Karlsson, F.: Lexicograpliy and Corpus Linguistics. Opening Address at 5tli Congress of EuraJex. Tampere 1992.
Kay, C. J. - CHASE, T. J. P.: Constructing a tliesaurus datakase. LLC, 2, 1987, s. 161-163.
Kaye, G.: KAYE. The KW1C Analyser. IBM UK Ścień Ufie centre. Winchester 1989.
Kiefer, R. - Kiss, G. - Pajzs, J. (ed.): Papers in Coinpulational LexJcography COM-PLEX *92. Budapest 1992.
KlNG, M. (ed.): Machinę Translation Today. Edinburgh 1987.
Kohler, R. - Rieger, B. B.: Conlributions to Quanlitative Linguislics. Proceedings of tlie First International Conference on Quantilat.ive Linguistics. Dordrccht 1993.
I\RUYT, J. G.: Design Crileri a for Corpora Construction in llie Framework of a European Corpora NetWork. Finał Report. Institute for Dutcli Lexicology INL, Leiden 1993.
Kućera, II. - Francis, W. N.: Computational Analysis of Present-Day English. Provi-dence, Rliode Island 1967.
Last, R.: Computers and language learning: past, present - and futurę? In: C. Butler, 1992, s. 227-247.
Ledger, G. - Merriam, T.: Shakespeare, Fletcher and tlie Two Noble Kinsinen. LLC, 9, 3, 1994, s. 235-248.
Leech, G.: The state of tlie art in corpus linguistics. In: K. Aijmer - B. Altenberg, 1991, s. 8-29.
Leech, G.: Corpus annotation schemes. LLC, 8, 4, 1993, s. 275-281.
Leech, G. - Fligelstone, S.: Conipulers and corpus analysis. In: G. Butler, 1992, s. 115-140.
Lewis, S.: Computers and translation. In: C. Butler, 1992, s. 75-114.
McNaught, J.: User needs for textual corpora in natura] language Processing. LLC, 8, 4, 1993, s. 227-234.
Meus, W. (ed.): Corpus Linguislics and Beyond. Amsterdam 1987.
Meus, W.: Computers and dictionaries. In: C. Butler, 1992, s. 141-166.
Micro-OCP. User Manuał. Oxford 1988.
Norli.ng-Christensen, O.: Preparing a text corpus. Computational tools and methods for standardizing, tagging and structuring text data. In: R. Kiefer et al., 1992, s. 251-259.
Patten, T.: Computers and natural language parsing. In: C. Butler, 1992, s. 29-52.
PENNINGTON, M. - Stevens, V. (ed.): Computers in Applied Linguistics: an International Perspective. Mullilingual Matters. Clevedon, Avon, v tisku.
PlCCHl, E.: Statistical tools for corpus analysis: A tagger and leimnatizer for Italian. In: Euralex ’94 Proceedings. Ed. W. Martin et al. Amsterdam 1994, s. 501-510.
Potter, E. G. (ed.): Literary Compuling and Literary Criticism. Philadelphia, PA 1989.
Procter, P.: The Cambridge Language Survey (nedatovany materiał).
I*USTEJOVSKI, J.: Semanlics and the Lexicon. Dordrecht 1993.
Rissanen, M.: Three probiems connected with the use of diachronić corpora. Journal of 1CAME, 13, 1989, s. 16-19.
SALMINEN, A. - Tompa, F. W. M.: PAT expressions: an algebra for text searcli. In: R. Kiefer et al., 1992, s. 309-331.
Sampson, G.: Probabilistic models of analysis. In: R. Garside et al., 1987, s. 16-29.
Sampson, G.: The need for grammatical stocktaking. LLC, 8, 4, 1993, s. 267-273.
Sgall, P. a kol.: Uvod do syntaxe a semantiky. Pralia 1986.
Sgall, P. - HajjĆOYA, E. - PaNEVOVA, J.: The Meaning of the Sen lence in Its Semantic and Pragmatic Aspecls. Prague - Dordrecht 1986.
137
Slovo a slovesnosi, 56, 1995