Skarga umierającego wstęp

Skarga umierającego wstęp



210

SKARGA UMIERAJĄCEGO

« Skarga*, znana także pod nazwą «Żalów», mieści się w tym samym rękopisie płockim, w którym znajduje się *Rozmowa mistrza Polikarpa*. Nie jest to przypadek, bo właśnie tego rodzaju «Skargi grzeszników* (lamentationes, versus poenitentiales) pojawiają się w literaturze średniowiecznej jako części składowe większych utworów o treści pokrewnej, zazwyczaj dialogów między człowiekiem i śmiercią.

Wydania. Nehring AS str. 293—5 (według kopji); Rozwadowski MPKJ t. 1 (1904), str. 196—200 (według rękopisu), 205—6; przedruk u Kryńskich ZJS str. 438—42. Nehring ogłosił w JA t. 15 (1893), str. 542—4, inną, wcześniejszą redakcję tej pieśni z rękopisu wrocławskiego. Przypuszczalną rekonstrukcję tekstu pierwotnego, oczyszczonego z licznych błędów, od których roiły się odpisy, dał Briickner w RAU Wydz. filol. t. 25 (1897), str. 245—7, oraz w swej LRPŚ t. 1, str. 223—5. Tekst w pisowni zmodernizowanej wydrukował Vrtel-Wierczyński w zbiorze ŚPPŚ str. 87—92.

«Skarga* w rękopisie płockim liczy 22 zwrotek, przyczem każda zaczyna się od nowej litery alfabetu; zwrotki «s» brak.

Opracowania. Bruckner, Drobne zabytki języka polskiego XV w. RAU Wydz. filol. t. 25 (1897), str. 244- 55. - tenże LRPŚ t. 1, str. 225—34. — Do-brzycki S., Studja nad średniowiecznem piśmiennictwem polskiem. (I. O źródłach kilku polskich wierszy średniowiecznych). RA U Wydz. filol. t. 33(1901), str. 106—14. [Stosunek «Skargi» do analogicznego utworu czeskiego «0 rozdślenij dusse s tó-lem»]. — Vrtel-Wierczynski S., Rozmowa człowieka ze śmiercią w literaturze średniowiecznej polskiej i czeskiej. PL t. 22 i 23 (1925/6), str. 77 n. i odb. Lwów, 1926, str 24 n. [Tło porównawcze; stosunek «Skargi» do innych podobnych utworów w liter, europejskiej]. — Łoś PPP str. 454—6. — Piłat HLP t. 1, cz. 2, str. 329 (Bibljogr.), 344—347. — Vrtel-Wierczyński, Staroczeski dialog moralizujący z początku w. XVI. Praga, 1928. Osób. odb. ze «Sborm'ka Filologickiego* Czeskiej Akad. Umiej. [Wstęp, tekst, uwagi. Analogje z utworem polskim].

Odpowiednikiem polskiej «Skargi» jest pieśń czeska «0 rozdólenij dusse z tólem*. Według prof. Dobrzyckiego, wiersz polski jest przekładem czeskiego. Przemawiałyby za tem czechizmy, istniejące w tekście polskim (zwłaszcza wrocławskim, jak: kam = gdzie, mylostyvy, czelo = ciało, s cela = z cięła etc.), oraz rymy (jak: głupi — skąpy, z czeskiego: hlupy — skupy, hlaupy — skaupy), zrozumiałe na tle ogólnego oddziaływania średniowiecznej literatury czeskiej na polską. Zaznaczyć wszakże należy, że tekst polski jest starszy (w. XV) niż dochowane teksty czeskie, które pochodzą z w. XVI i XVII. Dobrzycki St., Studja nad średniowiecznem piśmiennictwem polskiem. RAU Wydz. filol., t. 33, Str. 106 n., 110—12). — O tekście wrocławskim por. rozprawę J. Woronczaka p. t. Skarga umierającego. Ze studjów nad rękopisem nr 2 Bibljoteki Kapitulnej we Wrocławiu. Wrocław, 1949.

,,Skargę“ podaję według tekstu płockiego, a dla porównania z polskim przytaczam tekst czeski.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
68994 SDC10370 feępuftcym erancjomerem jes* D-gtatoa znana także pod Ujenwasi my*, podawanej w Wuzja
SDC10370 feępuftcym erancjomerem jes* D-gtatoa znana także pod Ujenwasi my*, podawanej w Wuzjaeh pac
SDC10370 feępuftcym erancjomerem jes* D-gtatoa znana także pod Ujenwasi my*, podawanej w Wuzjaeh pac
68994 SDC10370 feępuftcym erancjomerem jes* D-gtatoa znana także pod Ujenwasi my*, podawanej w Wuzja
Slajd8 (111) Iultiplexery: 2-w ejściowy selektor znany jest także pod nazwą 2-wejściowego multipleks
HBWayt Kaszta ekosystemów, znana pod nazwą biomanipulacji, pojawiła się po raz pierwszy w pracach Sh
STABILIZATORY WŁAŚCIWOŚCI Stabilizatory właściwości, znane także pod nazwą środków
Wstęp itp.), jak również dla szerokiego grona praktyków prowadzących analizy statystyczne. Tym samym
Opracowany projekt ma także ułatwić polskim studentom studiowanie na tym samym kierunku w uczelniach
Wstęp itp.), jak również dla szerokiego grona praktyków prowadzących analizy statystyczne. Tym samym
16 2 w opracowywaniu modelu społeczeństwa cywilnego. W katolickiej nauce społecznej znana jest pod
Wojna z Hiszpanią, znana jest pod nazwą „Wspaniała wojenka”. Konfrontacja rozpoczęła się do Kuby
20110105 150740 O pobożności płód swój, także pod sekretem nabyty, a uwolniwszy się od brzemienia po
DSCN6917 90 Skarga umierającego A Ach! Moj smętku, ma żałości! Nie mogę się dowiedzied, Gdzie mam pi
img062 W 1978 roku Bangladesz byt ulicą pełną umierających ludzi. Dotąd żadne społeczeństwo nie wyda

więcej podobnych podstron