14102010219

14102010219



znawstwa PAN i Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN, a także pewne ustalenia komitetu redakcyjnego. Interpunkcję kodyfikuje Słownik interpunkcyjny języka polskiego Jerzego Podrackiego (1993), także różniący się niektórymi rozwiązaniami szczegółowymi od poprzednich rozstrzygnięć z tego zakresu.

Kodyfikacja języka może tyć implicite zawarta w każdym słowniku ogólnym języka polskiego. W polskiej tradycji leksykograficznej tak było, gdyż słowniki ogólne miały z zasady charakter nie wyłącznie rejestrujący, lecz także normatywny. Nie uwzględniano w nich bowiem tych wyrazów i ich znaczeń, które redaktor słownika uznał za pozostające poniżej normy, podawano też formy fleksyjne, a w przykładach również połączenia składniowe, które uznano za normatywne. Przykładem nowszego wydawnictwa tego typu jest Słownik współczesnego języka polskiego, opracowany pod red. Bogusława Dunaja (1996). *

Na początku lat 90. XX w. podjęto prace nad nowymi wydawnictwami, kodyfikującymi w całości współczesną normę językową. W ich wyniku ukazał się (1995) Praktyczny słownik poprawnej polszczyzny. Nie tylko dla młodzieżyU1Wbrew podtytułowi jest on przeznaczony przede wszystkim dla uczniów szkół średnich. Zawiera wybór tych wyrazów, których użycie może sprawiać kłopoty, obejmuje wszystkie poziomy języka, ale tylko w zakresie słownictwa stosunkowo często używanego. niespecjaUstycznego. Istotną nowością tego słownika jest oparcie się na koncepcji dwóch poziomów normy w polszczyźnie (por. s. 32-37), co w praktyce doprowadziło do skodyfikowania normy użytkowej, której elementy są w słowniku określone za pomocą odpowiednich kwalifikatorów (najczęściej poi, ale także rcg. i śród.). Rozstrzygnięcia dawane w tym słowniku często odbiegają od tych, które występują w Słowniku poprawnej polszczyzny PWN z r. 1973 i stanowią próbę nowej kodyfikacji normy polszczyzny około 1990 r.

W 1999 r. ukazał się Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN, pod red. naukową Andrzeja Markowskiego, zawierający kodyfikację normy polszczyzny końca XX w. Liczy on niemal 31 000 haseł, w których umieszczono wyrazy wymagające interpretacji normatywnej, czyli takie, które mogą sprawiać kłopoty poprawnościowe różnego rodzaju - gramatyczne, semantyczne, fonetyczne, stylistyczne, ortograficzne. Obszernie potraktowano w nim zagadnienia składniowe (podano wiele schematów składniowych).

W słowniku konsekwentnie zastosowano (widoczną już w Praktycznym słowniku poprawnej polszczyzny z r. 1995) koncepcję dwóch poziomów normy językowej i wszędzie tam, gdzie było to konieczne i celowe, kodyfikowano wyrazy, ich formy i połączenia na obu poziomach normy. Realizacja tego założenia teoretycznego powoduje, że w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny oprócz rozstrzygnięć kategorycznych (np. ostrzeżeń przed formami błędnymi, sygnalizowanymi słowem nie:) wiele jest rad, zaleceń, wskazywania na formy lepsze, wa-riantywne albo takie, które mają zakres utycia ograniczony do pewnej odmiany środowiskowej, zawodowej czy terytorialnej, a które z zasady tworzą poziom

147 Redaktorem naukowym jest A. Markowski, autorami haseł 12-osobowy zespól pracowników naukowych UP UW i IJP PAN.

normy użytkowej. Także w tym słowniku są hasła problemowe, tu wyodrębnione w odrębną część, a mające postać obszernych artykułów hasłowych, w których zostały omówione podstawowe zagadnienia językoznawstwa normatywnego148

W ciągu kilku ostatnich lat pojawiły się wydawnictwa, zawierające kodyfikację normy opartą na Nowym słowniku poprawnej polszczyzny, z rzadka różniące się od niego rozwiązaniami szczegółowymi149. Liczne są też słowniki ortograficzne (ich liczba przekracza 50), kodyfikujące normę w zakresie pisowni i interpunkcji150. Pośrednio kodyfikację normy zawierają też słowniki specjalistyczne: frazeologiczne151, wyrazów obcych152, synonimów153 i inne154.

