EMBLEMA 77
EMBLEMA 77
\I s i ***** i IUS*H;53 U* ■» »*» *8 * * m \?fi ij t1: !.<
■’?!*\ ] 1 lisi t i mii flflJjlłi iiilHi i ii?y]śsdii*
< ?! 1 f i1l! I i l i U i I« 4 * * W i t* S f L» i t ii i M ! 1 \ i i i » Z«*
Mor. 77; Cap. 45; Am. Ant. I, 24. w. 8 R: roztoczono.
w. 9 M: łzy pijąc żywe (potem poprawiane: pląc zlywe!!!!; R: łzy pijąc Prawdopodobnie poprawka w M: płaczliwe), w. 13 M: Napije (!) się (błędnie); R: Napij się. w. 14 M: hojnie; R: hojne, w. 17 M: leda... lada; R: lada... lada.
w. 20 M: pianą (takgraficznie = pijaną; wczesny zapis: piianą); R: p: w. 22 R: krwi. w. 24 R: kroplą.
ww. 23—24 M: nieszczędze | wycedze; R: nie szczędzę j wycedzę.
Cyrulik krew puszcza człowiekowi.
Napis: Uwolni mię od krwie. Psalm 50, 16.
\
Gdy krew niewinną na początku świata Przelał niezbożny brat własnego brata, Wołała zaraz o pomstę do Boga,
A bratobójcę taka była trwoga 5 Zdjęła i rozpacz, że Boskiej litości
Uwłocząc, jeszcze złość przydał do złości. A zaś król święty, kiedy Uryjasza
Krew roztoczona, o jako przeprasza W psalmach swych Boga, jak łzy pijąc żywe 10 Przestępstwo nimi płócze nieszczęśliwe.
Wielka Tomirys, kiedy Cyrusowe
We krwi kazała ludzkiej nurzać głowę, <Napij> się, prawi, krwie, której pragnienie Miałeś i hojnie lałeś jej strumienie.
15 Takci pragnienie krwie drugiego grzeje,
Ze go nie zgasi, aż gdy ją przeleje:
O leda fraszkę i z lada przyczyny Jakiej przy kuflu bywa siekaniny,
Ze drugi toczy krew z winem zmieszaną 20 I duszę na sąd wyprawi pijaną.
Strzeż mię, mój Boże, z miłosierdzia swego Od krwie niewinnej i mordu srogiego,
Ale dla Ciebie swej niechaj nie szczędz<ę>
I niech jej kroplę ostatnią wycedź<ę>.
159