20b-
( i ^ Uzupełnij rozmowę dwojga przyjaciół odpowiednimi formami czasowników podanych w nawiasie.
20b-
I. Cecilia: Salvador, itu
(conocer) el restaurante
"Casa Rafael"?
2. Salvador; iHombre! Claro que lo
cocinero
...........(conocer), Cecilia. El
(pertenecer) a los mejores
cocmeros, tno?
3 Cecilia: Si, yo lo
(conocer).
(ofrecer)
unas comidas muy ncas.
4. Sa!vador: Pues vamos a cenar ahi hoy por la noche. Asi
......................(conocer) a tu armgo el cocinero y pruebo su
paella ...
Formy skrócone niektórych przymiotników i liczebników porządkowych
Bueno (dobry) i mało (zły) oraz primero (pierwszy) i tercero (trzeci) ulegają skróceniu przed rzeczownikami rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej.
un buen libro dobro ksiqzka el primer numero pierwszy numer/
pierwsza liczba
un maJ libro zła księżka el tercer numero trzeć/ numer/
trzecia liczba
Gdy wyrazy te stoją za rzeczownikiem lub samodzielnie, me ulegają skróceniu i kończą się na -o.
Tienes que leer este libro Es bueno Musisz przeczytać tę książkę jest
dobra
Rówmez w innych przypadkach końcówka me ulega skróceniu:
Tienes que leer esta novela. Cs buena Musisz przeczytać tę powieść Jest
Tienes una buena idea.
dobre
Masz dobry pomysł
jeśli przymiotnik grandę występuje przed rzeczownikami rodzaju męskiego i żeńskiego w liczbie pojedynczej, wówczas ulega on skróceniu do gran i oznacza wspaniały, wspaniała. Liczba mnoga brzmi grandes
| un gran coche wspaniały samochód una gran casa wspaniały dom \
grandes coches wspaniałe samochody grandes casas wspaniale domy j
Kiedy grandę stoi za rzeczownikiem, wówczas me ulega skróceniu. Jego znaczenie (duży, duża) me zmienia się: un gran coche wspaniały samochód
un coche grandę duży samochód
^2) Uzupełni] brakujące końcówki tam, gdzie jest to konieczne.
1. I Este es un buenCD ctiente.
> ?Y por que es buenCD?
2. I Vivo en el primerCZD Pueblo despues de Ronda.
> ćEl primerCU?
3. > Esteban es un mai! ) amigo
> r Mai CD? iY eso?
4. ► E "Quijote" es un granCD restaurante.
• Pero no es gran! ) iverdad?
i 140