane na Izraelczyków za ich grzechy; w słowach proroków, m.in. Izajasza, Melachiasza odnajdywano potem zapowiedź działalności św. Jana Chrzciciela i przede wszystkim dzieła Jezusa Chrystusa, król Manasses: król judejski, uprowadzony do Asyrii, sceptrum: berło.
niezbędnej żądze: niezbędnej - sprośnej, plugawej, brzydkiej.
do saku: do wora, sieci.
przez perspektywę: przez lunetę.
Mamon: bóstwo złota, Mammona. niezbędny: plugawy, suszy się: trapi się, gnębi.
Tagusowe brody: złotonośnej rzeki w Luzytanii (Portugalii i Hiszpanii), kotef: kotwica.
prędki: prędkiej (tu dawna forma dopełniacza), wały: fale.
kazi: psuje, nadweręża, uszkadza, burzy, niszczy, poddymały: podsycały, fladrowe: wzorzyste.
Afektom ciała wodze wyrzucamy: przestajemy panować nad żądzami ciała.
ma przewodnią: ma porozumienie, niebieskie Tryjony: przestrzenie niebieskie, wszelakiej przysady: wszelkiej domieszki zła.
Faros: wyspa egipska, słynna z latami morskiej.
w maszkarce cnoty: w masce cnoty.
ślepym bełtem: strzałą bez grotu.
kanaki: naszyjniki.
popuda: wszetecznica.
fortugały: złote monety.
ubryzowane: ustrojone, przybrane.
bisior: kosztowny materiał, płótno bardzo cienkie, ozdobne.
WYKAZ SKRÓTÓW WYSTĘPUJĄCYCH W TKKSTAG11 ZBIGNIEWA MORSZTYNA I W KOMENTARZAMI I KRYTYCZNYCH, ODNOSZĄCYCH SIĘ DO KSIĄG BIBLIJNYCH
Cant — Canticum Canticomm Salomonis - Pieśń na Pieśniami.
Deuter. - Liber Deuteronomii — Księgi Powtórzonego Prawa.
Eccl. — Ecclesiastes.
Ephes. — D. Pauli epistula ad Ephesios — List św. Pawła do Efezjan.
Gal. — D. Pauli epistula ad Galatas — List św. Pawła do Galatów.
Izaj. (i wariantowo: Ezaj.) — Prophetia Isaiae — Księgi Izajasza proroka.
Jakub. — Beati Jacobi Apostoli epistula catholica — List św. Ja\uba.
Jer. lub Jerem. — Prophetia Jeremiae — Księgi Jeremiasza Proroka.
Joan. (wariantowo: Joh., Johan.) — Euangelium secundum loannem — Ewangelia według św. Jana.
1 Joan. — Beati Joannis Apostoli epistula I — List I św. Jana Apostoła.
Job — Liber lob — Księgi Hioba.
1. Korint. — D. Pauli epistula ad Cońntios I — List I św. Pawła do Koryntian.
Luc. — Euangelium secundium Lucam — Ewangelia według św. Łukasza.
Math. — Euangelium Secundium Mattheum — Ewangelia według św. Mateusza.
Oze. — Osee — Księgi Ozeasza Proroka.
Philip. — D. Pauli epistula ad Philipenses — List św. Pawła do Filipan.
Przypow. — Prouerbiorum liber — Księga Przysłów.
Psalm lub Psal., Ps. — Liber Psalmorum - Księga Psalmów.
Rom. - D. Pauli epistula ad Romanos — List św. Pawła do Rzymian.
Sap. — Liber Sapientiae — Księgi Mądrości.
Thren (wariantowo: Tren Jer) — Lamentationes id est Threni Jeremiae —Treny Jeremiasza.
239