Na koniec warto prtytoczyć trafne uwagi Danuty Buttler, dotyczące charakteru działań kodyfikacyjnych ostatnich trzydziestu lat. „Poczynania kodyfikacyjne naszych czasów - pisze uczona - cechuje większd^ezstronność; opierają się one na gruntownej analizie obiektywnego stanu języka i społecznych warunków jego •funkcjonowania. Autorzy wydawnictw normatywnych podejmują je rozważnie i ostrożnie, po rozpatrzeniu wszystkich argumentów «za» i «przeciw», danych historycznych, socjologicznych, statystycznych itp. Kodyfikację dziewiętnastowieczną nazywa się często preskryptywną, bo była zbiorem arbitralnych przepisów używania środków językowych - zakazów i nakazów. Kodyfikacja dwudziestowieczna ma charakter deskryptywny, bo rozstrzygnięcia normatywne są podawane do wiadomości użytkowników języka wraz z argumentacją uzasadniającą ich ostateczne sformułowanie, często także z prognozami, dotyczącymi przypuszczalnych dalszych losów ocenianych form, wyrazów i konstrukcji”155.

’** W r. 2004 ukazało się nowe wydanie tego słownika pod zmienionym tytułem Wielki słownik poprawnej polszczymy. W wydaniu tym nie nastąpiła jednak zmiana kodyfikacji, a tylko jej nieznaczne uściślenie i sformułowanie w odniesieniu do nowych zjawisk językowych, które pojawiły się po r. 1998

149    Chodzi tu przede wszystkim o Popularny słownik poprawnej polszczyzny A. Markowskiego z r. 2001, Szkolny słownik poprawnej polszczyzny M. Dużyńskicj-Markowskicj z r. 2002 i obszerny poradnik Język polski. Poradnik Profesora Andrzeja Markowskiego z r. 2003, zawierający wiele rozstrzygnięć kwestii szczegółowych, niewystępujących w innych źródłach normatywnych.

150    Najważniejsze i najobszerniejsze z nich to Praktyczny słownik ortograficzny współczesnego jęyka polskiego, pod red. T. Karpowicza, Warszawa 1998; Wielki słownik ortograficzny języka polskiego, pod red. A Markowskiego, Warszawa 1999; Wielki słownik ortograficzno-fleksyjny, pod red J. Podrackiego, Warszawa 2001; Leksykon ortograficzny E. Polańskiego i P. Żmigrodzkiego, Warszawa 2001; Wielb słownik ortograficzny PWN, pod red. E. Polańskiego, Warszawa 2003

131    Np. Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny S. Bąby i J. Liberka, Warszawa 2001; W kilku słowach. Słownik frazeologiczny języka polskiego K. Mosiołek-Kłosińskiej i A. Ciesielskiej, Warszawa 2001; Wielb słownik frazeologiczny języka polsbego P. MOldnera-Nieckowskiego, Warszawa 2003.

132    Np. Wieża Babel Słownik wyrazów obcych nie tylko dla gimnazjalisty R. Pawelca. Warszawa 1999; Wielb słownik wyrazów obcych i trudnych A Markowskiego i R. Pawelca, Warszawa 2001.

135 Np. Słownik synonimów A. Dąbrówki, E Gcller, R. Turczyna, Warszawa 1995; Słownik synonimów polskich, pod red. Z. Kurzowej, Warszawa 1998; Popularny słownik synonimów i antonimów G. Dąbkowslciego i M. Marcjanik, Warszawa 2002.

154 Np. najnowszy słownik ogólny języka polskiego - Uniwersalny słownik języka polsbego, pod red. nauk. S. Dubisza, Warszawa 2003, w którym są zawarte liczne wskazówki dotyczące wymowy i fleksji wyrazów.

13 D. Buttler, Kodyfikacja normy, jw., s. 16.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
wyBRYK językowy prof. dr hab. Tadeusz Zgółka członek Rady Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej
Ą^ vUn^ia f Szkoła Polska Szkoła Kultury i Języka Polskiego przy Stowarzyszeniu Polsko-Włoskim
Chirurg Polski CZASOPISMO POŚWIĘCONE CHIRURGII KLINICZNEJ i TECHNICE OPERACYJNEJ Komitet redakcyjny:
zoperacjonalizowano na materiale języka polskiego dokonując przy tym pewnych zmian. Pierwszą z nich
Przy&lnrfotu? z/uinua : ircwifpiotlmtL Crąił. mim 2.3 Przykładowe zadania z języka polskiego z
PSL/J1 fonetyki języka polskiego; wykorzystuje przy tym różne źródła, sposoby i metody; potrafi
Egzamin ustny z języka polskiego od 2015 roku Analiza tematów wypowiedzi monologowych - praktyczne r
Informacje i rady dotyczące egzaminu dojrzałości z języka polskiego Egzamin ustny (wewnętrzny) -
34. Przygotowanie nauczycieli matematyki i nauczycieli języka polskiego do posługiwania się TI
Konspekt lekcji języka polskiego w gimnazjum Autor: Wioletta Rafałowicz Temat: Największa jest miłoś

więcej podobnych podstron