Q L |
\- | ||||||||||||||||||||||
-firn.- # V |
u |
__ __A_ |
i * |
□ |
| |
Ta |
i— | ||||||||||||||||
__| • |
M - 1 |
: |
r i |
ł— | |||||||||||||||||||
V J__-i |
1 |
i |
£ * |
i |
i |
' , i |
r < |
i— | |||||||||||||||
9) 9 9 9 Śto o-ko ne vi ____£_f f «_i |
d-je i t_E:_»_i |
j-ho ne t_i_i_ |
v9 9 9 9 ću, to nam ob-ja- 1 •_• 9 |
1' vi |
Bog: |
T--9 0- Iju - bav-Iju 9 - 9 9 |
~o- /jeć-nom | ||||||||||||||||
f._*1-- |
____ |
r u |
L |
l |
r 9 |
r |
^-1 | ||||||||||||||||
Zil-i’, tJ 1 |
_l:_L |
__E_ |
-1 |
n- | |||||||||||||||||||
_L |
r |
^—1 |
“ *-F | ||||||||||||||||||||
——1— |
1 |
f 1 |
MM |
=f |
9=- |
=f=^ |
m . |
rJ-łrU |
ł | ||
Iju M. |
-bim te, |
4——■ -9-—9-0 Iju-bav-Iju w f- B P |
--1 vjeć f |
- nom f=r |
t > \ Iju-bim te. rf f |
3 J Śto |
i 1 V - |
=d= |
-t 1 1 - |
-ii |
Vad o-gat ej sett och vad o-rat ej hort sa-ger Gud till sitt barn: Du ar mig kar i e-vig-het. Du Sr mig kar i e-vig-het. / Ko ne-re-g6-jom ir ko ne-gir-de-jom, Die-vas ap-reiś-ke mums: am-żi-na mei-le my-liu jus,_ am-źi-na mei-le my-liu jus._
(Ce que l’oeil n’a pas vu, ce que 1'oreille n’a pas entendu, Dieu nous l’a revele: D’un amour etemel je t’ai aime./ What no eye has seen and no ear has heard, God has revealed to us: I love you with an everlasting love. / Was kein Auge gesehen und kein Ohr gehórt hat, hat Gott uns enthiillt: Mit ewiger Liebe habe ich dich geliebt / Ció che occhio non vide, ne orecchio udi, Dio ce lo ha rivelato: Ti ho amato di amore eterno. / Czego oko nie widziało ani ucho nie słyszało Bóg nam objawił: Ukochałem cię odwieczną miłością. 1 Cor 2.9 et Jr 31.3)
(Mon ame t'a desirć pendant la nuit, au plus profond dc ino eamestly seeks you. / Meine Seele sehnte sich nach dir In <J nocy, duch mój poszukuje Cię w mym wnętrzu. / L'anima i mi alma, mi espiritu dentro de mi te busca. Is. 26. 9a)
iU i - |
j jij j i i |
i U i i |
TT" J'Tj | ||||
&—•—»» Sfin-te Dum-ne - ze f--i-1--£ |
i ° 2-u-le, S |
-2=*=Ś=z >fin-te ta - re, S f cifPr m |
>fin-te far’ de m —f—^ i f - |
• ll i oar - te, |
mi-lu - ie -f-A-j |
MA- §-te-ne pe r E 0-,—r |
oi. -5-^—kr1 |
u^+ r rq |
-fdH- |
r Nrrrm |
ftfu 1 |
L-l ił |
-~t—*—■—L |
7f- |
(ł łoly God, Holy strong, Holy immortal: have mercy on us. / Dieu saint, saint et fort, saint et immortel, aie compassion de nous. / Heiliger Gott, heiliger Machtigcr, heiliger Unsterblicher, erbarme dich unser. / Dios santo, santo y fuerte, santo e inmortal, ten compasión de nosotros. / Święty Boże, Święty Mocny, Święty Nieśmiertelny, zmiłuj się nad nami. / Dio santo, santo e forte, santo e immortale, abbi pieta di noi.)
Krist
će ti svijet - li-ti, i
dead, and Christ will be your light. / Despierta, tu que du* steh auf von den Toten, und Christus wird dein I icht •,« in