136
tym roku, /ocalone/będą kraje faraona, pana mego. Jeśli zaś łuczników nie będzie, stracone będą ziemie władcy i pana mego.
Do pisarza tablic władcy i pana mego. Tak rzecze Abdi-Hepa, Twój sługa: Zanieś słowa piękne do władcy, pana mego: Giną wszystkie ziemie faraona,pana mego.
Przypisy
1/. Możliwe,że chodzi tu o Hebrajczyków.
d. Kronika króla hetyckiego Tuthaliasa IV
Je3t to obszerny napis klinowy stanowiący relację o licznych wojnach,jakie ze swymi sąsiadami prowadził jeden z ostatnich władców państwa Hetytów - Tuthalias IV., syn i następca Hattusilisa III,
Publikacja: A.Gotze -Keilinschriften aus Boghazk8i. XXIII,n.11-13; 16; 27-28. Przekład: R.Ranoszek - Rocznik Orienta-listyczny. IX. 1933, s. 43-112. Stosunkowo najmnluj uszkodzony jest fragment A, przytoczony niżej.
A. Rev.III.w.1-34>
/Gdy do/ Hattuśas przybyłem, SUM-LAMA /i/ Malaziti sa /w E-KI-LAM bogu burzy od KI-LAM oddałem.1 Natomiuuł/ Kukkulisa, jego syna, do poddaństwa przyjąłom i wyjmA ciłom go.
i'óiniej Kukkulis podniósł na dole bunt /I następnie/ pochodzących z kraju Assuwa 10 000 pieli ych i 600 /.../ nakłonił do spisku i spowodował bunt. Uli wydali mi bogowie; więc ich sprawa została wykryta, lob rozgromili, a Kukkulisa zabili.2 iodczaa gdy ja,Tuthalias,wielki król,w kraju Assuwa w oolu walki przebywał era,przeciwko mnie zastępy gas-u»Jakle3 chwyciły za broń i wpadły do kraju Hatti l raj pustoszyły,Kiedy ja,Tuthalias,/wielki k/ról,
'»<> llattusaś przybyłem,zbiegły następnie nieprzyjaciel-“*• l • zastępy,
I mImhi ścigałem ich i do kraju gasgejskiego dla walki li *m. Wtedy kraj Gasga cały zgromadził się ' ci /.aciw// mnie w mieście Tiwara wojsko wystaw/ił/.-a riucmml wojska zajął las,przed nim zaś płyn/ie rzekąi • ■illinlias /maszerowałem/przeciw niemu /do w/alki,
• kukowie wydali mi go: bogini słońca miasta Arinna,
= nplokuńcze Hatti,Zababa,bóg księżyca,Istar,bogi-1 inls,/wówczas/ pobiłem wojsko /kraju/ Gasga.
takio do krajów wkroczyłem,/! które jako « »# l warowne miejscowości niewygodne były, te pod-
» « HPeię^nym roku//przeciw// niemu znowu do walki
^ - wi e wpla»nyli przede mną.
'•lnie 1%t-MJ Unaga /w culohci ]>odbiłem,W/ następnym * a ii pi<R«oiw niani u do walki nie szedłem,
N# "<sj ptRaęiw mnie /,,./ kraj zbuntował się /,,./,