Trtlinical fnilure
1. 1 am / M V ... is not iimler commnml.
2. Whnl problcms do you lmvc / docs MV... have?
2.1. I hnvc / M V ... Ims problcms willi enginc(s) / stccring gcnr / piopctlcr /...
3. I am / M V ...is nianocuvring willi difliculty.
4. Kccp elear of me /MV...
3. Navigalc willi caution.
7. 1 try / M V ... tiics to procccd wilhout assistance.
8. Stand by on VIIF Clinnnd... / frcqucncy...
8.1. Standing by on VI IF Channel... / ficqucncy...
Standard Enginr Ordrrs
Any cnginc order given sliould be repented by llie person operaling the bridge tclcgrnpli(s) and llie officcr of the walch sliould ensure the order is cnrricd out corrcclly and immcdialcly.
Order
1. (Port / stnrboard engines) Fuli ałicad / astern.
2. (Port / stnrboard engines) I lalf alicad I ostem.
3. (Port / stnrboard engines) Slow alicad / ostem.
4. (Port / starboard engines) Dcad slow alicad / ostem.
3. Stop (port / starboard) engines.
6. Entergency fuli alicad / ostem.
7. Stand by engine.
(Engine-room pcrsonncl fully rcady to tnanocuvre and bridge manned to relay engine orders.)
8. Finished wiih engines - no morę manocuvring (Operation of engines no longcr rcquired)
In vessels fitted with twin propcllers, tlie word "both" sliould be added to all orders atTccling botli stiafls, e.g. "Fuli ahead both", and "Slow astem both", cxccpt tliat the words "Stop all engines" sliould be uscd, when appropriate. When rccjuired to manoeuvre twin propcllers indcpcndently, tliis should be indicatcd, i.e. "Fuli ahead starboard", "llalf astem port", etc.
Awaria techniczna
1. Nie odpowiodntn / M V ... nie odpowiada za swoje ruchy.
2. Jakie ma»z/M V ... ma kłopoty 7
2.1. Mnm / M V ... ma kłopoty z silnikiem(kami) / urządzeniem sterowym / ' ze śrubą/.,,
3. Moncwniję / M V ... manewruje z trudnością.
4. Trzymaj się z dala ode mnic/odMV...
3. Nawiguj z ostrożnością.
6. Potrzebuję IM V ... potrzebuje pomocy holownika / asysty /...
7. Próbuję / M V ... próbuje płynąć bez pomocy.
8. Utrzymuj nasłuch na kanale... UKF / częstotliwości...
8.1. Utrzymuję nasłuch na kanale... UKF / częstotliwości...
I Standardowe komendy do maszyny
Każda wydana (do maszyny) komenda powinna być powtórzona przez osobę obsługującą telegrafy) na mostku, a oficer wachtowy powinien upewnić się, czy komenda jest poprawnie i bezzwłocznie wykonana.
Komenda
1. (lewa / prawa (maszyna)) Cala naprzód / wstecz.
2. (lewa / prawa (maszyna)) Pól naprzód / wstecz.
3. (lewa / prawa (maszyna)) Wolno naprzód / wstecz.
4. (lewa / prawa (maszyna)) Bardzo wolno naprzód / wstecz.
5. Stop maszyna(y) z lewej / prawej burty.
6. Awaryjna cala naprzód / wstecz.
7. Maszyna w pogotowiu.
(Załoga maszynowa w pełnej gotowości do manewrów, a na mostku znajduje się osoba przekazująca komendy do maszyny.)
8. Koniec manewrów maszyną(ami). Manewrowanie zakończono.
(Proca moszyny(yn) nie będzie już potrzebna.)
Na statkach wyposażonych w dwie śruby, słowo „obie" powinno być dodawane do wszystkich komend wydawanych na obie śruby jednocześnie, np. „obie cala naprzód" i „obie wolno wstecz", z wyjątkiem odpowiednich okoliczności, kiedy należy użyć komendy „stop wszystkie maszyny". Jeżeli chce się manewrować dwiema śrubami niezależnie, wówczas powinno to być zaznaczone, np. „prawa cala naprzód", „lewo pół wstecz" itp.
-2-