głoszone zostają referaty plenarne oraz odbywają się dyskusje specjalistyczne.
Organem stowarzyszenia jest czasopismo ACTFL Review.
Tonem
f Cechy prozodyczne Topologiczna psychologia f Poznawcza teoria pola Transfer
■ng. transfer (o/ training); franc. (le) transfert; niem. (der) Transfer, (dłe) Ubertragung, (die) MitUbung, (die) Ubungsilber-tragung, (der) Mitlemeffekt; ros. transfer, perenos.
Przenoszenie umiejętności i nawyków nabytych w procesie uczenia się na inne podobne. W nauczaniu poprzez f warunkowanie transfer stanowi szczególny przypadek f generalizacji bodźca. Przenoszenie umiejętności i nawyków może mieć skutek zarówno pozytywny jak i negatywny. W pierwszym przypadku mamy do czynienia z ułatwieniem osiągnięcia czynności podobnej (np. nauka gry na skrzypcach ułatwia naukę na jakimkolwiek innym instrumencie smyczkowym), w drugim obserwujemy utrudnienie osiągnięcia oczekiwanego skutku nauczania (np. znajomość gramatyki angielskiej może z uwagi na mało rozwinięty system morfologiczny tego języka utrudnić w pewnych przypadkach opanowanie systemu morfologicznego języka niemieckiego).
W nauczaniu języków obcych transfer negatywny określany bywa na ogół mianem f interferencji językowej.
Szczególnie pojęta zasada transferu leży również u podłoża tzw. teorii f kształcenia formalnego, zakładającej, że im trudniejsze ćwiczenia typu abstrakcyjnego, tym większy ich wpływ na rozwój umysłu i zdolności poznawczych ucznia. Ponieważ zarówno matematyka
* j?2yki klasyczne uważane były za przedmioty „trudne zwolennicy dydaktyki formalnej uznali je za podstawowe dla procesu kształcenia.
Uf. Correll 1971:200 n.; Kaczmarski 1979; Kurcz 1977:294 - 307; Kdlerman 1977; Nemser 1971; Sellnker 1969; Tlggemann 1969; jymmermann 1969.
Transferencja
mig. transfercnce; franc. {(la) transfćrence]; niem. {(die) Trans-jerenz]; ros. [trantferencija).
Catford (1966) wprowadza rozróżnienie pomiędzy tłumaczeniem, oznaczającym proces zastępowania znaczeń języka wyjściowego znaczeniami Języka docelowego, a transferencją, rozumianą jako implantacja czyli osadzanie znaczeń języka wyjściowego w tekście języka docelowego.
Ul: Kaczmarski 1979.
Transfer ujemny I Transfer
Transformacja
ang. transformation; franc. (la) transformation; niem. (die)
I Transformat ion; ros. transformacija.
Zamiana jednej struktury na drugą według określonego schematu. W f gramatyce generaty wno-transfor-macyjnej określony typ reguły, służącej do wyprowa-j drania jednych struktur frazowych (f Znacznik frazowy) z drugich drogą przestawiania, dodawania lub odejmowania elementów. Symbolem transformacji w GGT jest znak
W dydaktyce języków obcych transformacja stanowi środek do ukazania uczącemu się mechanizmu tworzenia zdań. Transformacja posiada tę przewagę nad uczeniem się zdań w izolacji (jako poszczególnych zjawisk syntaktycznych), że pozwala uchwycić wzajemne relacje występujące pomiędzy pewnymi typami zdań.