17193 zdjeG1

17193 zdjeG1



tmm


*****




tan i rcraat tą obowiązkowymi elementami Hrakrny tnątUittą iitmu w Moąi ameed m I AMi mucmu usunięte tylko • określonych warunkach kontekstowych Na pertktad temat wypo I nśn Bom pominąć tytko ■Atciti, gdy intanmarraą inforrna, ą o wmm ara mu pnytoaaray K • streszczeniu tyiui tekstu oryginalnego*'

*    NM I    łMIW    NtMIh I M» śi MMMyd ■•§ dNMMM '    I Mft nHhm

4. Przypisy bibliograficzne

Przypisy bibliograficzne zawierają opis dokumentów (książek, nr—opum. publikacji elektronicznych itp.), z których pochodzą cytaty lub informacje wykorzystywane w tekście głównym. Powinny zawierać podstawowe elementy identyfikacyjne przytaczanego dokumentu. Na opis książki składają się: nazwa autora, tytuł publikacji, miejsce i rok wydani*. Tytuł zbyt długi można skrócić, zachowując jednak pierwaz* wyrazy i nic zmieniając ogólnego sensu. Opuszczony fragment należy zaznaczyć wielokropkiem bez spacji. Opis artykułu w czasopiśmie wymaga: nazwy autora, tytułu artykułu, tytułu czasopisma, toku wydania oraz numeru zeszytu. Imię (imiona) autora należy skracać do postaci inicjału (inicjałów). Inicjał imienia powinien poprzedzać nazwisko, np. T. Kotarbiński (nic: Kouffaaski T.).

Elementy opisu należy podawać w języku i pisowni, w jakiej występują w powolywa- THEIgi nym dokumencie. Elementy pisane alfabetami niełacińskimi należy przytaczać w formie oryginalnej lub w transliteracji. Można je też transkrybować, ale taki zapis utrudni odnalezienie książki w katalogu bibliotecznym.

Poszczególne opisy muszą być uzupełnione o numer strony powoływanego dokumentu, z której pochodzi dany cytat lub informacje umieszczone w tekście głównym. Numer stronicy podaje się zawsze po polskim skrócie: s. Jeśli przypis dotyczy kilku kolejnych stronic powoływanego dokumentu, podaje się pierwszą i ostatnią stronicę, łącząc je dywizem, póipauzą lub kreską liczbową bez spacji, albo tylko pierwszą stronicę z uwagą: i nasc lub i na. (= i następne), np.

11D. A. Aaker, Managing Brand Etjuity, New York 1991, s. 114—115.

15 E. Wolińska, Renarracja jako gatunek potocznego języka mówionego, „Poradnik Językowy" 1999, z. 4, 1.11 i nast.

Jeżeli przywoływane informacje są omawiane w różnych miejscach powoływanej w przypisie pracy, to po jej opisie bibliograficznym umieszcza się łacińskie określenie: passim fw różnych miejscach’), np.

11 A. Schaff, Wstęp do semantyki, Warszawa 1960, passim.

Przytaczany po raz pierwszy w przypisie opis bibliograficzny cytowanej pracy musi być skracanie zapisu pełny, tj. zawierać wszystkie elementy, nawet wówczas, gdy niektóre z nich są powtórzę-niem informacji podanych w tekście głównym. Przy ponownym odwołaniu się do doku-memu już opisanego w przypisie należy stosować zapis skrócony. Tak więc, jeżeli autor publikacji powołuje się na to samo miejsce dokumentu wymienionego w przypisie bezpośrednio poprzedzającym, to stosuje się określenie: Tamże albo łacińskie: Loc. cit. (ew. L.c.= loco citato) lub Ibidem (ew. Ibid., Ib.) bez podawania numeru strony, np.

14 D. Martin, Romancing the Brand, New York 1989, s. XIV.

B Tamże.

Rozdział 12 Przypisy | 241


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
wspominam - ta obowiązkowo musi znajdować się w każdym pomieszczeniu!2.    CZERWONY.
Edukacja w drodze do społeczeństwa informacyjnego Źródło: Opracowanie własneInne obowiązkowe element
Top 45 bmp Płynność ekspresyjna. Ta zdolność elementarna przejawia się nie w podawaniu pojedynczych
4tWtoti«rbftrg«r POR OT HE RM CAO Studio tan* Pis ta PoroO *im SORyfK
LOGIKA 08.1-WP-PED-LOG obowiązkowy Elementarny poziom myślenia uporządkowanego polski prof.
3.1. Część pisemna Część pisemna pracy zawiera następujące, obowiązkowe elementy: A.
Z życia szkół i placówek oświatowych Drugim obowiązkowym elementem, o którym
I. PRZEDMIOTY OBOWIĄZKOWE Elementy składowe sylabusu Opis Nazwa przedmiotu Praktyczna nauka
Scharakteryzuj zasadę społecznej gospodarki rynkowej Zasada ta łączy elementy gospodarki liberalnej
I. Przedmioty obowiązkowe Elementy składowe Opis sylabusu Nazwa przedmiotu Praktyczna
ta jest elementem rozleglejszego kodu sztuki (kultury). Reprezentują go jeszcze „książki”,
Image045 Liczba kombinacji z n elementów po k    Ta b I i ca 2.9 Kody dwójkowo-dziesl

więcej podobnych podstron